Что я и сделала. Сперва неуверенно. Приблизилась и, положив ладонь на его локоть, почувствовала, как уколола вдруг кожу вспыхнувшая между нами обжигающая искорка.
— Что вы делаете? — проговорил маг, не оборачиваясь.
— Разве не очевидно? Помогаю вам, — отозвалась я слегка обиженно. Он хмыкнул.
— Полагаете, что я не справлюсь?
Я не успела ответить — невидимый замок в двери щёлкнул, и она с негромким скрипом отворилась.
— Любопытно… — услышала я и тут же заинтересованно, но не без опаски выглянула из-за мужского плеча, чтобы увидеть, куда же мы попали.
Дверь вела в небольшую, на первый взгляд, самую обыкновенную комнату. Обшитые деревянными панелями стены, добротная и явно недешёвая мебель, единственное окно плотно задёрнуто жёлтыми шторами. В самом деле, любопытно…
— Это не особняк Милтонов! — заявила я. И не удержалась от восклицания, когда дверь — не та, в проёме которой мы стояли, а вторая — открылась. — Леди Уэстон!
— Вы?! — изумлённо вскрикнула вошедшая в комнату Целестина. — Лорд и леди Винтергарден? Но… что вы делаете в моём доме?
— В вашем? — переспросил мой спутник. — Так, значит… Вы знаете, куда ведёт эта дверь, леди?
— Понятия не имею, — пожала плечами блондинка. — Папа велел за неё не соваться, да у меня и ключа нет… Так вы что же, вышли оттуда? — округлила она глаза. — Невероятно! И что там находится?
— Могу я поговорить с вашим отцом? — не ответив на её вопрос, осведомился маг.
— Д… да, разумеется. Я вызову горничную. Она проводит вас к нему.
— А вы пока можете угостить мою жену чаем?
— О, да, конечно! — кивнула леди Уэстон и уставилась на меня ещё более заинтересованно. Под её взглядом я стушевалась, осознав, что выгляжу совершенно неподобающе. Совсем не для визитов — простоволосая, в измятом платье. Вот слухи-то пойдут по округе! Наверняка и до Энни долетят, а та быстренько всё доложит его величеству.
Вот и горничная, которая сначала увела из комнаты моего так называемого супруга, а затем принесла нам с молодой леди чай, смотрела на меня как на диковинку.
— Угощайтесь! — Целестина Уэстон придвинула ко мне блюдо с печеньем и заученным движением поднесла к губам фарфоровую чашечку. — Вы позволите задать вам один вопрос?
— Хорошо, — согласилась я, начиная догадываться, что сейчас услышу, но собеседница меня удивила.
— Ваша с лордом Винтергарденом поспешная женитьба… Так внезапно, не дожидаясь конца траура. Неужели вы… в деликатном положении?
— Что? О, нет! — покачала головой я, когда поняла, о чём она меня спрашивает. — Вовсе нет, — заявила категорически.
Да как обо мне вообще можно было такое подумать?!
— О, простите меня за моё любопытство! Но тут нечего стесняться, вы ведь поженились… Я и сама с подобным сталкивалась…
— Лично? — ответила я и, запоздало осознав, что ляпнула, густо покраснела. — Прошу меня извинить, леди Уэстон! Само собой, я не считаю, что вы… падшая девушка…
Леди как-то принуждённо рассмеялась.
— Ваши извинения принимаются. Нет, не лично. Впрочем… Меня эта история тоже касается. Но откровенность за откровенность — что же заставило вас так поспешно вступить в брак, если не будущий ребёнок?
— Скоро должен состояться суд, на котором выберут опекуна для Аланны и Кэйти, — сказала я. — Теперь, когда лорд Винтергарден женат, он вполне достойный претендент. Это условие поставил ему король, — добавила я, решив сказать правду — разумеется, не всю. Леди Глау наверняка уже поведала приятельнице, как именно была проведена наша свадьба. — Лорд… Доминик сделал мне предложение, и я согласилась.
— Почему же он выбрал именно вас?
— Наверное, потому что я тоже люблю этих девочек. Им очень тяжело пришлось — в один день остались без семьи. А я… стала им больше, чем просто гувернантка.
— Очень благородно, — как-то отстранённо заметила собеседница. — Но ваш брак неравен, не так ли? У вас ведь даже приданого нет?
— Мне ни к чему имущество жены, — раздался над нами голос успевшего незаметно вернуться мага. — Я достаточно обеспечен, чтобы в нём не нуждаться. Не всё в мире решается деньгами, есть вещи поважнее.
С этими словами он галантно протянул мне руку.
— Пойдём, дорогая, лорд Уэстон любезно предоставил нам карету, чтобы мы могли возвратиться в поместье.
Глава 25
Глава 25
Мы с Домиником Винтергарденом распрощались с леди Уэстон и покинули особняк через парадный вход. Прислуга смотрела на нас круглыми глазами — всем было любопытно, каким образом мы оказались в доме, если никто из них не открывал нам двери. «Не через окна же они влетели, хотя кто этих магов разберёт», — явственно читалось в их озадаченных взглядах.
Для нас действительно была приготовлена карета, за что я мысленно поблагодарила нашего гостеприимного соседа. Уже стемнело, так что возвращаться в поместье Милтонов пешком, хотя до него оставалось не слишком далеко, не хотелось. Хорошо ещё, что мы пробыли в зачарованном элдарианском месте не слишком долго и что время в обоих мирах текло примерно одинаково — иначе вернулись бы на следующий день, а то и через неделю. Слыхала я в сказках и про такое. Так что нам, можно сказать, крупно повезло.
Когда кони зацокали копытами по дороге, и карета, в которой мы с мужчиной снова оказались наедине, тронулась с места, я задала вопрос:
— Вы заступились за меня перед леди Уэстон. Почему?
— А что, не нужно было? — кинул на меня быстрый взгляд спутник.
— И вовсе я не это хотела сказать! Вечно вы всё переиначиваете! — фыркнула я. — Это просто вышло неожиданно, вот и всё.
— Заступаться за жену — прямая обязанность мужа, — ответил он. — Так что я не сделал ничего выдающегося. К тому же, не люблю, когда так откровенно лезут в чужую жизни, чем грешат многие светские кумушки.
— Значит, такой вы считаете эту девушку? Обычной сплетницей, которая от скуки интересуется другими? А меня… какой вы видите меня?
— Напрашиваетесь на комплимент? — Ещё один быстрый лукавый взгляд, и у меня кровь приливает к лицу. Хорошо, что в карете не слишком светло, и не видно, как я покраснела.
— И вовсе я не… Вы нарочно меня дразните? Ведь так, лорд Винтергарден?
— Доминик.
— Что?
— Называйте меня по имени. Мы ведь супруги. Скоро нам вместе ехать в столицу на судебное слушание дела об опекунстве, и я не хочу, чтобы все вокруг пришли к выводу, что мы поженились только ради того, чтобы Королевский суд вынес решение в мою пользу.
— Предлагаете изобразить влюблённых?
— Если понадобится.
— Боюсь, уже поздно, да и едва ли нам кто-то поверит, — пробормотала я себе под нос и, желая сменить тему, спросила: — Как вы думаете, почему подземный коридор привёл нас именно к Уэстонам?
— Вы задаёте неправильный вопрос, Минна.
— Какой же правильный?
— Куда бы мы пришли, если бы отправились в другую его сторону?
— В самом деле! — воскликнула я. Надо же, не подумала об этом раньше. — И, по вашему мнению, куда?
— Возможно, поверни мы не туда, а обратно, вернулись бы домой, а не нанесли бы визит соседям.
— Вы полагаете… — Я даже подпрыгнула на месте. — Полагаете, что обнаруженный нами тайный ход соединяет особняк Милтонов с домом, где живут Уэстоны?
— Вполне вероятно, — кивнул собеседник. — Мы не должны были оказаться далеко от того места, из которого переместились, и нас действительно выбросило обратно довольно близко к саду, вот только под землю. В туннель, который наверняка проходит по территории поместья.
— Но кому могло понадобиться соединять два дома, да ещё и таким странным образом?
— Это вам он кажется странным, а прежде практически в каждом Элхорнском старом доме имелся подземный ход, ведущий за его пределы. Иногда там прятали изменников власти или чьих-нибудь неприятелей, ищущих укрытия у друзей. Да и хозяева имели возможности в случае необходимости покинуть жильё, не выходя наружу, если за их домом следили. Времена были смутные. Я слышал, у одной семьи такой коридор проходил под водой и вёл с одного острова на другой.
— Невероятно! Но… Уэстоны ведь недавно переехали, так? А кто там жил раньше?
— Может быть, в то время, когда вырыли тайный ход, обитавшие там люди приходились Милтонам родственниками или просто были их доверенными людьми. Их могло связывать общее секретное дело, к примеру, укрывательство человека, за головой которого охотились его враги. Сейчас уже не так-то просто узнать, как там всё обстояло в прошлом.
— И всё же мне очень любопытно, — заметила я с надеждой, думая о призраке, о котором поговаривали в особняке, а ещё о тех письмах. Несмотря на то, что я отвлеклась на тревоги о собственной судьбе, анонимные послания с чердака по-прежнему не давали мне покоя. Хотелось разгадать их тайну, выяснить имена тех, кто их написал, убедиться в том, верна ли моя догадка о Джеральдине Ричмонд.
Личность этой миз почти магнетическим образом притягивала меня, заставляя думать о ней, гадать, в самом ли деле она погибла на том пожаре или её судьба сложилась иначе. Судя по рассказам поварихи, Джерри была гордой и своевольной, она не хотела мириться с тем, какой должна быть девушка, если хочет удачно выйти замуж. Кроткой, покорной и скромной, не имеющей интересов, кроме домашнего хозяйства и рукоделия.
Столь необычная особа, несомненно, должна была привлечь внимание такого же интересного молодого человека, вот только был ли им Эдриан Милтон, или всё это лишь мои фантазии, и любовные письма друг другу писали вовсе не эти двое?..
Пожалуй, я буду даже разочарована, если окажется, что никакой загадки в этой истории нет.
Глава 26
Глава 26
— Вам действительно так интересно это узнать? — осведомился Доминик Винтергарден и, когда я кивнула, продолжил: — Хорошо, я выясню, кто жил в том доме раньше. И, если вам так хочется, мы обыщем особняк, чтобы найти вторую дверь — ту, через которую можно попасть в подземный коридор.
— Правда?! — воскликнула я. — Ни за что не поверю, что вам ничуточки не любопытно! Вот только… как мы объясним наши поиски леди Глау?
— А мы ей ничего не скажем, — наклонившись ко мне, с видом заговорщика произнёс лорд. На его губах снова была улыбка, но сейчас она меня нисколько не рассердила. Даже наоборот — мне оказалось даже приятно её увидеть.
Да что со мной происходит?!
— Будем искать втайне от неё? — ответила я таким же тоном.
— Разумеется, — подмигнул маг.
— Но девочкам-то сказать можно? Аланна не по годам рассудительна. Может быть, она даже что-то знает про эту дверь… хотя странно, что в таком случае они не рассказали мне о ней раньше.
— Мои племянницы так вам доверяют?
— Конечно! Мы ведь уже подружились! А что, с предыдущей гувернанткой было не так?
— Я почти не знал её, но по слухам это настоящий сухарь в юбке. Вы совсем другая. И наверняка с юными леди у вас гораздо больше общего, чем у той скучной особы, которая занимала эту должность до вас.
— Снова намекаете, что я сама ещё дитя? — насупилась я.
Вот так всегда — стоит только начать с ним беседу, и та превращается в пикировку. Впрочем, я, что удивительно, даже и не заметила того момента, когда это неожиданно начало доставлять мне какое-то странное удовольствие. Придумывать ответы на его замечания, ждать, что он ещё скажет.
— Нет, Минна. Я никогда не считал вас ребёнком. Вы — девушка, прекрасная молодая девушка…
От этих негромко сказанных слов, от его взгляда, который я ощущала на себе, от тёмного замкнутого пространства кареты, где мы находились вдвоём, у меня по коже пробежали мурашки. Но не страха — предвкушения. Я сама не понимала, чего именно, но от этого ощущения учащался пульс и пересыхали губы.
Губы, на которые так пристально смотрел всё ещё склонявшийся ко мне мужчина. Сократив пространство между нами, он так и не отодвинулся, и сейчас его присутствие чувствовалось особенно остро. И я не знала, чего хочу — чтобы мой спутник вернулся в рамки приличия или…
Или что?..
Загородная дорога между поместьем Милтонов и владениями Уэстонов всё решила за нас — карету внезапно тряхнуло, и меня бросило вперёд. Я не успела даже как следует испугаться, что вот-вот упаду. Лорд Винтергарден подхватил меня, и я оказалась в его объятиях.
Дыхание перехватило. Я ещё никогда не находилась так близко к человеку, который не являлся моим родственником. Даже танцы всегда предполагали дистанцию, которую никто не смел нарушить, дабы не получить обвинение в непристойности. А ведь рядом со мной был не безусый юнец с потными ладонями вроде тех, что приглашали меня на танец на редких мероприятиях в нашем городке, на которых я бывала, а по-настоящему взрослый мужчина. В его руках чувствовалась уверенность, так не достающая мне самой. И сила, которой вопреки всему хотелось покориться. Отдаться на волю судьбы, бросившей нас навстречу друг другу, и будь что будет.
Он мой супруг. Если пожелает зайти дальше, будет в своём праве. А я сама… хочу ли я этого?..
Так странно и страшно ответить на этот вопрос даже себе.
— Лорд Винтер… Дом…миник… что вы де…лаете?.. — выдохнула я, когда его губы прижались к пульсирующей жилке на моей шее, а пальцы запутались в распущенных волосах. Сейчас небрежность испорченной ветром причёски была ему только на руку — он перебирал непослушные рыжие пряди, пропускал их между пальцами, проводил по всей длине вдоль спины, и от этих касаний со мной происходило что-то невероятное. По венам будто струился жидкий огонь, и я почти забыла, где нахожусь.
Маг прижался своим лбом к моему и пробормотал хрипло:
— Вы безумно притягательны, Минна… Даже не представляете себе, насколько… Я очень старался держать себя в руках, но не смог… когда вы так близко…
Мне точно стало нечем дышать. Лорд говорил так искренно, так проникновенно. Впервые он дал понять, что тоже что-то ко мне чувствует.
Тоже?..
— Вы простите меня, Минна? Я не должен был так с вами поступать. Брать вас в жёны без вашего на то согласия… Но поверьте, у меня была причина это сделать. Прощаете?
— Да… — ответила я, осознавая, что уже не держу на него ни зла, ни обиды. Как будто то, что случилось с нами сегодня — этот ветер, перенёсший нас туда, где прежде бывали одни только элдарианы, спасение моей жизни, путь по загадочному тайному ходу — сблизило нас. Соединило едва ли не сильнее, чем брачные узы, которые можно разорвать.
Разорвать?..
Мне вдруг вспомнились его слова. Его намерение развестись со мной после того, как Доминик Винтергарден станет опекуном девочек. К чему тогда всё то, что происходит сейчас?..
Он просто играет со мной? Я ведь не такая искушённая, как Мередит Глау, его бывшая возлюбленная. Где уж мне понять, взаправду это или нет?
Я отшатнулась. Оттолкнула его руки и как можно дальше отодвинулась, прижавшись к спинке сиденья. Дёрнула занавеску, желая открыть окошко кареты, чтобы не ощущать больше того жара, который охватывал меня от его рук и губ, его близости, его горячего, пахнущего мятой дыхания…
Хотелось замёрзнуть, заледенеть, только чтобы это прекратилось!
— Минна! — услышала я и рассерженно дёрнула плечами. — Да остановитесь же! Вы не видите, что делаете?
Изумлённо охнув, я прижала ладонь к губам, глядя на то, на что пытался обратить моё внимание лорд.
Стекло на окне затянуло инеем.
Глава 27
Глава 27
— Остановитесь, Минна, — произнёс Доминик Винтергарден. Мягко, точно успокаивая разбушевавшуюся лошадь. — Иначе вы сейчас нас заморозите.
— Да… — отозвалась я почти с ужасом — потому что действительно не ожидала такого. — Но как? Как… остановиться?..
— Дайте мне вашу руку. Не подумайте ничего — только для магии. Попробуем вместе… Вот так, хорошо… Умница, — похвалил он меня, когда я вложила свои холодные пальцы в его тёплую ладонь. Только сейчас я поняла, как замёрзла. Меня била дрожь — или это от страха перед очередным сюрпризом, преподнесённым мне моим ставшим таким непредсказуемым даром?..