Благо очередной коридор закончился, и мы вышли к широкой лестнице, ведущей к центральному залу, где нас всех попросили собраться перед прогулкой.
И вот стоим. Восемь высокородных дам. Каждая в сопровождении компаньонки. Смотрим друг на друга, киваем, улыбаемся, оцениваем…
– Какая безвкусица, – прошептала Мэделин, продолжая улыбаться. – Вон та, рыжая. В красном платье. Она что, вообще не в курсе, что этот цвет ей совсем не идет? А какие рюши – просто писк моды… десятилетней давности.
– Ш-ш. – Съерра О’Нил встала слева от сестры и продолжила едва слышно: – Где ваши манеры?
Мэделин поджала губы и отошла к окну, громко поясняя бегство единственным словом: «Душно!»
Я собиралась последовать за ней, тем более что чувствовала себя странно: меня клонило в сон, и мысли разбегались прочь, образуя в голове пустоту.
И тут среди дам разнесся легкий шелест, будто ветер всколыхнул опавшую листву. Душно сразу стало почти всем, и девушки ринулись к окнам, оставляя центр зала, где все еще находилась я.
Даже съерра О’Нил предпочла бы ретироваться, для чего схватила меня за локоть – намекая, что нам пора!
Я постаралась «проснуться» и беспокойно обернулась, чтобы наткнуться взглядом на того, о ком все предпочитают молчать. Эр Андрис Геррард, которого я имела «счастье» видеть всего несколькими часами ранее, замер напротив.
Или не он? Уверенность в том, что узнала подошедшего человека, таяла с каждой секундой.
Высокий, худощавый с темными волосами, доходящими до плеч, и легкой щетиной на достаточно простецком лице, мужчина передо мной выглядел слишком прозаично и никоим образом не внушал того страха, с которым к нему относились окружающие. Отвернись – и сразу забудешь, какой он. Заурядный – вот слово, которое более всего определяло его внешность.
Так я думала, пока не моргнула.
Снова дрожь пробежала по коже. Черты лица эра Геррарда будто поплыли, становясь более тонкими и привлекательными, а у меня начала кружиться голова. Но взгляд я не отвела, упрямо продолжая щуриться и пытаясь понять, кто передо мной.
Проявились прямой нос средней длины, красивые, четко очерченные губы – верхняя выпирала чуть сильнее, – подбородок с небольшой впадинкой внизу по центру…
Съерра О’Нил чуть сильнее сжала мой локоть, вынуждая отвлечься. Посмотрев на нее, я увидела взгляд, не сулящий ничего хорошего. Она была недовольна происходящим – за долгие годы я изучила гувернантку и теперь понимала даже по едва заметным движениям.
Я опомнилась. Посмотрев снова на подошедшего, растянула губы в вежливой улыбке, ожидая приветствия, и замерла в ожидании. Но он не спешил говорить, тем самым выставляя меня в очень невыгодном свете.
– Эра Марианна, – не вынесла молчания съерра О’Нил, – вы хотели присесть, насколько я помню.
Хотела ли? Нет. Но столь пристальное молчаливое внимание незнакомца нервировало и давало множество поводов сплетникам.
При попытке вспомнить облик «вчерашнего» Геррарда и сопоставить его с «сегодняшним» ничего толкового не вышло, остались лишь размытые черты лица и – почему-то – шрам на щеке. За шрам-то я и зацепилась – он был на месте! Все-таки к нам подошел советник его величества!
И сразу вновь проявился за смутными чертами упрямый подбородок с ямочкой, насмешливое выражение и глаза… Ох! Какие это были глаза! Темно-синие, с легкой поволокой, затягивающие в свой омут, заставляющие забыть обо всем и обо всех…
– Доброе утро, эра Айгари, – старший советник его величества заговорил тихо, но в повисшей тишине его голос показался громом среди ясного неба. Я вздрогнула, вырываясь из плена его ведьмовских глаз.
Кивнув моей гувернантке, он чуть задержал на ней взгляд, и съерра испуганно опустила голову. Надо же, никогда ее такой не видела.
– Рад встрече с вами, – теперь он уставился на меня. Цепко, не отпуская.
Сказать, что тоже рада, я не могла – нехорошо лгать сильнейшему менталисту королевства.
– Очень лестно слышать подобное, – ответила я, стараясь выглядеть спокойной и снова вспоминая о приличиях, – но, боюсь, нас не представили, и мне…
– Эр Андрис Геррард, – прервал меня он, – старший советник его величества короля Флоириша. Представлюсь вам сам, это не запрещено, так ведь?
Он посмотрел на съерру О’Нил с насмешкой. Ее губы чуть шевельнулись, но вслух гувернантка ничего не возразила.
– Познакомиться с вами – большая честь. – Я присела в легком книксене, с ужасом гадая, что ему от меня нужно. Зачем он устроил это представление при множестве людей? Чего хотел добиться?!
Мне стало холодно, как тогда, после утреннего кошмара.
Наши взгляды снова встретились. Его – темно-синий, выдающий сильнейший ментальный дар, и мой – карий, в котором должен был игриво плескаться огонь. Только вот родная стихия не отзывалась, как я ни пыталась ее почувствовать.
Я испуганно посмотрела на руки, затянутые в белые перчатки. Забыв о приличиях, призвала огонь, дала ему волю – пусть только вернется, молю! Ничего. Ужас сковал по рукам и ногам!
Что происходит?!
Снова посмотрев на советника, я в отчаянии задумалась: он ли так действует на меня? Неужели эр Геррард подавляет мою природу? Но зачем?! Зачем он подошел к нам?! Собирается выдать?! Рассказать при всех, что я делала этой ночью?!
Испуганно отвернувшись, я посмотрела на съерру О’Нил, молча прося не то помощи, не то совета.
– Вам нехорошо, эра? – всполошилась самая понятливая в мире гувернантка. – Возможно, стоит выйти на свежий воздух?
– Да, – я почти шептала, а сердце колотилось словно сумасшедшее. – Мне бы хотелось пройтись.
– Могу я составить вам компанию? – проговорил эр Андрис Геррард. И хотя свое требование советник подал как просьбу, всем было очевидно: отказа он не примет. – Мы могли бы прогуляться в ожидании его величества. Я покажу вам сад.
Я прижала свободную руку к груди, чувствуя невероятный холод. Ни огня, ни злости, лишь озноб, пробирающий изнутри, заставляющий дрожать и словно бы проваливаться куда-то. Как в кошмаре, что преследовал этой ночью.
Кажется, я пошатнулась, и эр Геррард протянул руку, желая удержать меня от падения. Я заметила удивление и непонимание в его невероятных глазах. Вскрикнула съерра О’Нил, заговорили разом все девушки, стоящие у окон…
Мне хотелось прекратить все это; хотелось сказать всем, что все хорошо, но язык отнялся, а глаза закрылись сами по себе.
Показалось, будто меня снова везут в карете, прыгающей сквозь пространство с помощью телепорта, только ухватиться было не за что. Это продолжалось долго, а может, лишь несколько мгновений – я потерялась во времени. Напоследок меня здорово тряхнуло, прежде чем «карета» остановилась, позволяя прийти в себя.
– М-м-м… – я поморщилась. Пошевелила руками и сразу поняла, что лежу на мягкой удобной постели.
Неужели упала в обморок? Вот уж чего не хватало! Никогда в жизни подобного не случалось. Чертов Геррард что-то сделал со мной, не иначе! А теперь гордится, наверное, своей невероятной внушаемостью. Или внушительностью? А может…
– Что с вами? – услышала взволнованный женский голос рядом.
В следующий миг я вздрогнула и вовсе перестала думать о Геррарде. Кто-то нежно коснулся моего лица, провел по линии скул, зачем-то потрогал губы.
– Посмотрите на меня, умоляю, ваше высочество.
Я устала лежать в неведении. Медленно открыла глаза и… снова потеряла дар речи. Надо мной нависла шикарная женская грудь. Да, я хорошо смогла ее рассмотреть, потому что она была полностью оголена!
Вдавив голову в подушку, попыталась отстраниться и часто заморгала, чтобы прогнать наваждение.
– Мне позвать охрану? Что делать? – снова защебетала хозяйка груди.
Я молчала, лихорадочно стараясь понять, где нахожусь, кто на мне и что сказать охране, если соглашусь ее позвать?
Чуть подняв голову, увидела лицо взволнованной особы: красивое, с большими губами и маленьким носиком. В огромных карих глазах плескалось беспокойство. Светлые волосы разметались по голым плечам. Ниже смотреть не стала – память и без того подсказывала, что там.
– Ваше высочество, – шепнула эта бесстыжая дама, – вы упали в обморок. У вас что-то болит? Что мне предпринять? Позвать лекаря?
– Угу, – прохрипела и испуганно замерла.
– Сейчас! Я сейчас…
Она метнулась в сторону, хватая какие-то вещи, принимаясь одеваться и заверять меня, что она вот сейчас уже приведет всех, кого его высочество велит. Любого! Хоть самого короля. Хотя нет, короля, пожалуй, не приведет…
Понаблюдав немного за дамой, я отвернулась, и сразу стало совсем не до нее. Медленно приподнялась на локтях и с ужасом уставилась на открывшийся вид. Волосатые мужские ноги в белых подштанниках не двигались, пока я не попробовала ими пошевелить.
– Мамочка, – шепнула я хриплым, совсем не своим голосом, и закрыла себе рот огромной ладонью.
Отодвинув ее, уставилась на два перстня, украшающих средний и большой пальцы. Один из них был слишком узнаваем, я видела его не далее как этой ночью, на принце Максимилиане.
В животе все скрутило, и я с ужасом вскочила с постели, подозревая скорое прощание со съеденным завтраком. Меня зашатало, поэтому пришлось найти опору в виде красивого резного комода. Мебель пошатнулась под весом принца, и на пол свалился подсвечник. Весело стуча по напольной плитке, он докатился до ног моей единственной собеседницы.
– Вам бы полежать… – Почти одетая женщина, до этого почти успокоившаяся, теперь снова выглядела очень напуганной. Она вдруг обхватила себя руками за плечи и разрыдалась, объясняя: – Вы ведь сами просили ударить! Я не думала, что… Я же слегка. Вы же сказали, это игра такая!
Я уставилась на нее в полном шоке. Что она несет?! Какая игра?!
– Где зеркало? – спросила, старательно отгоняя панику. Хотелось присоединиться к ней, покричать и поплакать. Но – чуяло мое сердце – время для всего этого еще не пришло. Зато у меня появилась идея. – Позовите Геррарда!
Кто заварил кашу, тот пусть и ест!
– Умоляю, не говорите ему! – Дама внезапно упала на колени и начала судорожно всхлипывать. По ее лицу потекли слезы. – Ваше высочество, я ведь не хотела!.. Это была просто пощечина, легкая такая. Я на себе показать могу!
Она замахнулась, и я едва успела поймать хрупкую по сравнению с моей руку. Даму трясло, меня тоже.
– Так! – рявкнула я и сама присела от звука собственного голоса. – Иди. Я никому ничего не скажу. Тебя не накажут. Просто приведи мне Андриса Геррарда, поняла?
Она быстро-быстро закивала, вскочила, прихватив красивые ботильоны, и выбежала из спальни, забыв ее закрыть. Слышно было, как хлопнула еще одна дверь. А дальше на меня обрушилась тишина и – немного – паника.
– Помогите! – тоном, не терпящим возражений, заявила гувернантка. Потом опомнилась, увидев, кто держит ее подопечную, и добавила тише: – Кто-нибудь.
– Эр Геррард, – напомнил я.
Плечи гувернантки поникли, больно задев мое самолюбие, – кажется, в помощь от советника его величества она не верила.
– Что с ней? – рядом появилась еще одна девица, очень похожая на упавшую: тоже большие карие глаза, полноватые губы бантиком и острый подбородок. Только у этой в каждой повадке чувствовалось больше наглости, а еще волосы отливали рыжим и нос был не средней длины с вздернутым кончиком, а чуть длинноватым и идеально прямым. Она бы имела чопорный вид, если бы не очень живая мимика.
– Обморок. – Гувернантка, ответившая девушке, сама едва не падала. – С Мари этого в жизни не случалось! Срочно вызовите лекаря для нашей девочки! Она так нежна и хрупка! Мы обязаны…
– Какого хрена? – тихо спросило «хрупкое» создание и шевельнулось в моих руках, распахивая свои большие глаза.
Даже я, признаться, был удивлен ее манерами. Гувернантка с сестрой и вовсе онемели. Съерра пошатнулась.
– Не вздумайте падать! – приказал я, тут же аргументируя: – Вас некому ловить!
Она посмотрела на рыжеватую эру рядом, на меня и кивнула, вцепившись обеими руками во вторую свою подопечную.
– Андрис, – слабым голосом продолжила говорить Марианна Айгари, – ты тоже это слышал?
– Что именно? – уточнил я, проверяя при этом свою ментальную защиту. Все казалось в порядке: черты моего лица должны были искажаться при попытке их запомнить, а присутствие – рождать в головах окружающих безотчетный страх. Купол тишины также действовал – нас никто не мог и не хотел слушать.
Но что-то явно шло не так.
– Мой голос. – Девушка тихонько вздохнула, напоминая о себе. И еще раз. Потом спросила задумчиво: – Ты держишь меня на руках, Андрис?
Я опомнился и поставил ее на пол. Очень странная особа! Бесцеремонно зовет меня по имени, даже не заботясь о репутации. И не боится, кажется, ни капли.
– Ей и правда нужен лекарь, – поделился я своим бесценным мнением со съеррой.
Гувернантка что-то простонала.
– Мари, – позвала сестру вторая девушка. – Что с тобой?
«Хрупкое» создание подалось вперед, ко мне, опершись на плечо. Встав рядом, она спросила:
– К кому они обращаются, Андрис? И что это за игры? – Тут девица показала на свое платье, провела по себе руками и остановилась в области груди. Ее глаза стали почти круглыми. – Твою мать!
Разум среагировал на последнюю реплику, мгновенно сделав попытку «прочитать» девушку, узнать ее мысли. Но даже раньше, чем я успел осознать, что творю, ментальный пасс вернулся ко мне, напоровшись на сильнейшую защиту.
На защиту, которую я лично устанавливал.
Меня прошиб озноб.
– Андрис, – высоким голосом пропищала Марианна Айгари, – это твои шуточки?
Дальше медлить было нельзя.
Посмотрев на ее сестру и гувернантку, приказал им:
– За мной. Вы обе! И без лишних вопросов.
Пришлось снова призывать магию. Расширив вокруг себя облако ментальных страхов и сомнений, я схватил очень странную девушку за локоть и потащил ее за собой, велев:
– Шевели… те ногами. Нам срочно нужно поговорить.
Во мне до последнего жила надежда: пусть бы девушка оказалась просто плохо воспитанной и слишком непринужденной! Только бы не…
– Эр Геррард, – услышал я голос второй сестрицы Айгари, – куда вы нас ведете? И по какому праву так обращаетесь?!
Ответить я не успел. Марианна Айгари споткнулась об одну из ступенек и едва не разбила себе нос при падении. Я успел поймать ее лишь чудом.
– Что с вами? – спросил сквозь зубы, проверяя, действует ли магическое облако, защищающее нас от чужого любопытства и сплетен. – Ради бога, соберитесь!
– Я бы собрался, – зло проговорила девица, сверкая глазами, полными ярости, – но эта чертова обувь – просто пытка! Тебе под платьем не видно, но поверь, то еще удовольствие!
Я почувствовал, как кровь отлила от лица.
– Нет, только не это, – взмолился, закатывая глаза к потолку.
– А я о чем. – Марианна передернула плечами и покачала головой: – Розыгрыш, мягко говоря, так себе. Ты прикрыл наше бегство чарами?
Я кивнул.
Хотелось сдохнуть, но, увы, даже смерть не была бы выходом из сложившегося положения. Король поднимет меня с того света и все равно заставит отвечать за то, что проморгал его отпрыска!
– Быстрее!
Последнее я бросил шагающим следом дамам. Они как раз кинулись узнать, все ли с Марианной в порядке, но замерли после ее слов, пораженные услышанным.
– С тобой я себе точно ноги сломаю, – пробубнила Марианна, вырывая у меня руку, за которую я продолжал ее держать, подхватывая и высоко задирая пышную юбку и поднимаясь дальше. Ноги она ставила криво, отчего каблуки сильно шатались, и каждый раз мне казалось, что она вот-вот вывихнет лодыжку.
Гувернантка что-то пролепетала и со стоном стала сползать по перилам, за которые отчаянно хваталась последнюю минуту. Чертыхнувшись, я схватил ее на руки, едва не родив себе преемника от напряжения: женщина явно не злоупотребляла диетами!
Благо сестрица Марианны молча шла вперед, то и дело поглядывая на всех нас по очереди с видом то ли шока, то ли восторга.
Когда же мы наконец преодолели лестницу и завернули за угол, я нагло остановился, усадив женщину прямо на пол, и, прикоснувшись к ее вискам, приказал вставать. Она послушно поднялась, продолжая при этом «спать».