Гермиона улыбнулась. Было приятно видеть, что он снова в хорошем настроении.
— А как ты собираешься решить вопрос с электричеством? Тебе ведь нужен кто-то, чтобы разобраться с проводкой.
— Удивлена, что ты в теме.
Сириус усмехнулся.
— У меня был мотоцикл, так что пришлось вникнуть в некоторые детали его устройства. Да и в маггловских домах я бывал довольно часто.
«Догадываюсь, что ты там делал», — подумала Гермиона, но вслух ничего не сказала. Не хватало еще, чтобы он начал делиться подробностями.
На самом деле, вопрос с проводкой волновал и ее. Допустим, она придумает способ привести мастера в дом, которого не существует, а потом Обливиэйтом подчистит ему память. Но как уговорить маггловского электрика не обращать внимания на странности особняка? Не Империо же накладывать, в конце концов.
— Обратись к гоблинам, — посоветовал Сириус.
— Сомневаюсь, что они помогут, — скептически ответила Гермиона.
— Ты будешь удивлена, на что способны гоблины, если пообещать им достойное вознаграждение.
— Достойное — это сколько?
— Просто намекни им, что распечатала хранилище Блэк-холла и готова продать некоторые артефакты.
— Но я не готова, — возразила Гермиона. — Во-первых, я не все еще там изучила. Да на это полжизни уйдет! — добавила она с возмущением. — Во-вторых, я понятия не имею, какова истинная цена этих вещей. И в-третьих, они не принадлежат мне, чтобы я могла ими распоряжаться.
— Разве Гарри не оставил дом тебе?
Гермиона изумленно округлила глаза.
— Конечно нет! С чего ты взял?
— Ну, ты возишься с ним денно и нощно. Вот я и предположил, — Сириус пожал плечами. — Почему тогда?
— От скуки? — предложила ответ Гермиона. Если она станет анализировать собственную мотивацию, снова впадет в уныние.
— Ты не похожа на человека, которому нечем себя занять.
Сириус попал в яблочко. Гермиона всегда умела найти себе занятие. Когда она за что-либо бралась, старалась изучить вопрос вдоль и поперек, и почти всегда после этого ее пытливый мозг выдавал варианты улучшения изучаемой темы. Вот только никому эти предложения нужны не были. Всех и так все устраивало.
— Гарри попросил, вот я и помогаю.
— А как же личная жизнь? Семья? Работа? — не унимался Блэк. — В жизни не поверю, что тебе больше нечем заняться, кроме как возиться со старым особняком.
— И с тобой, — парировала она, стараясь не показывать, насколько сильно ее задели эти слова.
— И со мной, — Сириус расплылся в широкой улыбке. — Ну же, Гермиона, расскажи о себе. Или мне начать первому? Я с удовольствием поделюсь многочисленными историями из бурного мародерского прошлого.
— О нет, только не это! — рассмеялась она.
Глаза Сириуса искрились теплом, он определенно умел располагать к себе. Казалось, можно рассказать ему что угодно — и он поймет. Подшутит, конечно, посмеется по-доброму, но поймет. Словно они были на одной волне. Почти как с Гарри, который всегда чувствовал ее эмоции. Вот только он никогда не смотрел на нее так, как Блэк. Этот Блэк, поправила себя Гермиона. Тот на нее тоже так не смотрел.
Она решила не думать об этом, чтобы не портить себе настроение.
— Мне пора, — Гермиона вдруг поняла, что проболтала с Сириусом весь вечер.
— До завтра, Миона.
Она на миг застыла, услышав это сокращение из его уст. Только Гарри с Роном так ее называли, других она поправляла, считая подобное обращение слишком личным.
Исправлять Сириуса она не стала.
========== Глава 4 ==========
Гермиона даже не подозревала, насколько полезными могут оказаться гоблины, когда они в этом действительно заинтересованы. Для особо важных клиентов у них имелся целый отдел. Стоило Гарри лишь заикнуться, что ему нужна специфическая помощь в обустройстве особняка на Гриммо, как ему тут же выделили специалиста «широкого профиля». Старый угрюмый гоблин по имени Рикберт внимательно выслушал Гермиону, которой Гарри любезно предоставил слово, и заверил, что сможет найти необходимых работников в кратчайшие сроки.
— Но как вы заставите их молчать? — удивилась она.
— У нас свои методы, мисс Грейнджер, — сухо ответил гоблин.
Гарри заметил, что Гермиона напряглась после этих слов, и решил конкретизировать вопрос. А то кто этих гоблинов знает.
— Все должно быть в рамках закона, Рикберт.
— Разумеется, мистер Поттер.
Взамен гоблины потребовали сделать Гринготтс единственным посредником по продаже артефактов, найденных в домашнем хранилище Блэков. Без права влиять на процент, который они решат накрутить сверх реальной цены.
— На продажу пойдет лишь то, что Гарри одобрит, — безапелляционно заявила Гермиона. — Это должно быть письменно закреплено в договоре.
Гоблин бросил на нее недобрый взгляд, но кивнул.
На том и сошлись.
Уже спустя два дня ремонтные работы закипели полным ходом. Гермиона быстро разгадала секрет гоблинов — присланные мастера оказались сквибами. Либо им не повезло родиться в богатой семье, либо их исключили из рода, но все эти парни были вынуждены обосноваться в маггловском мире и зарабатывать на жизнь самостоятельно.
Гоблины вели учет сквибов и, в отличие от Министерства, не выпускали их из виду. Что еще закулисно творилось в Гринготтсе, Гермиона даже представлять не хотела.
Пока в особняке обдирали стены, срывали старый пол, прокладывали новую канализацию и электропроводку, запитанную от установленного в подвале генератора, назрел вопрос о том, куда на это время определить портрет Сириуса. Бросать его одного (снова) никто не собирался, но Гермиона не сразу решилась забрать его в свою квартирку-студию.
— Это словно привести мужчину в дом! — тихо возмутилась она, услышав просьбу Гарри.
— Но это же Сириус.
«Именно!» — мысленно возразила Гермиона. Сириус, который будет рядом двадцать четыре часа в сутки.
— Тогда, пожалуй, я поговорю с Джинни прямо сейчас, — пошел на попятную Гарри, увидев замешательство подруги.
— Нет, не нужно. Я согласна.
***
Квартира Гермионы находилась в Канэри-Уорф, одном из оживленных маггловских районов Лондона. Оформленное в светлых тонах помещение с огромным окном на всю стену, комфортная современная мебель, большой плазменный телевизор, уютная кухонька, оборудованная по последнему слову техники — все здесь было продумано до мелочей. Гермиона купила эту студию на деньги, которые прилагались к Ордену Мерлина. Хоть она и считала подобное вознаграждение лишним, отказываться не стала. Друзья долгое время не могли понять, почему она не захотела обосноваться, как все нормальные маги, в Хогсмиде или одном из тихих пригородов Лондона. Не объяснять же им, в конце концов, что решающую роль в ее выборе сыграл великолепный вид из окна девятнадцатого этажа.
— Симпатичная каморка, — громко прокомментировал Сириус, когда Гермиона аппарировала с его портретом к себе.
— Хочешь обратно? — строго спросила она. На самом деле, со дня на день Гарри собирался переместить все содержимое чердака в специальный сейф Гринготтса, чтобы освободить помещение и дать возможность рабочим им заняться. Но Сириус об этом пока не знал.
— Нет-нет, ни в коем случае, — замотал головой Блэк. — Не могла бы ты… м-м-м… провести мне экскурсию по этим просторным апартаментам?
Гермиона хмыкнула и, взявшись за край рамы, принялась медленно вращаться с портретом вокруг своей оси, позволяя Сириусу все рассмотреть.
— О… Это твоя постель? Прямо здесь?
Вот не мог он промолчать!
— Такую планировку современные магглы называют студией, — терпеливо пояснила Гермиона. — В помещении нет перегородок. Кроме ванной, разумеется.
— Лучше бы и там их не было, — тихо пробурчал Блэк, но Гермиона услышала.
Он не упускал возможности продемонстрировать свой интерес к ней. Поначалу Гермиона не воспринимала его слова всерьез, но он так часто с ней флиртовал, что это стало чем-то совершенно обыденным. Мало того, она с ужасом осознала, что отвечает ему тем же. Это было совершенно неприемлемо — это она тоже понимала. В отличие от Сириуса, у которого не находилось других развлечений, она была живой молодой женщиной, имеющей голову на плечах и осознающей последствия своих действий.
Она каждый раз давала себе слово не реагировать, но когда Сириус в очередной раз улыбался своей дерзкой кривой улыбочкой и смотрел на нее с вызовом во взгляде, что-то внутри Гермионы переключалось.
— Думаю, здесь тебе будет удобно, — она придвинула небольшой столик к единственной опорной колоне посреди помещения, с трудом водрузила на него портрет и развернула таким образом, чтобы полностью исключить обзор своей спальной зоны, но оставить доступ к телевизору.
— У меня есть другое предложение, — попытался возразить Блэк, но Гермиона пообещала завесить его полотенцем, если будет много болтать.
— Мне нужно вернуться на Гриммо, — сказала она. — Какой канал тебе включить? Спортивный, музыкальный, фильмы? Может, что-то научно-образо…
От его взгляда Гермиона запнулась на полуслове.
— Неужели ты никогда не видел телевизор?
— Видел, но не смотрел, — неопределенно пожал плечами Сириус. — Выбери что-то на свой вкус.
Она оставила ему канал с фильмами и, пообещав вернуться через несколько часов, отправилась в особняк.
***
— Не понимаю, зачем тебе столько разных устройств, — протянул Сириус, лениво развалившись на кровати и наблюдая за действиями Гермионы одним глазом. Был полдень, и она разогревала в микроволновке очередной полуфабрикат из супермаркета. — Какое заклинание ты используешь, чтобы все работало?
Гермиона удивленно повернула голову в его сторону.
— Неужели ты считаешь, что без заклинаний электроприборы в жилище мага выйдут из строя?
По выражению его лица она поняла, что именно так и он считает.
— Это стереотип, Сириус. Не магия портит технику, а маги, не умеющие ею пользоваться. Мне известно лишь одно место, где электричество не работает — Хогвартс. Однако и тут дело скорее в расположении самого замка и его защитных чарах, а не в самой магии. Только с беспроводными технологиями сложно — нужны дополнительные чары для усиления сигнала.
Сириус выглядел озадаченным.
— Почему никто об этом не знает?
— О том, что все прекрасно работает и всегда работало? Без понятия. Хогсмид давно пора электрифицировать, но Министерство не хочет заморачиваться этим вопросом. Многие волшебные семьи живут отдаленно и считают, что магия способна все заменить.
— Они просто не видели телевизор, — усмехнулся Блэк.
— Точно.
— До сих пор стоит перед глазами тот фильм про… как их…
— Трансформеров, — подсказала Гермиона.
Вспомнив реакцию Сириуса, она невольно улыбнулась. Он обрушил на нее такой шквал вопросов о кинематографе, что весь прошлый вечер она только и делала, что отвечала на них.
— Когда-то я пыталась бороться за просвещение магов, — добавила она с грустью в голосе. — Но изменить систему не получилось даже изнутри.
— Поэтому ты стала целителем?
— Гарри сказал?
Сириус кивнул.
— Отчасти. Но даже волшебники порой не могут вылечить то, что удается магглам.
— Например?
— Например, близорукость Гарри. В маггловской клинике его зрение могут исправить за полчаса.
— Не может быть! — воскликнул Блэк. — Но почему тогда он до сих пор носит очки?
— Думаю, он уже сроднился с ними и не хочет отпускать этот образ, — улыбнулась Гермиона. На самом деле она никогда не агитировала Гарри провести лазерную коррекцию, считая это его личным делом. Хотя, возможно, стоило быть настойчивее. — Есть еще множество других направлений, в которых преуспели магглы. Генетика, трансплантология, пластическая хирургия.
— Сегодня у меня день открытий, — пробормотал Сириус.
— Когда я думаю о том, как много возможностей упускают оба мира, о том, сколько всего можно добиться, объединив магию и науку, мне становится физически плохо.
Сириус бросил на нее сочувствующий взгляд и подошел ближе к раме.
— Ты самая невероятная девушка из всех, кого я знаю, — сказал он с печалью в голосе.
Что-то екнуло в груди от этих слов. Гермиона закусила губу, отвела взгляд и молча кивнула.
Теперь ей было не просто грустно, а откровенно паршиво. Много лет искать человека, который вызовет в ней не просто физический, но и эмоциональный отклик, и найти его в нарисованном на холсте Сириусе… Действительно, лучше не придумаешь.
***
За дни, которые Сириус провел у Гермионы — язык не поворачивался называть его портретом, — Гарри бывал в ее квартире чаще, чем за последние два года. Вот и сейчас, пока на Гриммо активным ходом шли ремонтные работы, они пили вкусный травяной чай на кухне, болтая о всякой чепухе. Сириус развлекал их забавными историями из своего мародерского прошлого, которых оказалось так много, что Гермионе за всю жизнь столько не насобирать. Гарри в ответ вспомнил о тролле на первом курсе и той дурацкой истории с Оборотным на втором.
Внезапный дверной звонок нарушил идиллию.
Гарри бросил на Гермиону вопросительный взгляд, но та лишь пожала плечами, давая понять, что никого не ждет. Впрочем, у нее имелись предположения насчет того, кто бы это мог быть. И они оправдались, как только она подошла к двери и уловила сладковатый запах любимых духов своей соседки.
— Я знаю, что ты дома, Гермиона! — весело прощебетала та. — Открывай, я с домашним пирогом и джином!
Гермиона шокировано посмотрела на Гарри, затем на Сириуса, жестом показывая, что следует чем-нибудь накрыть портрет. Поттер засуетился, но ничего подходящего под рукой не оказалось, поэтому он просто стянул мантию и набросил ее на холст.
— Привет, Джози, — выдавила из себя Гермиона, открывая дверь.
— Наконец-то я застала тебя дома! — заулыбалась та. — Кто твой гость?
Гарри непроизвольно сделал шаг назад. Когда пухлая миловидная блондинка впихнула Гермионе пирог в одну руку и початую бутылку джина в другую, в его мозгу успела промелькнуть мысль, что такие напитки сладким не заедают, но потом Джози переключила свое внимание на него, и Гарри резко стало не до размышлений.
— Это твой новый парень? И где ты находишь таких красавчиков?
Гарри не знал, чему больше удивляться: случайно всплывшим подробностям о жизни лучшей подруги, внезапному комплименту или этой странной особе, которая осматривала его с ног до головы, совершенно не стесняясь.
— Это Гарри, и он не мой парень, — ответила Гермиона, освобождая руки. — Мы дружим с детства.
— Вот как? — протянула Джози, закусив розовый ноготок.
— Приятно познакомиться, Джози, — Поттер сориентировался быстрее всех (аврорская закалка помогла — не иначе). — Я как раз собирался уходить, поэтому не буду вам мешать.
Он ретировался так быстро, что Гермиона не успела и глазом моргнуть.
Увидев заинтересованное лицо соседки, Гермиона поспешила сообщить, что Гарри счастливо женат и скоро станет папой во второй раз.
— Эта белая рубашка так сексуально обтянула его плечи, — тяжело вздохнула Джози. — Ты же знаешь, это мое слабое место. А его задница!.. Ты видела его задницу?!
— Джо, еще одно слово — и я за себя не ручаюсь, — предупредила Гермиона, бросая осторожный взгляд в сторону Сириуса. Ей послышалось, или он действительно хмыкнул? — Сейчас не лучшее время.
— Да ладно тебе! Мы уже два месяца не виделись! Я думала, ты страдаешь по Марку…
— Мэту, — машинально поправила ее Гермиона.
— …а потом услышала мужской голос за твоей стеной и не поверила собственным ушам. Ты же никогда сюда никого не водила!
Это действительно было так, поэтому Гермиона не имела привычки накладывать оглушающее на квартиру, о чем сейчас искренне, от души сожалела.
Однако обсуждать подробности своей личной жизнь в присутствии Сириуса ей не хотелось, а избавиться от соседки не представлялось возможным, поэтому она сделала ход конем — налила Джози выпить и спросила, как у нее дела.
Откровенно говоря, Джози не была такой уж неприятной особой. Ей порой не доставало такта, но зато она всегда умудрялась рассмешить Гермиону, в каком бы паршивом настроении та ни была. Время от времени они устраивали «соседские посиделки», Гермиона слушала щебетание Джози и иногда выдавала скупые, ничего не значащие подробности о себе. Джози почему-то считала это дружбой, а Гермиона не спешила ее разубеждать.