И вот они все приземлились на небольшой газон с совершенно иссушенной травой, который был в центре небольшой площади. Закопченные фасады стоявших вокруг домов имели весьма негостеприимный вид. Некоторые окна были разбиты, краска на дверях облупилась, и повсюду лежали горы мешков с мусором.
«Какое пренеприятное местечко!», — подумала Лили и стала смотреть под ноги.
Сердце неприятно защемило, когда она увидела чахлые травинки, которые, наверно, несколько недель уже не получали ни капли влаги, и вспомнила роскошный бабушкин сад.
«Как там теперь, интересно? Наверное, все заросло, засохло, как жаль».
Когда все отстегнули свои вещи от метел, Кингсли перевел их через дорогу и остановился напротив дома с номером 11.
- Но, где же дом номер 12? – удивленно спросил Рон.
- Тише, — шикнула на него миссис Уизли.
Кингсли некоторое время всматривался в пустое пространство между домами 11 и 13 и вдруг, словно из воздуха возникла старая дверь с облезлой черной краской, следом закопченные стены и темные окна.
- Ого! – восхищенно пробормотала рядом Джинни.
- Быстрее, идем, пока магглы ничего не заметили! – сказал Кингсли, открывая ветхую дверь и пропуская всех вперед.
Лили оказалась в очень узком темном коридорчике, сильно пропахшем сыростью и затхлостью, словно в этом доме долгое время никто не жил.
Раздалось тихое шипение, и на стенах зажглись старинные газовые рожки, тускло осветившие необычное жилище. Над головой отсвечивала затянутая паутиной люстра, повсюду вкривь и вкось висели портреты, обои лохмотьями свисали со стен, а под ногами был расстелен очень пыльный и истертый ковер.
- Добро пожаловать в штаб-квартиру Ордена Феникса, — сказал Люпин, протискиваясь вперед, следом за ним прошли мистер и миссис Уизли и Кингсли.
Ребята, немного напуганные, остались стоять в коридоре.
- Такое ощущение, что здесь когда-то жил Сами-Знаете-Кто, — тихо сказала Джинни, — по крайней мере, это место вызывает у меня такие же неприятные ощущения.
- А, по-моему, здесь довольно мило, — хмыкнул Фред. Джордж задумчиво стоял рядом.
- Надеюсь, нас не заставят здесь убираться? – с надеждой сказал Рон, обводя коридор взглядом.
- Ладно, я пойду, разложу свои вещи, — сказала Лили, пытаясь не чихнуть и удержать в руках большой чемодан, метлу и клетку с её любимой совой Гердой.
- Я тебе помогу, — хором вызвались близнецы.
- Да не нужно, ребята, я сама справлюсь…
- Ты в этом уверена? – раздался знакомый насмешливый голос, и в коридоре появился ни кто иной, как Сириус Блэк.
- Ой! — взвизгнула Лили и, бросив чемодан и метлу на пол, кинулась его обнимать.
- Да тише ты, весь дом перебудишь, проблем не оберешься потом, — улыбаясь, сказал он, освобождаясь от её крепких объятий.
- Ты что здесь делаешь? – удивился Рон.
- Я состою в Ордене, разумеется, и потом – это мой дом.
- Да ладно? – сказал Фред, вытаращив глаза.
- Всё потом объясню, а теперь тихо, без единого звука следуйте за мной, я покажу вам ваши комнаты.
- А почему без единого звука? – громким шепотом спросил Рон.
- Потому что на лестнице висит портрет моей мамаши, и если вы разбудите её, она будет орать на весь дом, — ответил Сириус.
Лили тихонько поднималась по лестнице, осторожно держа в руках клетку с совой, а остальные её вещи нес Сириус. Наконец, она увидела нечто, скрытое под большими изъеденными молью портьерами. Остановившись на третьем этаже, Сириус указал мальчикам на две двери, а сам открыл третью и занес вещи Лили внутрь.
- Вот здесь вы будете жить, не дворец, конечно, но что поделать, дом пустовал много лет. Нам придется еще наводить здесь чистоту, когда приедет Гермиона и Гарри.
- То-то Рон обрадуется, — хихикнула Джинни.
- А когда они приедут? – спросила Лили, ставя клетку с Гердой на подоконник. Сова мирно спала, спрятав голову под крыло.
- Гермиона должна быть послезавтра, а насчет Гарри я точно не знаю, но Дамблдор готовит целый отряд, чтобы безопасно вывезти его из дома.
- Представляю, как он там извелся, — сказала Джинни, — нам запретили ему писать обо всём, что происходит.
- Надеюсь, он поймет, ведь сову с письмом могут перехватить. Ладно, я вас заболтал, располагайтесь и спускайтесь вниз в кухню, перекусим чего-нибудь, — Сириус весело подмигнул им и вышел из комнаты.
- Вот ужас да, представляешь, всегда жить в таком доме?
- Да, очень угнетающее место, хотя здесь вроде не так мрачно, как в коридоре, — пробормотала Лили, оглядываясь по сторонам.
Комната девочкам досталась просторная. По стенам, которые украшали лиловые обои с серебристым орнаментом, стояли три кровати, укрытые бархатными темно-зеленого цвета покрывалами. Дубовый шкаф тускло поблескивал ручками в форме змеек и скорее напоминал огромный гроб. Возле окна стоял старинный столик с витыми ножками, и больше в комнате не было никакой мебели.
В воздухе громко хлопнуло, и появились смеющиеся близнецы.
- Ой, кажется, мы опять этажом промахнулись! – смеясь, сказал Джордж.
Джинни покрутила пальцем у виска и принялась разбирать свой чемодан.
- А у вас тут неплохо, по крайней мере, нет занавесок, в которых куча пауков. А у Рона в комнате вообще висит портрет какого-то жутко болтливого старикашки. Вот он сейчас веселится!
- Да уж, представляете, а ведь Сириус здесь когда-то жил. Интересно, а что у него была за семья? – сказала Лили, просовывая печенье между прутьев клетки проснувшейся сове.
- Пойдем уже вниз, я бы что-нибудь съел, заодно и спросим у него, — сказал Фред, поглаживая свой живот.
***
Кухня была просто огромных размеров. По стенам располагались массивные шкафы с заляпанными стеклянными дверцами, в которых хранилась всевозможная утварь. В середине стоял длинный деревянный стол, за которым можно было бы уместить весь факультет Гриффиндор. Усевшись на один из табуретов, Лили смотрела, как повеселевшая миссис Уизли помешивает в большом котле что-то пахнущее просто изумительно. Сириус сидел в большом кресле-качалке возле камина, в котором весело потрескивал огонь.
- Ну как устроились? – весело спросил он.
- Нормально, расскажи про свою семью, мы просто умираем от любопытства! – протараторила Лили, нетерпеливо ерзая на месте, как обычно это делала Джинни.
Сириус улыбнулся:
- Уверяю, вы не услышите ничего хорошего. В общем, семейство Блэков, благороднейшее и древнейшее, по крайней мере, так написано на нашем родословном древе, но лично я так не считаю. Моя матушка Вальбурга, с которой, я надеюсь, вас не угораздит познакомиться, была просто исчадием ада. Чистота крови для нее была превыше всего, ну вы понимаете, что из этого следует. Я был для неё позором всей жизни, а когда я поступил на Гриффиндор, она готова была меня убить, ведь все мое семейство училось на Слизерине. Мой братец Регулус довольно рано стал Пожирателем смерти, но об этом я даже не хочу рассказывать, это весьма и весьма печально. А моя сестра Беллатрисса сейчас находится в Азкабане. В шестнадцать лет я сбежал из дома и некоторое время жил у Джеймса, где, кстати говоря, мне совершенно не давала покоя твоя мама, Лили, ведь она жила по соседству с Поттерами. Однажды, она даже подбросила мне в окно навозную бомбу – так она мне мстила за тот поцелуй, честно говоря, я уже даже не помню, как звали ту девушку, но кажется, она училась на Хаффлпафе .
- А что потом? – спросил Рон.
- А потом я получил небольшой домик в наследство от дядюшки и зажил самостоятельной и свободной жизнью.
- Здорово, — восхитился Фред.
- Странно только, почему ты попал на Гриффиндор, обычно вся семья попадает на один факультет, — пробормотал Рон.
- Вовсе нет, моя бабушка училась на Слизерине, папа был распределен на Рейвенкло, а мама была на Гриффиндоре, — сказала Лили.
- Твоя бабушка закончила Слизерин? – удивленно спросил Джордж.
- Ну да, как видишь, не все там такие плохие, как кажется.
- Да…но всё равно, это очень необычно.
Они просидели еще около часа, вкусно поужинали и разошлись по комнатам.
Лили с дрожью думала о том, что придется вновь ложиться спать и видеть плохие сны. Но её кровать оказалась довольно мягкой и удобной, а постельное белье приятно пахло свежестью. Выпустив Герду на ночную охоту, она с удовольствием зарылась в подушку и с мыслью о том, как она сильно соскучилась по Гермионе, уснула.
Следующие два дня они усердно приводили в порядок штаб квартиру. Лили вызвалась в одиночку разобрать шкафы в большом кабинете, который был настолько мрачным и темным, что пришлось зажечь все газовые лампы. Вытирая толстый слой пыли со старинных книг, многие из которых были написаны на непонятном ей языке, Лили наслаждалась своим одиночеством. Ей не нужно было ничего никому объяснять, что-то рассказывать, улыбаться. Больше всего ей было стыдно находиться рядом с Джорджем после их последнего разговора в Норе. На душе было спокойно и пусто. Лили надеялась, что навсегда останется в таком состоянии, ей больше всего не хотелось никаких эмоциональных потрясений. Её радовало такое приятное безразличие ко всему.
На третий день её затворничества дверь резко отворилась, и в библиотеку зашел Джордж, который выглядел очень взволнованно. Глаза его блестели, казалось, еще немного, и он выкинет что-нибудь дикое, обычно с ним такое бывало после квиддича.
- Что случилось? – спросила она, кладя на полку очередную книгу.
- Ты долго будешь избегать меня?
- В каком смысле?
- Ты прячешься от меня, ото всех нас. Что не так?
- Я вовсе не прячусь. Мне просто приятно быть здесь одной, я могу подумать спокойно.
Он быстро подошел к ней и тряхнул ее за плечи.
- Да что с тобой? Куда делась прежняя Лили – веселая, улыбчивая милая Лили, которую я знал всю свою жизнь?
- Ты действительно хочешь знать?
- Да, — с жаром ответил он.
- Она умерла. На кладбище, где возродился Волдеморт. Я её тень. Бледная маленькая тень. Я даже не похожа на себя. Даже не могу смотреть на себя в зеркало — я себе отвратительна, понимаешь это?
Джордж обхватил дрожащими руками её лицо:
- Не смей так говорить, слышишь, не смей, — прошептал он, — что было – то уже не вернуть, не смей обвинять себя в чем-то. Ты такая, какая есть. Я верю, что под этой оболочкой живет прежняя Лили.
- Послушай, зачем тебе это нужно? Просто будь счастливым, оставь меня.
- Я не хочу быть счастливым без тебя.
- Это глупо, Джордж. Во мне нет сейчас ни капельки счастья.
- Значит, я дам его тебе, целое море. Я обещаю.
«Это глупо, мне уже ничто не поможет».
- Кстати, Гермиона приехала…
- Что же ты сразу не сказал, — едва не крикнула Лили и выбежала из кабинета.
***
«И она еще мне будет говорить о том, что чувствовать. Избегает меня, глупая малышка Лили», — думал Джордж, глядя, как она радостно обнимает Гермиону.
Он молча вышел из гостиной и поднялся в свою комнату, в которой вместе с Фредом целый день наводил порядок. Упав на кровать, он уставился на трещину в потолке.
«Какой же я глупец, не нужно было играть в благородных рыцарей, теперь она меня ненавидит, а я ведь хотел как лучше. Но её как будто подменили. Нужно что-то делать. Думай, братец Джордж, думай», — он изо всех сил сжал виски, но пока никаких блестящий идей не пришло.
«Сердце холодное, словно ледышка, как растопить его? Глупые подарочки и стишки здесь точно не подойдут, она же не Анабель. Странно, почему не светится?», — он вертел в руках подарок Лили – хрустальный кулон на цепочке.
«Она говорила, что он отображает её чувства, значит, я не ошибся. Она ничего не чувствует ко мне. Но я так просто не сдамся!».
***
Две недели пролетели незаметно. Лили почти привела в порядок библиотеку, пока не наткнулась на книгу, полностью завладевшую ее вниманием. На ней не значилось ни имени автора, ни названия, лишь только странный и удивительно знакомый знак, напоминающий отпечаток лапки голубя, был словно вырезан на обложке.
«Где же я его видела. Это ведь руна жизни», — подумала она, листая тяжелые, пожелтевшие от старости страницы в поисках оглавления.
Книга была кошмарна. В ней говорилось о распространении наследия предков всех чистокровных семей, о том, что полукровки и грязнокровки должны подвергаться строгому учету, репрессиям и профилактическим пыткам, чтобы они знали, что они – никто в волшебном мире. И всё это сопровождалось подробными иллюстрациями, глядя на которые Лили слегка затошнило. Наконец, она нашла оглавление и пробежалась по истертым, напечатанным старинным причудливым шрифтом строчкам, но ничего особенного не нашла. И тут она вспомнила, где могла видеть этот знак.
Чтобы не привлекать внимания, Лили осторожно вышла из библиотеки и пошла в свою комнату. Там она открыла чемодан и начала перебирать книги. Наконец, из самой глубины она извлекла давний подарок Гермионы, который она открывала последний раз во время Чемпионата мира по квиддичу – книгу «Неизвестные и редкие зелья». Закладка так и осталась на странице, посвященной зелью Жизни, рецепт которого был утерян.
«Надо же!», — восхитилась она, глядя на иллюстрацию молодой девушки, державшей в руках колбу для зелий, на которой была нарисована руна жизни.
«Странно, но как связано между собой вроде бы обычное зелье и чистокровность волшебников? Наверное, это просто совпадение, нужно будет спросить у профессора Снейпа».
- Вот ты где, мы тебя обыскались – ужинать пора! – в комнату заглянул Сириус.
- Хорошо, уже иду, — сказала Лили, пряча книгу.
- Ты в порядке?
- Да, я просто нашла кое-что интересное в библиотеке.
- Лили, я надеюсь, ты понимаешь, что всё, что там собрано, все книги – они небезопасны для разума.
- Я понимаю, Сириус, всё в порядке.
«Ну вот, еще один беспокоится о моем разуме! И где они только все были раньше!».
Когда они зашли в столовую, миссис Уизли уже раскладывала по тарелкам как всегда восхитительно пахнущий ужин, неодобрительно поглядывая на Фреда и Джорджа, которые с помощью магии пытались нарезать хлеб. Став совершеннолетними, братья использовали волшебство повсюду, даже когда в нем не было особой необходимости.
Когда все расселись, в камине неожиданно раздался громкий треск, потом чихание, и Лили увидела голову Альбуса Дамблдора.
- На Гарри и его кузена напали дементоры, его исключили из Хогвартса, потому что он вызвал Патронуса! Я собираюсь в Министерство, нужно, чтобы ему назначили дисциплинарное слушание, ведь он защищал себя и своего брата.
- Что? – вскочил Сириус.
- Какой кошмар, дементоры в Литтл-Уингинге? Гарри в порядке? – всплеснула руками миссис Уизли.