На заправке тетя купила ей мороженое с посыпкой из кешью и карамели. И французский хот— дог с чимаррао*****.
Потом начались будни в Белу— Оризонти. Арья начала ходить в школу и к репетитору— чтобы не отставать от одноклассников, записалась на капоэйру******. Девушка подстриглась под мальчика и пробила бровь выпускном классе. Сейчас пирсинг был вытянут, пробой закрылся, а волосы за почти три года обучения на фармакологическом факультете отрасли почти до плеч.
Девушка не могла пояснить, почему она выбрала именно фармакологию. Наверное, детское желание быть магом— алхимиком приобрело взрослую форму. И Арья Старк найдет свое призвание на одном из фармацевтических производств Белу— Оризонти.
Этим вечером девушка предвкушала тренировку по пол—дэнсу, которым занималась вот уже три года, и последующий спокойный отдых— неделя выдалась тяжелой. Рецептурная аптека, где подрабатывала Арья, была забита заказами— из—за вспышки лишая, не желавшего излечиваться обычными средствами, доктора вспоминали старые рецепты, требовавшие приготовления непосредственно перед употреблением. За последние пару дней Арья изготавливала данную мазь около сорока раз. А еще ведь были и другие заказы.
Но, ее планам помешала одна весьма пикантная просьба. В обед ей позвонила подруга— Росарио. Со слезами в голосе девушка просила выручить ее. Пикантность просьбы заключалась в том, что Рос работала в одном из мужских клубов танцовщицей.
— Арья, миленькая, ты же ходишь на пол—дэнс, разницы практически никакой
Синьорита Старк вспыхнула. То есть, разницы никакой?! Пол— дэнс— это акробатика на шесте, тяжелый и энергоемкий вид спорта. И никакой умный человек не станет ставить его в один ряд со стриптизом— изящным оголением тела для мужской забавы.
— Я никак не могу сегодня выйти, а Бейлишу нужен кто— то, кто откроет вечер. Он не хочет выпускать Жасинту, Элижбети или Ракель, а Дора не согласится— слишком трусливая, чтобы идти первой, — продолжала вещать Рос, — Пожалуйста… Маме стало хуже, и я очень боюсь.
Решив, что не стоит читать Росарио лекцию об истории стриптиза как такового, синьорита Старк дала свое согласие. При условии, что это будет только один танец.
— Да, Педро согласен только на открытие. Остальные танцы девочки берут на себя, никакого привата, ты сразу же пойдешь домой.
Арья поморщилась. Это отвратительно, но… Если Росарио Алмейда потеряет эту работу— кто будет оплачивать лечение ее матери?
— Я буду поздно. Мы с девочками хотим пойти в кино после тренировки, — объявила девушка тетке за ужином.
— Хорошо.
Арья едет на муниципальном автобусе, чувствуя, как ее знобит.
В клубе ее встречает невысокий элегантный мужчина, проводящий ее в гримерную.
— Нанеси макияж, пусть девочки тебе помогут. Ну и, вот твой костюм— он протянул ей элегантное, не слишком длинное платье, легкий плащ, шляпку и веер, — Обувь выберешь под себя. Ты знаешь, как этим пользоваться?
— Нет. Я ни разу не танцевала стриптиз, только пол—дэнс.
— Платье на застежках. Если сильно потянуть— они расстегнутся, и ты с легкостью скинешь его.
— Хорошо… Я могу разуться, если посчитаю нужным?
— Да. Только чтобы это выглядело красиво и сексуально. В общем, от тебя требуется только танец на открытие. Что— то легкое, не чрезмерно возбуждающее, но в то же время такое, от чего глаз сложно оторвать. Наша рыжая красотка Рос просто мастерски справляется с данной задачей, — в серо— зеленых глазах дона Педро промелькнула какая— то искорка, что было сложно не заметить.
— Слава Богу, я здесь в первый и единственный раз. Но, я постараюсь… Кстати… — девушка щелкнула пальцами— Там есть стул?
— А тебе надо?
— Ну… Я же должна куда— то элегантно скинуть одежду?
— И то верно. Когда будешь танцевать— думай о чем— то приятном. И, можешь смотреть на кого— то из посетителей. Просто, чтобы было на ком сосредоточиться.
Девушки накрасили Арью довольно броско. Матовая помада винного цвета, темный макияж для глаз, Элижбети придирчиво осмотрела белье девушки.
— Надо бы тебе приодеть что— то более… женственное. Я понимаю, спортивное белье— это удобно, но… Ты же будешь танцевать для мужчин. Ну— ну, красотка, не стесняйся. Это ведь твой дебют, — мулатка засмеялась, весело тряхнув кудряшками.
Арья вздохнула.
— Иди, милочка. Все отлично.
***
Сирио Форель, Гильермо де Араужу, Тьяго Коррера и Якен Х“гар сидели перед самой сценой.
— Многоуважаемые синьоры, вот и настал очередной приятный пятничный вечер. Мы надеемся, что вы будете удовлетворены нашими скромными развлечениями, — вкрадчиво вещал голос из— за кулис, под льющуюся музыку.
Арья вышла на сцену, смущенно улыбаясь. Господи. Ей надо как— то раздеться и добраться до пилона, и не слезать с него до тех пор, пока не закончится песня.
Определенно, песню «Geronimo’s cadillac» стоит внести в список самых сексуальных песен. Арье было легко настроиться под завлекающий ритм. Быстро раздевшись, кинув шляпку куда— то в толпу (что послужило причиной для оглушительных свистов и криков «Давай, кошечка!»), девушка прошествовала к пилону. Немного потанцевав возле него, сделав базовую рогатку, девушка ловко взобралась вверх.
Ниагара, ангел, карандаш*******. Зависнуть на время, удерживаясь только руками, сделать волну от плечей вниз, базовый перевернутый шпагат, погрозить пальчиком на окрик «Сними лифчик», спуститься, сделать стойку на предплечья с прогибом, подпрыгнуть, вскочить на пилон и завершить свое выступление оригами, перетекшем в рогатку.
Арья стекла с пилона, поклонившись невзыскательной и орущей публике, игриво накинула плащ себе на плечи.
— Впечатляюще, — произнес Педро Бейлиш, — А ты точно не желала бы у нас поработать? Вы с Рос отлично бы смотрелись дуэтом.
— Точно не желаю! — сердито рявкнула девушка, — Извините, мне пора, — Арья пошла в гримерную, чтобы переодеться.
Ее одолевало желание отмыться. Как Росарио может спокойно работать перед толпой орущих мужиков, мысленно отымевших тебя во всех позах за те короткие три или четыре минуты, пока длится песня?! А еще ведь есть и приватные танцы, и никто не знает, что может взбрести клиенту в голову.
Арья поморщилась. Феминизм испытал крах, столкнувшись с таким явлением, как мужское эго, похоть и желание ощутить хоть какую власть над женщиной. Иначе бы такие заведения как это не существовали.
***
— О, начинается, — глаза Сирио заблестели, — Сейчас будет интересно.
— Угу, — Якен отпил немного пива из бутылки.
Официантки были одеты довольно скромно — чтобы не отвлекать внимание от происходящего на сцене.
Когда на сцене появилась девушка, мужчина присвистнул. Ей точно есть восемнадцать?
Смущенно улыбаясь, девочка немного зажато скинула с себя плащ, кинула шляпу, которую поймал Сирио. Ему определенно везло. Закончив с одеждой, она подошла к пилону.
Якен любовался этим выступлением, ощущая себя ягуаром в засаде. Девушка соблазнительно изгибалась, выполняя сложные трюки на пилоне. Она не раздевалась, сурово погрозив пальчиком на выкрик о лифчике, не заигрывала с публикой. Она просто кружилась, как балерина в танце.
— Хм, походу, малышка не собирается оголяться, — с неудовольствием отметил какой— то мужик, сидевший рядом с Якеном, — Жаль. Такую кошечку охота хорошо потискать.
Синьор Х’гар поморщился, с отвращением взглянув на уже пожилого мужчину, похотливо разглядывавшего девчонку.
— От виагры сердце остановится, папаша.
Старик сердито фыркнул в ответ.
Тем временем выступление закончилось. Спустившись, танцовщица поклонилась, уходя под одобрительное улюлюканье и крики.
Якен ощущал себя довольно странно. Словно в дымке.
— Думаю, тебе стоит отдать ей шляпку, — синьор Форель протянул ему предмет гардероба, — Наша маленькая Красная Шапочка была очень неаккуратной. Давай, не стесняйся. Ты в ней чуть дырку не прожег взглядом.
Якен сердито взглянул на друга.
В голове прозвучали слова его соседа.
Нет. Лучше он сам закажет приват. По крайней мере, у него хватит ума не заставлять девушку заниматься с ним сексом.
Он на это надеялся.
Зайдя за кулисы, он увидел синьора Бейлиша, отдававшего распоряжения каким— то двум парням.
— Да, синьор?
— Ваша танцовщица потеряла вот это — Якен показал мужчине шляпу, — Если вы не возражаете, я бы хотел ей отдать… И заказать нечто приватное.
Мужчина улыбнулся.
— Синьор, эта девочка появилась тут в первый и в последний раз. И это был ее единственный танец. Я могу предложить вам кого— то другого… Если хотите, — под ледяным взглядом клиента Педро Бейлиш осекся, — Пойдемте, синьор. Наверное, наше юное дарование сейчас в гримерной, — мужчина постучался в белую дверь, — Арья, солнышко, ты там?
Дверь открыла та самая девушка.
— Да. Я уже собираюсь идти. Что— то случилось?
— Ничего. Просто этот синьор хотел отдать тебе шляпу. В общем, э—э—э, мне пора, можете пойти в бар и пообщаться там,— синьор Бейлиш спешно ретировался.
Повисла неловкая пауза. Якен не спеша рассматривал стоявшую перед ним девушку.
Поначалу Арью смутил этот пронзительный, оценивающий взгляд. Сотню лет назад богатые фазендейро******** оценивали молодых эмигранток, искавших работу, именно такими тягучими, непристойными взглядами.
Тем не менее, она— не товар и никогда им не будет. А этот самодовольный индюк вообразил себя невесть кем, за что обязательно поплатится.
— Ну? Чего зыримся? — Арья посмотрела на него бешеным взглядом, — Милок, я тут не работаю, это был мой первый и единственный публичный танец для мужиков на всю жизнь, приват я для тебя танцевать не буду, папика не ищу… В общем, боюсь, ты попал не по адресу.
Пухлые губы мужчины тронула слабая улыбка. Охренел совсем, что ли?
— Черт, что ты себе позволяешь?! — синьорита Старк взвилась, когда его пальцы аккуратно заправили прядь волос за ухо, — Сказано же— я тут не работаю!
Мужчина засмеялся.
— А волосы можно заправлять только танцовщицам данного клуба? Простите, синьорита, я не знал о существовании данного правила, — он явно издевался над ней.
Одарив его свирепым взглядом, девчонка прошествовала в комнату. Нарочито— медленно положив шляпу на место, она вернулась к нему.
— Пропустишь? Я домой иду вообще— то.
— Я могу и подвезти тебя. Соглашайся— на тебя пустили слюни несколько перевозбужденных мужчин. И они точно приложат все усилия, чтобы тебя подвезти. Не совсем туда, куда тебе хочется, — вкрадчиво произнес мужчина, наклонившись над ней.
Его волнистые темно— рыжие волосы щекотали ее шею. Арья прикрыла глаза, ощутив аромат его парфюма— что— то приятно— древесное, с нотками гвоздики, имбиря и корицы.
— А ты разве не возбужден?
— М… Не настолько, чтобы тебя изнасиловать.
Девушка нервно рассмеялась.
— Звучит обнадеживающе. Спасибо хотя бы за честность.
— Я адвокат, и знаю, что мне грозит в случае сексуальной несдержанности. К тому же, ты не танцуешь приват— значит, нет смысла здесь больше находиться, — произнес мужчина полушутливым тоном.
— Хорошо… Отвези меня домой, о благородный… разбойник.
— Почему я разбойник?
— Во— первых, все юристы— еще те разбойники. Во— вторых— рыцарь не пойдет в место, где полуголые девочки готовы отдаться за несколько реал. Мы идем?
Мужчина предложил ей свою руку. Арья поколебалась. Но, решив, что так будет надежнее— взяла своего спутника под руку.
— Куда тебя везти?
— Парк Ренато Азередо, возле него проходит улица Мануэля Венансио Мартинса. Там я и живу. В доме, не на улице.
Якен пожевал губами, обдумывая маршрут.
— Это район Пальмейрас, вроде.
— Да.
— Ага… Все, я знаю, как туда доехать. И не лень тебе было пилить сюда из такой дали?
— Абсолютно. В свой кампус я пилю куда дальше, — произнесла девушка, пристегнув ремень безопасности.
— Где ты учишься?
— Федеральный университет штата Минас— Жерайс, фармакологический факультет.
Якен хмыкнул. Дочь богатеньких родителей, решившая немного поразвлечься.
— Твои родители, наверное, состоятельные люди.
— Моя тетя— состоятельная женщина. А так… моя семья не была богатой. Пятеро детей, мал мала меньше, своя маленькая бакалейная лавка. Когда отец умер— тетя Лианна предложила забрать меня и растить самой. Я страшно этого не хотела. Но, сейчас я безмерно ей благодарна— кем бы я была, оставшись в Диамантине? А так— у меня есть возможность получить образование, работа, которую я люблю, и я ни в чем не нуждаюсь.
— Почему ты пошла танцевать сегодня? Захотелось адреналина или…?
Арья фыркнула, изящно изогнув бровь.
— Захочу адреналина— прыгну с парашютом. Меня попросила Росарио. Она танцует на открытии вечера и еще несколько танцев. Приват— также. Ее мама болеет раком, и больше у нее нет детей. Поэтому, Рос бросила работу секретаря и перешла сюда— здесь платят больше, —девушка поежилась, — Отвратительный наш мир, отвратительное все.
— А ты, наверное, подумал, что я с жиру бешусь? — спросила девушка, хитро усмехнувшись.
— Ага. Или что ты— бедная озябшая птичка, которой нужен, м… опекун, — серые глаза на миг расширились.
— Токарь, пекарь, ебарь и аптекарь? — девица потешалась, широко улыбаясь.
— Именно. И адвокат впридачу.
Якен мельком взглянул на ее алые губы. Девушка смыла помаду, смыла эти ужасные черные тени, делавшие ее похожей на енота. Его спутница не была писаной красавицей— она была мила своей естественностью. И какой— то своеобразной чистотой.
— Кстати, меня зовут Арья. А вас? — она перешла на вы с целью немного пожеманничать.
— Якен Х“гар, синьорита. Рад знакомству.
— Якен, гвоздика и корица. Что всех на свете пригоже*********, — Арья вновь улыбнулась своей хищной улыбкой.
— Почему?
— Ты пахнешь этими пряностями. И тебе идет этот аромат. В отличие от остальных мужских парфюмов, он не раздражает.
Синьорита Старк поинтересовалась у нового знакомого о его жизни. Синьор Х“гар рассказал о своем детстве, проведенном в приюте. И, вкратце— о том, как стал адвокатом.
— А почему моим, м, опекуном, должен был стать именно ты? Просто интересно, — девушка была похожа на шкодливого зверька, ходящего по тонкой, запретной грани.