Темный гарем - дарт сидиус 789 2 стр.


Но ровным счетом ничего не произошло. Друзья обступили Гарри, наблюдая за тем, как он счищает прилипшую к шарику пыль.

И тут, прямо за их спинами, раздался голос. Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова:

— Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне.

Черные силуэты, возникшие неизвестно откуда, обступили их слева и справа, отрезав все пути к бегству; глаза блестели сквозь прорези капюшонов, с десяток палочек с горящими кончиками были направлены прямо им в сердце. Джинни ахнула от ужаса.

— Дай его мне, Поттер, — с расстановкой повторил голос, и его обладатель, Люциус Малфой, протянул к Гарри руку ладонью вверх.

Внутри у Гарри все перевернулось. Они были в ловушке, и на каждого из них приходилось по двое противников.

— Ну же, Поттер, — снова сказал Малфой.

— Где Сириус? — спросил Гарри.

Несколько Пожирателей смерти рассмеялись. Затем грубый женский голос, принадлежащий одной из неясных фигур слева от Гарри, сказал с мрачным торжеством:

— Темному Лорду известно все!

— Все, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер!

— Я хочу знать, где Сириус!

— Я хочу знать, где Сириус! — передразнила его женщина слева.

Посмотрев на говорившую женщину, Гарри заметил как Невилл побледнел и в гневе сжал кулаки. Незнакомка была одета в черное длинное платье с корсетом. Её длинные непослушные черные кудри с седой прядью опускались чуть ниже плеч, лицо несмотря на некоторое количество морщин сохраняло аристократический блеск. Кожа незнакомки была бледной, а глазах горел огонь безумия и фанатизма. Выйдя чуть вперед на свет пожирательница слегка кровожадно улыбнулась. На некоторое время Гарри залюбовался опасной красивой женщиной, однако быстро сбросив наваждение Поттер снова посмотрел на Малфоя старшего.

— Вы схватили его. Он здесь, я знаю — сказал Гарри.

— Наса детоцка плоснулась напуганная и подумала, сто ее сон — плавда, — жутко прогнусавила женщина, издевательски подражая детскому выговору. Гарри почувствовал, как Рон рядом шевельнулся.

— Не надо, — тихо пробормотал Гарри. — Не сейчас…

Женщина, которая передразнивала его, хрипло расхохоталась.

— Слыхали? Нет, вы слыхали? Он еще дает указания другим детям, словно собирается драться с нами!

— Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно. А теперь дай мне пророчество, Поттер.

Посмотрев на своих друзей, Гарри слегка ухмыльнулся, причем его улыбка вышла слегка зловещей.

— Попробуй возьми, Пожирательский ублюдок. РЕДУКТО — направив свою волшебную палочку на ближайший стеллаж, произнес Поттер. Произошел взрыв и стеллаж со стеклянными шариками стал падать. Воспользовавшись неразберихой друзья кинулись в сторону, подальше от Пожирателей смерти, не забывая при этом разрушать по пути стеллажи, дабы затруднить слугам Темного лорда погоню. Гарри бежал так быстро, что не заметил как его друзья свернули не в ту сторону. Решив немного отдышаться, гриффиндорец прислонился к каменной стене и попытался выровнять дыхание.

 — Что за дурацкое пророчество? — тихо прошептал Гарри, думая что его никто не слышит. Однако это было не так. Спустя несколько мгновений из черного дыма появилась Беллатриса Лестрейндж.

— Что за пророчество? — повторила Беллатриса, и ухмылка сползла с ее лица. — Ты шутишь, Гарри Поттер.

— Вовсе нет. Зачем оно понадобилось Волан-де-Морту? — сказал Гарри, пристально смотря на женщину, которая подошла к нему поближе.

— Ты осмеливаешься называть его имя? — прошептала Беллатриса.

— А что? — отозвался Гарри. Он еще крепче сжал в руке стеклянный шарик, предвидя новую попытку отобрать его колдовством. — Да, мне совсем нетрудно называть его Волан…

— Замолчи! — взвизгнула Беллатриса. — Как ты смеешь произносить его имя своим нечестивым ртом, как смеешь ты осквернять его своим гадким языком полукровки, как…

Решив ответить пожирательнице той же монетой, Гарри слегка улыбнулся и начал издевательским тоном говорить:

— Глупая, недалекая пожирательница, ты что не знала что целуешь мантию полукровки. Твой господин сын маггла по имени Том Реддл старший и чистокровной волшебницы из рода Мракс. Да, уж как низко пали чистокровные маги, что не могут отличить полукровку.

— ЗАТКНИСЬ.КРУЦИО — вскричала взбешенная Беллатриса, запуская в Поттера, свое любимое пыточное заклинание. Однако Гарри успешно увернулся от Непростительного заклинания.

— Депульсо — произнес гриффиндорец отбрасывая женщину в сторону. Не став дожидаться пока Беллатриса встанет, Гарри побежал дальше. И вскоре он оказался в просторном зале с каменной аркой. Взобравшись на возвышение, Поттер решил немного передохнуть после длительного бега. Однако не тут то было. Спустя несколько мгновений в помещении появилась Беллатриса. Женщина решила самолично разобраться с Поттером, ей было уже плевать что на такое самоуправство скажет Темный лорд. Родовое проклятие Блэков — безумство, полностью застилало глаза женщине. Взобравшись на возвышение, Беллатриса с кровожадной улыбкой направилась в сторону Поттера. Пока Лестрейндж шла к гриффиндорцу, в помещении появились остальные Пожиратели смерти со схваченными друзьями Гарри. Однако подросток этого не видел. Гриффиндорец лихорадочно пытался решить, что делать дальше. Было ясно, что шар с пророчеством не должен был попасть в руки Темного лорда. Встав напротив Поттера и облизав свои губы, в предвкушении, Беллатриса слегка улыбнулась.

— Ну, что поиграем птенчик — тоненьким сюсюкающим голоском, обратилась она к подростку.

Гарри не стал ничего отвечать, вместо этого он запустил в сторону Лестрейндж разрывное заклинание, от которого та увернулась. Женщина в ответ запустила пыточное заклинание. Она не слушала, как ей кричал Малфой, чтобы та прекратила выделываться и просто отобрала у Поттера шар с пророчеством, однако Беллатриса еще со школьных лет никого не слушала и поступала как считала нужным, исключением из этого являлся лишь Темный лорд, чьи приказы женщина беспрекословно выполняла, а в остальном, она своевольничала. Тем временем прибыли члены Ордена Феникса, но Гарри все это не видел. Поттер продолжал отбивать атаки Беллатрисы. Никто из противников не собирался друг другу уступать. Женщина даже немного зауважала подростка. Два луча заклинаний ярко красный и темновато рубиновый столкнулись в центре возвышенности, образуя единую линию. Гарри и Беллатриса старались вложить в свои заклинания как можно больше силы. По лицам двух противников скатывался пот, но они не обращали на это внимание. Тем временем на нижнем ярусе шло сражение между Пожирателями и членами ордена Феникса. Битва постепенно зашла в тупик. Вскоре луч распался и Гарри с Беллатрисой отошли в стороны дабы немного собраться с силами. Этого времени хватило, чтобы на возвышенность взбежал Люциус Малфой.

— Отдай пророчество, Поттер — резко произнес мужчина.

Однако, Гарри лишь ухмыльнулся, после чего подкинув вверх стеклянный шар, уничтожил его при помощи взрывного заклинания. Ударная волна скинула Малфоя старшего вниз.

— Ты заплатишь за это, Поттер — вскричала Беллатриса, запуская в Гарри пыточное заклинание. Резко увернувшись, гриффиндорец вплотную приблизился к женщине и уже собрался запустить в неё Редукто, как споткнулся о лежащий камень. Падая, Гарри схватился за Беллатрису и потянул её на себя.

— Руки убрал, от меня жалкий полукровка — верещала Лестрейндж, пытаясь скинуть с себя гриффиндорца. Через пару мгновений скинув с себя Поттера, женщина встала на ноги и попыталась снова напасть на Гарри. Однако тот был готов к подобному повороту событий. Резко увернувшись в сторону, Поттер пропустил мимо зеленый луч смертельного проклятия. Постепенно Лестрейндж оттесняла гриффиндорца в краю обрыва. Гарри упорно оборонялся, но с каждым мгновением ему все труднее и труднее становилось сдерживать натиск пожирательницы. Видя, что Гарри отбивается из последних сил от Беллатрисы, к гриффиндорцу на помощь кинулись Сириус и Люпин. К Лестрейндж так же спешили на помощь Долохов и Малфой. Пожиратели сумели оттеснить Блэка и Тонкс от сражающихся Поттера и Лестрейндж.

— Ты проиграл, пупсик — с ухмылкой произнесла Беллатриса, загоняя Гарри к краю. Понимая, что выхода у него нет, Поттер решился на отчаянный шаг. Увернувшись от очередного выпущенного в него смертельного заклинания, Гарри притянул к себе женщину и попытался столкнуть Беллатрису в Арку Смерти. К сожалению гриффиндорец не предусмотрел, того что Лестрейндж попытается утянуть его за собой. И вот двое противников сорвавшись с обрыва летят в сторону Арки Смерти.

— ГАРРИ!!!!! НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!!!!! — одновременно вскричали Сириус и Ремус, видя как сын их лучшего друга вместе с психованной кузиной Блэка, исчезает в дымке Арки Смерти. Как только Поттер и Лестрейндж влетели в Арку, то они почувствовали необычайную легкость и невесомость. После чего они моментально потеряли сознание. Две бессознательные фигуры оказались в большом помещении. Встав из — за стола Хель, направилась к лежащим без сознания Гарри и Беллатрисе.

— Итак, кто тут у нас — проговорила Смерть. Подойдя поближе она внимательно посмотрела на лежащих Поттера и Лестрейндж.

— Хм, потомок Игнотуса. Очень интересно. Так минуточку, время Поттера еще не пришло. Вот же глупый мальчишка — проворчала Хель. Вернувшись к своему рабочему столу, Смерть еще раз сверилась со своим списком и имен Гарри Поттера и Беллатрисы Лестрейндж в нем не было. Хотя последнюю, Хель была готова оставить в своем царстве, ибо ведьма за свою жизнь совершила множество преступлений. Пока Смерть размышляла, Гарри и Беллатриса стали постепенно приходить в себя. Открыв глаза Поттер и Лестрейндж обнаружили, что находятся в сером пространстве. Аккуратно встав на ноги противники стали осматриваться по сторонам, пока не заметили девушку с мертвенным цветом кожи.

— Гарольд Джеймс Поттер и Беллатриса Друэлла Лестрейндж в девичестве Блэк. Добро пожаловать в Хельхейм. Я, Хель, владычица этих земель. Потомок Игнотуса, по моим данным ты не должен находиться в моем царстве, твое время еще не пришло.А что касается тебя Беллатриса, то ты заслужила вечно находиться на нижних уровнях моего царства, однако я думаю что смогу найти тебе применение. Усни — произнесла Смерть, после чего Лестрейндж моментально отрубилась и упала на землю. После чего снова воцарилось молчание. Гарри не знал, что сказать. Присев над лежащей без сознания Беллатрисой, Хель стала произносить длинное заклинание. Смотря на то как Лестрейндж молодеет, избавляясь от всех следов Азкабана, Поттер не решался вмешиваться. Спустя несколько мгновений Хель закончила с Беллатрисой. После чего Смерть внимательно посмотрела на Поттера.

— Как я уже говорила, твое время еще не пришло, поэтому я верну тебя обратно. Однако не все так просто. Перед тем как вернешься в свое время, ты должен выполнить одно мое поручение. И это не обсуждается.

— Что, я должен буду сделать?

— Я отправлю тебя в прошлое. Твоей задачей будет вытащить из Камелота, одну мою слугу. Её имя Моргана Пендрагон. Она не должна оставаться в этой цитадели магоненавистничества. Однако вместе с тобой отправиться и твоя знакомая, с которой ты попал в мое царство.

— Но она же самая опасная Пожирательница Смерти..... — начал было возмущаться Гарри.

— Уже нет. Теперь она не служит твоему врагу, а тебе.

— Что?

— Её помощь тебе пригодиться. Не спорь со мной. Можешь считать, что это мой тебе подарок, а теперь перед тем как вы отправитесь выполнять свою миссию, я кое -что заберу у тебя — произнесла Хель, после чего подошла вплотную к гриффиндорцу. Дотронувшись своей мертвенно бледной рукой до шрама на лбу Гарри, Хель стала медленно вытаскивать из шрама черную тень. Боль была невыносимой, но Поттер сжав кулаки терпел. Казалось, что данная пытка будет длиться вечно, но спустя несколько минут все закончилось. Как только тень была вытащена из шрама на лбу Поттера, Хель закинула её в свою сумку.

— Что это было? — с трудом отдышавшись произнес Гарри.

— Это был крестраж Тома Реддла. Этот глупец разделил свою душу на несколько частей, опасаясь встречи со мной. А теперь вам пора — произнесла Хель, после чего она щелкнула пальцами и Гарри с Беллатрисой исчезли в белом свечении.

970 год нашей эры. Британские острова. Западный Уэльс в 100 милях к северу от Камелота. На небольшой поляне рядом с лесным массивом возникло белое свечение, которое продлилось несколько минут, после чего оно исчезло. Как только это произошло, на поляне появились две фигуры. Парень и девушка упали на землю и некоторое время просто валялись. Первой в себя пришла девушка с черными вьющимися волосами. Встав на ноги, она начала осматриваться по сторонам. Заметив, что её спутник до сих пор не пришел в себя, девушка села на колени и пыталась привести парня в чувство.

— Энервейт — направив свою волшебную палочку на юношу, произнесла девушка. Открыв глаза, Гарри заметил обеспокоенный взгляд брюнетки. Присмотревшись внимательно, Поттер с трудом опознал в девушке, помолодевшую Беллатрису.

— Мой лорд, с вами все в порядке? — произнесла брюнетка помогая встать Поттеру.

 — Да, конечно — ответил Гарри, при этом он осмотрел свое одеяние, которое соответствовало данному времени в котором они оказались. Поттер был одет в кольчугу с плащом с капюшоном, а Беллатриса одета в длинное средневековое платье.

— Думаю, нам следует добраться до ближайшего поселения, идем — после недолгого молчания, произнес Гарри. Беллатриса согласно кивнула. После чего пара направилась по тракту, выложенному камнем. Через некоторое время, впереди показалась телега, на которой ехал старик с длинными седыми волосами и тихо напевал:

Где вод лазурь ласкает глаз,

И звездам нету счета,

Шел дивный слух уже не раз

О славе Камелота.

Среди равнин и древних гор,

Коней лаская гривы,

Вел ветер с лесом вечный спор,

И мчались исполины.

Сверкали латы как рубин,

Коль граф ты, иль бродяга

К ним каждый голову склонил

Крыло завидев стяга.

Походной песнею звучал

Смех всей веселой братьи

А звон булата отгонял,

Из уст гнилых проклятья.

Коль верой правду ты хранил-

Не соблазнился златом,

То станешь стражем светлых сил,

И Исполинам братом…

Здесь все равны, здесь каждый мил

Нет у стола углов,

Сердца и разум покорил,

Волшебный замок снов.

Закончив напевать старик обернувшись заметил идущих Гарри и Беллатрису.

— Сэр

— Да?

— Вы не подскажете, в какой стороне находится ближайшее поселение.

— Да, конечно. В нескольких милях к северу расположен Камелот, я могу подвести вас.

 — Благодарю.

Сев в телегу, Гарри и Белла, вместе со стариком направились в сторону Камелота. При въезде в замок они столкнулись с двумя рыцарями, которые охраняли ворота.

— Кто такие? — обратился к Гарри и Белле, один из воинов.

— Гарольд Поттер, а это моя спутница Беллатриса Лестрейндж. Мы всего лишь странники-высказался Гарри.

Как только они оказались в замке, Поттер и Лестрейндж поблагодарив старика слезли с телеги и направились осматриваться. Неторопливо идя по улицам Камелота, Гарри и Белла наткнулись на висящий на столбе пергамент с королевским указом. Решив узнать, о чем в нем говориться, Поттер и Лестрейндж, подошли вплотную и стали вчитываться в текст. В указе говорилось о полном запрете магии в Камелоте. За нарушение данного запрета полагалась смерть. Закончив читать, Гарри и Белла направились дальше гулять по улицам Камелота. Через некоторое время они добрались до площади на которой в данный момент проходили рыцарские пешие поединки. Смешавшись с толпой, Поттер и Лестрейндж заняли выгодные места и стали смотреть как бились друг с другом местные рыцари. Однако вскоре внимание Гарри привлекла девушка с темными волосами в богато украшенном платье и с диадемой на голове. Сидевшая рядом с королем, Моргана со скучающим выражением лица смотрела на рыцарский поединок. Однако внезапно она почувствовала, что за ней кто-то наблюдает. Просмотрев толпу, принцесса не обнаружила того, кто за ней следит.

Назад Дальше