Темный гарем - дарт сидиус 789 5 стр.


Проснувшись около шести часов утра, Гарри слегка потянулся. Встав аккуратно с кровати, чтобы не разбудить спящую Беллу, юноша быстро оделся и покинул комнату, оставив спящую голую брюнетку лежать в кровати. Покинув комнату, Гарри отправился на пробежку. Однако в этот раз, он решил побегать не во внутреннем парке замка, а за воротами своей цитадели. Местом пробежки, Гарри выбрал небольшой лесок. Напевая одному ему лишь известную песенку, юноша стал бегать по лесной тропинке. Пока внезапно не заметил приближение двух фигур. Резко остановившись, Гарри стал внимательно наблюдать за приближающимися незнакомками. Как только они подошли поближе, юноша узнал в одной из них Моргану Пендрагон, а вот вторая была ему неизвестна. Светловолосая девушка внимательно посмотрела на юношу. На некоторое время воцарилось молчание. Ни Гарри, ни девушки не решались заговорить. Так бы они и простояли друг напротив друга, если бы светловолосая не решилась заговорить.

— Позвольте представиться, Я Моргауза. А это Моргана Пендрагон.

— Гарольд Певерелл — в ответ представился Гарри, пристально смотря на девушек.

 — Милорд, нам нужна ваша помощь — спустя несколько мгновений произнесла Моргауза.

 — Хорошо, тогда давайте пройдемте в замок, там и поговорим — ответил Гарри и повел девушек в Певерелл — касл. Им предстоял серьезный разговор, который повлияет на будущее Альбиона.

Комментарий к Глава 3 Итак два вопроса:

1) Как поступить с Мерлином?

2) Пару с кем должна составить Моргауза?

====== Глава 4 ======

Пройдя через ворота, по откидному мосту, Гарри в сопровождении Морганы и Моргаузы оказался во внутреннем дворике замка. По своим размерам цитадель Певереллов была сопоставима с Камелотом. Не став задерживаться, Гарри провел своих гостей внутрь замка. Поднявшись по каменной лестнице маг и две ведьмы, пошли по длинному коридору. На стенах горели факелы, освещая путь Гарри, Моргаузе и Моргане. Через несколько минут чародеи добрались до дверей, ведущих в кабинет лорда. Открыв дверь, Гарри пропустил девушек внутрь, после чего вошел сам. Сев за свой рабочий стол, лорд стал внимательно смотреть на двух ведьм.

— Итак, как я понимаю, вам крайне не нравиться положение дел в Камелоте? — после недолгого молчания, произнес Гарри, обратившись к девушкам.

— Да, это так. Утер итак был ярым магоненавистником, но теперь когда он заключил союз с церковью, положение для всех магов Альбиона может резко ухудшиться — ответила Моргауза. Сидевшая рядом, Моргана предпочитала молчать.

 — И поэтому вы пришли ко мне?

 — Да, в одиночку эту борьбу нам не выиграть. Только объединив все силы магов Острова, мы сможем одолеть Утера и Церковь.

 — Хорошо, я согласен, помочь в борьбе с магоненавистниками, но пока я не поднял армию нежити, к активным действиям не стоит приступать. Да и вообще, нужно встретиться с остальными магами Альбиона и убедить их присоединиться к борьбе против Церкви и Утера — произнес Гарри, в ответ на высказывание Моргаузы. И снова в кабинете на некоторое время воцарилось молчание.

— Я, займусь этим — через несколько мгновений произнесла светловолосая колдунья — У меня есть связи с несколькими анклавами магов по всему Альбиону.

— Может быть, мне отправиться с тобой — впервые за время разговора, высказалась Моргана.

— Нет, сестра. Ты останешься здесь. Я не хочу рисковать тобой — заявила Моргауза. Брюнетке ничего не оставалось как согласиться. Обсудив еще все необходимые нюансы, Гарри проводил Моргаузу к выходу из замка, так как внутри цитадели Певереллов, ни порталы, ни аппарация не работали, исключение составлял лишь хозяин замка. Он мог перемещаться, за пределы цитадели, но только в одиночку. После того как Моргауза, отправилась искать встречи и договариваться с другими магами Острова, Гарри отвел Моргану в выделенную для неё комнату, предварительно познакомив беглую принцессу с Беллатрисой. Пока девушки общались друг с другом, Гарри направился в библиотеку, дабы улучшить свои навыки в магических искусствах.

Тем временем в Камелоте, Утер Пендрагон обнаружил пропажу своей дочери. Зайдя в комнату Морганы, король не нашел девушку, вместо принцессы, мужчина обнаружил, небольшую записку, написанную рукой Морганы. Вчитавшись в послание, правитель Камелота на некоторое время ушел в себя и обдумывал, прочитанное. Мужчина несколько минут молча стоял в центре комнаты, после чего он резко развернулся и покинул помещение сильно хлопнув дверью.

«Здесь явно замешаны маги. Кто — то из них помутил разум моей дочери и заставил её сбежать из Камелота. Иного объяснения я не вижу и быть не может» — мысленно произнес король, направляясь в тронный зал. Придя туда, он велел написать указ, согласно которому маги, которые похитили его дочь, приговариваются к смерти. Мысль, что это было не так, не пришла в голову Утеру, так как он уже все для себя решил и тем более, что король уже привык в течении десятилетий всю вину за различные неприятности или свои ошибки возлагать на волшебников. Как только указ был написан, Пендрагон старший велел объявить его перед всеми жителями Камелота, что и было сделано. Стоя на каменном балконе и смотря как глашатай объявляет новый указ жителям Камелота, Утер размышлял над тем, какие еще карательные меры предпринять против магов. Не решив пока ничего, король покинул свое место. Как только глашатай закончил читать очередной указ короля, большинство жителей города, стали расходиться по домам, во всю обсуждая и поддерживая своего короля — магоненавистника. Находившийся в толпе юноша с темно — коричневыми волосами и в непримечательно одежде, тяжело вздохнув, также поспешил покинуть площадь. Вернувшись в дом своего наставника, Мерлин направился к себе в комнату, дабы все хорошенько обдумать. Первоначальный его план, чтобы тайно воздействовать на Артура, делая его не таким ярым магоненавистником, как его отец Утер, провалился. Чародей не ожидал, что король заключит союз с Церковью и допустит монахов с их военными отрядами на Альбион.

— Видимо, я был не прав, решив при помощи Артура изменить Камелот в лучшую сторону — тихо произнес, Мерлин. После чего маг быстро собрал свои вещи и оставив записку своему наставнику, Гаюсу, покинул дом. Выйдя за пределы Камелота и в последний раз взглянув на город — крепость, маг пошел подальше от цитадели. Скрывшись в лесу, Мерлин аппарировал как можно подальше отсюда. Оказавшись на небольшой полянке, юноша, слегка отдышался и присев на лежащее на земле бревно, стал размышлять, что ему делать дальше. Вскоре начало смеркаться. При помощи заклинания, Мерлин разжег костер и стал греться. Так бы юноша и сидел в одиночестве, если бы внезапно не услышал чей-то мелодичный голос. Решив выяснить в чем дело, Мерлин встал с бревна, затушив костер, направился в сторону откуда раздавался голос. Пройдя несколько метров, юноша заметил сидевшую возле костра, светловолосую девушку, которая своим мелодичным голосом напевала:

На мрачном берегу морском,

На скалах над морской пучиной,

Стояла башня волшебства

И возвышалась над долиной.

Несокрушимо и безмолвно,

Стояла грозно башня та.

И лишь ветры могли спокойно

Летать вокруг и завывать.

А ниже в солнечной долине,

Стоял торговый городок

Где люди каждый день другие

И каждый видеть башню мог.

Люди той башни сторонились,

Боялись магии не зря,

Ведь в башне той живёт волшебник

Он свергнуть мог и короля!

Волшебник в башне жил спокойно

Не нарушал его покой

Ни путник, проходяший мимо

Ни зверь, ни кто-нибудь другой.

Тот маг был очень, очень стар,

Но был он мудр, и могуч.

Науку магии познал,

Мог управлять движеньем туч.

Мог заклинания творить

Движением своей руки

Мог время вспять он обратить

Желанием своей души.

Но маг был мудр и потому,

Он равновесие хранил

не применял свой дар впустую,

за силой магии следил........

Стоя на месте, Мерлин смотрел на девушку, которая продолжала напевать. Как только незнакомка закончила петь, она подняла голову вверх и увидела стоящего юношу. Слегка улыбнувшись она через несколько мгновений обратилась к нему.

— Присаживайся, я не причиню тебе вреда. Меня зовут Моргауза, а как твое имя чужестранец?

Сев на предложенное ему место, юноша некоторое время молчал, после чего в ответ представился.

— Мерлин.

— Что, привело тебя сюда, так далеко от Камелота?

— Я, понял что Камелот не для меня. Да и находиться в месте, где теперь заправляют церковники, мне как-то не хочется.

— Разумное решение. Утер заключив союз с Церковью, грозит разрушить мир на Альбионе. Можешь не скрываться, я знаю что ты маг. Ведь я сама такая же как и ты. Нам не следует враждовать, наши враги это Утер и Церковь — произнесла светловолосая колдунья, пристально смотря на Мерлина, который продолжал молчать.

— Согласен. Утер в последнее время зашел слишком далеко. Недавно он организовал карательную экспедицию по ближайшим селениям, мстя за якобы похищенную магами принцессу Моргану.

 — Вот как, что же это было вполне ожидаемое действие со стороны этого магоненавистника. А что церковники?

— Они поддержали данное решение короля и активно участвуют в данном походе.

 — Я вижу, что тебе не по душе подобное развитие событий, поэтому предлагаю пойти со мной. К северу от сюда, расположен один замок. В нем будут собираться все те, кто недоволен произволом Утера. Когда нас будет достаточно, мы сотрем с лица земли этот проклятый Камелот вместе с его королем. Ну, что ты скажешь? — произнесла Моргауза, пристально смотря на Мерлина, который не знал, что сказать. Тягостное молчание длилось несколько минут, пока юноша не решился.

— Хорошо, я пойду с тобой — произнес он. После чего маг вместе с колдуньей встали со своего места и затушив костер, взялись за руки, исчезли в воронке аппарации.

Комментарий к Глава 4 Как вы считаете, должен Мерлин укокошить Артура? Ибо на мой взгляд каноничный Эмрис чересчур мягкий вышел в сериале. На сегодня все.

====== Глава 5 ======

С трудом придя в себя после аппарации, Мерлин увидел возвышающийся в нескольких метрах от него, величественный замок, который по своим размерам превосходил Камелот. Однако при этом от цитадели исходила пугающая магическая аура. Читая множество книг по магии, юноша в одной из них наткнулся на описание Певерелл — касла — цитадели некромантов. И вот сейчас перед юношей предстал данный замок.

— Идем, нас уже ждут — произнесла Моргауза и повела Мерлина в сторону ворот. Оказавшись во внутреннем дворике замка, маг и колдунья не стали задерживаться и поднявшись по каменным ступенькам вошли внутрь замка. Пройдя несколько коридоров, Мерлин и Моргауза оказались в одном из многочисленных залов замка. В стоящих напротив креслах сидели трое — две девушки и один юноша. В одной из дам, Мерлин узнал пропавшую принцессу Камелота, Моргану Пендрагон, а вот юноша и другая девушка были для мага совершенно неизвестны.

 — Добро пожаловать в мой замок. Я, Гарольд Певерелл, а это мой вассал и доверенное лицо, Беллатриса Лестрейндж — представился юноша, сидящий в длинном кресле.

 — Очень приятно, я Мерлин — ответил беглец из Камелота.

 — Пожалуйста, присаживайтесь — обратился к Мерлину и Моргаузе, хозяин замка. Как только маг и колдунья сели в кресла, на некоторое время воцарилось молчание, нарушаемое лишь треском горящих в камине дров.

 — Что же, поговорим о деле. То, что Утер заключил союз с церковью, является серьезной угрозой для всех волшебников Альбиона, да и не только. Под угрозой окажутся и магические животные и расы. Этот магоненавистник с церковниками, не пощадит никого. Поэтому Утер должен умереть, а Камелот полностью разрушен. Это единственный выход. Если мы ничего не предпримем то мир магии прекратит свое существование на радость Утеру и ему подобным.

Слушая как говорит Певерелл, Мерлин серьезно размышлял. Изначально маг не являлся сторонником таких радикальных мер, но в последнее время король Утер как с цепи сорвался. Каждую неделю выходят все новые и более безумные антимагические указы. Король даже организовал своеобразную охоту. Однако вместо животных, в роли дичи служили маги. Раз в неделю из Камелота выезжали отряды рыцарей вместе со священниками и они устраивали облавы по всему Альбиону. Мерлин видя, что во всем этом принимает активное участие и Артур, понял, что изменить изнутри обстановку в Камелоте не получиться.

— В одиночку нам трудно будет бороться с Утером и церковью. Нам нужны союзники.

— Хм, я могу помочь. На юге Острова, есть несколько поселений магов — друидов. Там живут мои знакомые, я могу поговорить с ними — закончив предаваться размышлениям, высказался Мерлин. По ходу разговора было решено, что вместе с Мерлином на юг отправиться Моргауза, тогда как Гарри, Белла и Моргана, направятся в Шотландию, на переговоры с местными магическими кланами. Выступать было решено на следующее утро.

Едва первые лучи солнца, осветили цитадель Певереллов, Гарри уже проснулся. Через несколько минут встали и остальные. Завтрак прошел в полном молчании. Как только с едой было покончено, маги и колдуньи, взяв с собой необходимые вещи, которые были сложены в походные сумки с нанесенными на них чарами расширенного пространства, покинули замок. Как только все вышли из цитадели, Гарри на несколько мгновений остановился и стал произносить длинное заклинание, которое усиливало магическую защиту замка. На все это у Гарри ушло двадцать пять минут. После чего лорд вместе с Беллой и Морганой, направился на север. Как только замок скрылся далеко позади, троица путников свернула с основного тракта и пошла через леса и поля, дабы избежать обнаружение со стороны рыцарей и церковников. Ведь в последнее время отряды воинов Камелота и Церкви стали активно рыскать по всему Альбиону. Преодолев за день несколько десятков километров, маг и две колдуньи, добрались до леса и остановившись на крупной полянке, стали разбивать лагерь. Первым делом, Гарри накрыл место ночевки, сильнейшим магическим куполом, который мог отразить любую угрозу. Затем юноша установил две палатки. Одну для себя, а вторую для Беллы и Морганы. Пока девушки обустраивались в своей палатке, Гарри при помощи чар срубил старое дерево растущее на краю полянки. После чего ствол был разрезан на несколько частей. Большинство из которых отправились в качестве дров в костер, а одна часть стала своеобразным сиденьем. Подвинув бревно чуть ближе к костру, Гарри сел и стал смотреть на разгорающееся пламя. Некоторое время темноволосый юноша просто тихо сидел у костра и смотрел на огонь. Затем Гарри поднял голову вверх и стал глядеть на звезды, которые уже стали постепенно появляться на небосклоне. Посмотрев несколько мгновений на звезды, чародей снова вернулся к лицезрению пламени костра.

В очередной раз взглянув на огонь, Гарри тихо зашептал:

Волшебник — не простое колдовство!

И я хочу, чтоб это понял каждый.

Кому родиться магом повезло

С того по полной спросится однажды.

Природа на подарки не щедра!

За каждый вздох последует расплата!

Магическая сила — не игра!

Ответственность огромная, ребята!

Быть магом — значит делать чудеса

Улыбкою своей и добрым словом!

Увидеть лучик солнца в небесах,

Сквозь черных туч людей покрова толп.

Быть магом — это значит при себе

Оставить обличительные речи.

Судить других — то маггловский удел,

А наш удел — идти другим на встречу.

Быть магом — это значит быть мудрей!

Волшебникам открыты тайны мира,

Но мудростью не хвастаться своей,

И вовремя унять КОЕ-КОГО.

Пройти сквозь стену — это ль волшебство?

Бывает в дверь войти сложнее,

Когда за этой дверью существо,

Которое набросится готово.

Быть магом — это значит быть другим!

Не выше магглов, нет ни в коем разе,

Назад Дальше