Незащищенный (ЛП) - Nikoshinigami 10 стр.


Она была одним из немногих людей на земле, кого он считал своим лучшим другом. И он не хотел, чтобы этот, наступающий Новый год был первой датой в коротком отсчете, идущем со дня ее смерти. Так что вместо этого он взял напрокат все фильмы о зомби, которые только нашлись в магазине, даже те, о которых прежде не слышал, и устроил просмотр в честь не-мертвых и вечных.

Шерлок фильмов о зомби вовсе никогда не смотрел – из-за их неточного описания тления и распада и – с научной точки зрения – совершенного неправдоподобия, что было лишь ненамного хуже его былого невежества относительно Джеймса Бонда. Джон позволил Шерлоку выбрать диск из более чем приличной подборки фильмов, пока сам готовил тем временем запеканку из мяса с картофелем – хоть подумал на миг, что гротескнее был бы выбор спагетти. Анне-Ли уже в девять была в постели, давая им достаточно времени, чтоб поставить на верхней площадке лестницы ограждающие воротца и вытащить телевизор на середину комнаты. Они оставили огни на рождественской елке, и та оказалась пестрым мерцающим фоном, подходящим для криков, крови и ужаса. Джон удостоверился, что звук достаточно тихий, чтобы не долетать вверх по лестнице, а затем поспешил обратно, к своему месту, с бутылкой и бокалами для вина.

Шерлок, в вязаном красном джемпере, купленным Джоном на Рождество, сидел в дальнем углу дивана, а на столе были стопкой сложены диски, приготовленные для ночного просмотра, оставалось лишь выбрать, какой загрузить. Джон уселся в другом углу, разделяя несколько коротких одеял, потому что было достаточно холодно – по сезону. Окно было в инее, на подоконнике лежали снежинки. Включив фильм, Джон продолжил откупоривать бутылку и наполнил два бокала домашним вином, которое, он надеялся, было столь же крепким, как обещал его запах.

— Тут не столько о зомби, — сказал он, подавая Шерлоку один из бокалов. — Больше действия, приключений.

Шерлока это, кажется, не впечатлило; поболтав и понюхав янтарную жидкость в своем бокале, он вопросительно поднял бровь – не на Джона, а оценивая то, что налито.

— Если мы решили развлечься идеей живых мертвецов, можем сразу начать с самого неправдоподобного, и идти по шкале нелепости вниз.

— Никто и не говорил, что тебе нужно верить в зомби, чтоб развлечься этим. — Джон был первым, кто пригубил бокал, находя, что брюнет из администрации был абсолютно прав, потому что во рту немедленно пересохло, а губы почти скривились от терпкого привкуса фруктов. Это было, безусловно, крепкое вино с сильным, густым ароматом. [2] Понемногу, – подумал он, и поставил бокал, ожидая, пока восстановятся вкусовые рецепторы.

Шерлок тоже глотнул вина.

— И насколько пьяным ты собираешься быть сегодня? — спросил он, и лицо его тоже немного скривилось.

Джон хихикнул, шутя ткнул кулаком его руку, и, поскольку фильм действительно начался, сосредоточился на сюжете. Шерлок же, закатив глаза и скрестив руки в своем красном вязаном свитере, умолк, наблюдая первую из историй, с которыми они должны были ознакомиться.

Они оба хмыкали, затем стали обмениваться медицинскими фактами о живой и мертвой ткани, пока на экране герои были заняты настоящей резней. Оба пили уже третий бокал и смотрели второе видео, когда начали подвергать настоящей критике то, как зомби атакуют жителей, и стратегию обороны людей. Оба были раздражены, когда третий фильм завершился, и слишком заняты, составляя собственный план, как они поступили бы, столкнись они с зомби.

— Мы – мертвы, пока Анне-Ли хотя бы не исполнится шесть, — сказал Шерлок, тяжело опираясь на боковинку дивана и вытянув длинные ноги, так что те норовили устроиться на коленях у Джона, когда Шерлок лениво потягивался, с текучей грацией развалившись на трех диванных подушках.

Джон лишь покачал головой.

— Ты всё время так говоришь. Это просто смешно!

— Вряд ли. Тот, кто понесет ее, будет отягощен дополнительным весом, а она недостаточно сильная, чтоб бежать самой с такой скоростью, что позволит спастись. — Шерлок пяткой толкнул бедра Джона, и тот, обхватил его ступни, чтоб заставить остановиться. Его загнали уже в самый угол, пока Шерлок медленно оккупировал диван. Тот просто подталкивал его пальцами ног, порой даже не сдвигая подошвы. — Против медленных зомби я могу понять твою тактику, но истинное воскрешение мертвых куда менее вероятно, чем мутировавший вирус или некий генетически измененный штамм бактерий, которые могут перезаписать основы человечества и создать мутанта, способного заражать других.

Джон закатил глаза от нелепости этого:

— Значит, мы не бежим. Всегда лучше сражаться. Мы скрываемся в бункере, здесь, и защищаемся, пока или не подоспеет помощь, или мы не одержим победу. Если мы убедили Майкрофта обеспечить меня запасом патронов для «браунинга», мы в значительной степени защищены. Можем жить за счет меда, сколько потребуется, он, на самом деле, идеальный продукт, потому что не требует охлаждения, и не испортится, если зомби лишат нас электроэнергии.

— И это – твой гениальный план? Сидеть здесь, отстреливаться и есть мед? — Шерлок покачал головой и пренебрежительно скрестил руки на груди. — Почему бы танк, например, не взять, тогда можно просто ездить по ним, уничтожая их толпы одним выстрелом? [3]

— Танка нам никто не даст.

— Я мог бы получить для нас танк.

— И что? Ты ж понятия не имеешь, как им управлять.

— Не говоря о том, что у нас была бы огромная бронированная машина, чтобы спрятать там Анне-Ли, на случай, если придется его использовать как последнее убежище. — Шерлок, хмурясь, пихнул его снова, а потом посмотрел на окно, за которым висели виноградные лозы с облетевшими листьями. — Или я, конечно, мог бы попытаться генетически модифицировать пчел, чтоб они признавали меня как свою королеву, и поэтому атаковали, защищая меня.

Джон с усмешкой всплеснул руками.

— Я думал, ты серьезнее отнесешься к этому, знаешь ли! — закричал он, чрезвычайно раздраженный предлагаемой ерундой. — Генетически модифицированные пчелы в борьбе с зомби? Они были бы единственной находкой, которая превратила бы всё в комедийное шоу.

Шерлок нахмурился и неловко ткнул пальцем в сторону Джона через разделявшее их пространство дивана.

— У тебя есть оружие, — сказал он. — У меня есть сад и несколько правительств, которые предо мною в долгу. Я уж постараюсь задействовать все ресурсы.

— Гене… Нет, о, нет, видишь, как всё начинается! — Джон повернулся, позволяя ногам Шерлока соскользнуть, потому что его вдруг осенило, и к нему пришли новые мысли, самые гениальные мысли из всех, что когда-либо посещали его, если б кто-нибудь полюбопытствовал и спросил об этом. — Это – из-за тебя! Твои пчелы-мутанты жалят несчастных, и, в конечном счете, ты несешь ответственность за нашествие зомби!

Шерлок приподнялся немного, нахмурившись, и с любопытством воздел левую бровь.

— Так ты говоришь, что сейчас всё это – моя вина?

— Может быть.

— …Так что я тогда мог бы командовать зомби, как если бы они были моими мутантами-пчелами?

Мозг Джона почти взорвался.

— О. Боже мой, — сказал он, рывком уселся обратно и, козырнув, поднял руку: — Да здравствует Королева! — Тут он повеселел и, не договорив, свалился от смеха, уткнувшись в колени лицом, а потом и Шерлок, тоже смеясь, присоединился к веселью, отчего Джон захохотал еще больше. У него заболели бока, онемело лицо. Всё, что он мог представить себе, был Шерлок в его глупой желтой широкополой шляпе, стоящий на бесполезном танке в окружении зомби, которых становилось всё больше, а тот напевал им ту же мелодию, что и медоносные пчелы. Он снова зашелся от смеха, кашляя в кулак и пытаясь достаточно овладеть собой, чтобы вновь обрести дар речи среди этого истерического веселья, что его охватило. — Шерлок, я не думаю, что когда-либо слышал о плане войны с зомби, начинающемся с организации их восстания, дабы взять под свой контроль нападающих, обретя власть над ними!

— Лучшая защита – это мощное нападение, — напомнил ему ученый.

Джон кивнул, задыхаясь, потому что приступ смеха не желал проходить.

— И что нам делать с этой новой армией? — спросил он.

Шерлок пожал плечами, наморщив губы, словно бы размышляя.

— Полагаю, это будет зависеть от того, насколько нам будет скучно.

Джон опять свалился от смеха, уверенный, что ему станет плохо, если он продолжит смеяться. Лицо Шерлока раскраснелось от вина и веселья, и Джон мог лишь вообразить, на что было похоже его собственное лицо. Оно казалось горячим, когда он ладонями вытер слезящиеся глаза. Он уже и не помнил, когда так смеялся.

Меню диска продолжало проигрываться, повторяя короткую музыкальную тему, потому что они не смогли перейти к дополнительному просмотру, так как их всё время отправляло к главной странице. Джон взглянул на часы на своем запястье, чтоб узнать, сколько времени остается до Нового года, и увидел три черные цифры, стоящие там, где должны были быть четыре. [4]

— Господи, да уже второй час! Мы всё прозевали, — сказал он, потрясенный тем, как они сумели перескочить из старого года в новый, даже и не заметив этого, но больше всего – почти опустевшим бокалом, что стоял перед ним на столе, словно напоминание.

Шерлок вздохнул, продолжая лениво облокачиваться на боковинку дивана.

— Ну, я не случайно записал неверную дату в последний час. Вреда это не принесло.

— Но мы, тем не менее, должны поднять тост, всё равно, — напомнил Джон, доливая в бокал остатки бутылки и обнаружив, что больше не осталось ни капли. Шерлок лишь махнул рукой поверх собственного бокала, показывая, что ничего не нужно.

— Джон, если я выпью еще хоть глоток этого вина из крыжовника, то я впаду в кому.

— Я обещал себе, что скажу тост.

Шерлок вздохнул, совершенно расслабленный.

— Можем сделать это за завтраком, — предложил он, словно это был приемлемый компромисс.

Джон нахмурился на довольно неудачную шутку и подтолкнул детектива.

— Шерлок. Подними, по крайней мере, бокал, — попросил он.

Тот закатил глаза и застонал от усилий, но сумел кое-как подняться и сел, неловко нашарив пальцами опустевший бокал и подняв его к свету телеэкрана.

Джон, улыбнувшись, кивнул, посмотрев на янтарные капли, остающиеся на дне его собственной стеклянной посуды, и, пошатываясь, поднял ее, салютуя.

— За Мэри, — сказал он, откашлявшись, когда его голос угрожал сорваться на гораздо менее глупых словах. — Лучшую жену, которую только можно себе пожелать, и чудесного друга. Тебя помнят, по тебе скучают и тебя не забудут.

Он нашел бокал Шерлока и чокнулся с ним, позволяя последним каплям вина скатиться по языку, в то время как Шерлок сделал вид, что пьет, и поставил бокал на стол. Джон покачал головой и толкнул коленом его бедро.

— И! И – за Шерлока.

Тот сел немного прямее, и слегка склонил голову с любопытством, хоть его бокал остался стоять на столе.

А Джон поднял собственный всё равно.

— За моего лучшего друга, для которого просто нет слов. Лишь… огромная благодарность, уважение и… глубочайшее восхищение. И да не увидит Англия никогда таких полчищ зомби, как те, с которыми ты бы собрался бороться, — сказал он с кривой ухмылкой, и, не имея больше ни вина, чтобы выпить, ни стакана, чтоб чокнуться, наклонился и прижался губами к его губам для мимолетного поцелуя. Глаза Шерлока были сонными и покрасневшими от выпитого в этот вечер, но достаточно проницательными, чтобы встретиться взглядом с ним, когда тот отстранился и сел прямо. Джон улыбнулся, нисколько не сожаления ни о своем опьянении, ни о том, что первый поцелуй Нового года стал таким же, как его последний – из Старого.

— С Новым годом, Шерлок.

И тот, не колеблясь, кивнул.

— С Новым годом, Джон.

Чуть погладив его бедро, Джон заставил себя подняться, взять бокалы и пустую бутылку, чтобы отнести всё на кухню. Он прошел три шага, прежде чем упасть в кресло Шерлока, задыхаясь от смеха, и едва не выронив всё, что держал, прижимая к груди.

— Господи, мы надрались, — выл он, посматривая на детектива, который ухмыльнулся в ответ, но при этом глаза его закрывались, и тот во весь рост растянулся на теперь опустевшем диване, устраиваясь поудобнее. Джон фыркнул. — Ты что, собираешься здесь оставаться?

— М-м, — согласился Шерлок. — И тебе предлагаю то же. Ты на лестнице свернешь себе шею и сломаешь заградительные воротца.

Это явно доказывало, что выпито было достаточно. Джон хихикнул, вздохнул и поставил посуду на пол, для безопасности, чтобы не собирать потом осколки стекла, откинулся в кресле и вытянул ноги на столик; под ним была кожа старого кресла, которое столь же олицетворяло Шерлока, как шарф и пальто. Джон с улыбкой смотрел на друга, который, казалось, уже спал, судя по закрытым глазам и румянцу, покрывавшему щеки. Джон решил прижаться ногой к его ноге, чтоб привлечь внимание, но промахнулся и вместо этого ткнул подушку.

— Шерлок, — позвал он, не удосужившись даже понизить голос.

— Сплю.

— Лжец. — Джон попытался ткнуть его в бедро, но довольствовался тем, что уперся в голень, и что Шерлок так близко, а меню DVD на экране заливает его красноватым светом. И потер его ногу. — Шерлок, если б я попросил тебя о свидании, не сейчас, но… ты знаешь. Если бы попросил. Когда попрошу. Шерлок, ты ведь скажешь мне «да»? Пожалуйста?

Шерлок хмыкнул, словно бы это обдумывая, пошевелил ногой, чтоб усилить контакт, – пусть не кожа к коже, а разделенные тканью, но контакт всё равно.

— Если пообещаешь, что вечер будет приятным, — сказал он, наконец, так и не открывая глаза и почти полусонный.

Джон кивнул, опираясь затылком на подголовник, где его кривизна позволяла отлично устроиться.

— Хорошо. Это справедливо. Просто, хм… Я хотел бы попробовать, если ты мне позволишь.

— Я никогда не просил у нищих золота, Джон. В свободное время.

Джон был не совсем уверен, что тот хочет сказать, но звучало это похоже на «да».

Шерлок перевернулся на бок, причем, голова его оставалась в таком положении, которое нашли бы удобным только пьяные… или коты.

— Спи, — приказал тот, его губы расслабились, он вздохнул глубоко, длинно выдохнул – и отключился.

Джон ответил согласным ворчанием, повозился, чтоб получше устроить пятки на столике, дав при этом пульту от телевизора хороший пинок, от которого тот, скользя, улетел куда-то, отключая телик… И в комнате, наконец-то, была темнота, нарушаемая лишь мерцающим светом их рождественского зеленого дерева.

КОММЕНТАРИИ

[1] Квинс-парк (Queen’s Park) – популярное место отдыха в Лондоне, расположенное на северо-западе английской столицы, в районе Брент (Brent). В это понятие зачастую включают не только раскинувшиеся на территории в 12 гектаров зеленые насаждения, но и одноименный жилой район, появившийся в 1875 году. Находящиеся под охраной государства улочки, застроенные классическими двухэтажными коттеджами и особняками Викторианской и Эдвардианской эпох, окружают главный объект всего района — любимый местными жителями парк, который назвали в честь золотого юбилея королевы Виктории. (Вики)

https://en.wikipedia.org/wiki/Queen%27s_Park,_London#/media/File:Queen%27s_Park_montage.jpg

[2] В оригинале:

It most certainly was a strong wine with a heavy bouquet.

Поскольку я ровным счетом ничего не понимаю во всех этих «винных» вещах, слово – нашему Консультанту-энциклопедисту.

Вот что приводит в своем комментарии J.Sigerson:

Для характеристики восприятия пахучих веществ вина применяют термины аромат, букет и запах. Под ароматом понимают способность вина вызывать приятные обонятельные ощущения посредством испаряющихся с его поверхности летучих соединений, относящихся к спиртам, альдегидам, эфирам, ацеталям, кетонам, терпенам, кислотам. Понятие «букет» имеет более широкое значение и включает как первичные ароматические вещества винограда, так и, главным образом, букетистые вторичные вещества, образующиеся при выдержке вина. Различие между определениями “аромат” и “букет” во многом условно, тем не менее, характеризуя молодое вино преимущественно используют термин “аромат”, а при оценке старого выдержанного вина предпочтительно употреблять термин “букет”.

Назад Дальше