— В смысле неприятно? — озадачился тот, осмотрев себя. — Вчера ты слизывала сливочное пиво с моего тела и говорила, что я похож на этого, как его… Герукла!
— Геракла. Сходство, может, и есть, но сообщить тебе об этом я определённо не могла. Прикройся!
Воспользовавшись замешательством Крэбба, Гермиона спрыгнула с кровати и шустро завернулась в простыню. Тут же сбоку она увидела свои походные вещи — чистые, отглаженные и сложенные стопочкой, которую увенчивала её волшебная палочка. Она потянулась за одеждой, но внезапно почувствовала большие руки на своей маленькой попе.
Гермиона взвизгнула и, резко развернувшись, ударила Крэбба кулаком с зажатой в нём палочкой прямо в нос.
— Ай, за что?! Тебе же понравилось сзади! — прогнусавил он.
Гермиона даже не нашлась, чем ответить на эту грязную инсинуацию.
«Бред какой-то!» — подумала она и сгребла вещи в охапку, пока Крэбб выл и пытался перекрыть уже льющуюся из носа кровь.
Гермиона осмотрелась и мигом выбежала из комнаты.
Она захлопнула дверь и немного отдышалась, пытаясь прийти в себя и осознать, что произошло. Понимая, что до сих пор держит ладонь на двери, она её отдернула и побежала.
Чуть ли не галопом несясь по коридору, она всё ещё оглядывалась назад, не замечая отсутствия картин на стенах и полной темноты за окном. Внезапно она врезалась во что-то твердое и рухнула на каменный пол замка, барахтаясь в собственной одежде, которая накрыла её и…
— Гермиона?! — услышала она ошарашенный голос Гарри Поттера.
— Да-да, Гарри, — пробормотала она, поправляя перекосившуюся из-за падения простыню.
Гарри смотрел неё как громом поражённый. Он запахнул на груди невесть как оказавшийся на нём голубой в звёздочку пеньюар, снял с головы один из элементов её туалета и поднялся на ноги. Возникла пауза. На их лицах отражался ужас от недавно увиденного и облегчение, когда они увидели родное лицо. Постояв ещё несколько секунд, Гарри протянул подруге руку, стараясь не заострять внимание на промелькнувшем среди краёв простыни тёмном пушке между её ног.
В этот момент вдалеке забарабанили в дверь и грубый голос начал громко звать Гермиону. Гарри вопросительно на неё посмотрел, но она только закатила глаза и, быстро собрав с пола свои вещи, потянула его за угол.
Так, на пару шлёпая босыми пятками по каменному полу, они окружными путями пробежали через половину Хогвартса, целого и невредимого, и вскоре вновь оказались в Выручай-комнате, которая так и осталась палаткой.
— Что это на тебе надето? — с нервным смешком поинтересовалась Гермиона, сваливая охапку одежды на свою кровать.
Гарри осмотрел себя и чертыхнулся, густо покраснев при этом — его коротенький полупрозрачный пеньюар совсем ничего не скрывал, а кроме него на нём ничего больше не было. Пришлось стащить с кровати простыню и задрапироваться в неё по примеру Гермионы.
Внезапно они переглянулись и, не сговариваясь, побежали в душ, смывать с себя чужие прикосновения.
— Знаешь, могу то же самое спросить и у тебя… — бросил Гарри через стенку душа, но звук льющейся воды не дал возможности нормально поговорить.
— Не спрашивай, — Гермиона рухнула наконец на свою кровать в одном полотенце и потёрла виски. Голова болела нещадно. — Так. Надо успокоиться. Просто сесть и подумать.
— Ну давай попробуем, но, по-моему, тут впору выброситься из окна.
Гермиона вскочила на ноги и снова резко села, увидев, как Гарри стоит к ней оголённым задом и натягивает бельё. Надо сказать, его обнажённый вид не вызвал у Гермионы никаких отрицательных эмоций.
— Что? — спросил он, повернувшись и уже натягивая брюки.
— С кем был ты?
— Ты что-то поняла? — сразу приободрился Гарри, но на вопрос не ответил и вдруг сжал кулаки и зарычал: — А ты с кем? И что он сделал? Я совсем дурак, я сейчас пойду туда и…
— Не торопись, он ничего не сделал, не успел, — о словах про ночь Гермиона решила просто не думать, не чувствуя в теле никакого дискомфорта.
— Так где ты проснулся?
Её вопросительный взгляд вынудил его покраснеть и выдавить:
— Дамблдор. Ты бы видела, что он учудил. Твою мать…
— Гарри!
— Да что?! Ты бы знала, что там было, — он стряхнул с себя наваждение, проведя рукой по лицу. Он попытался было стереть из памяти вид голого старика с компрометирующей татуировкой на впалой груди, но у него ничего не вышло.
С изумлённого взгляда Гермионы можно было писать картину — настолько он был красноречивым.
— Но он же умер! — пискнула она. — Как и Крэбб. Гарри, я не понимаю! Что происходит? Мы спим?
— Не знаю. Что самое главное, кроме тебя, я никого больше не повстречал, и… замок. Он изменился.
— А что с ним? — спросила Гермиона, пытаясь сосредоточиться и удержаться от падения в истерику.
— Ты не заметила? Он целый. Всё такое, каким было до сражения, и картин нет, — Гарри посмотрел на испуганную подругу и вдруг иронично хмыкнул: — И, знаешь, я готов пройти ещё не одну сотню извращенцев, главное, чтобы Волдеморт не вернулся.
Гермиона задумалась и медленно кивнула.
— В конце концов, что с нами может произойти? Для начала надо выйти из замка и разведать, что творится в остальном мире.
Гарри кивнул и зашарил под подушкой, куда накануне положил карту Мародёров. Активировав её, он в изумлении воззрился на выходы из замка — их как будто не было. Не было на карте и Кребба с Дамблдором. Голова закружилась, горло сжал спазм, но он уверенно улыбнулся Гермионе.
Ведь она всегда верила в него. Верила, что он сможет выбраться из любой передряги. Главное, чтобы она была рядом.
Слово «всегда» вдруг замаячило перед глазами, но он моргнул, тряхнув головой.
Гарри встал, подал ей руку и потянул вверх. Это получилось немного сильнее, чем он рассчитывал, от чего она впечаталась в него, охнув от неожиданности.
— Прости, — улыбнулся Гарри и взъерошил свои волосы.
— Ничего, пойдём выбираться, — сказала Гермиона, и они, привычно держась за руки, покинули Выручай-комнату.
«Вместе», — думала она.
«Всегда», — осознал он.
========== Глава 2. Нет выхода ==========
Гермиона проснулась мокрой и практически на грани оргазма, который и настиг её несколько секунд спустя. Она затряслась, задыхаясь от накативших ощущений.
Придя в себя, она посмотрела вниз и обомлела: пока что это было самым фантастическим пробуждением, несмотря на иногда ужасающую фантасмагоричность предыдущих.
«Малфой?! Драко Малфой?! Ну что ж, после его отца мне уже не должно быть страшно».
Он стоял в коленно-локтевой позе между её раскинутых ног. Его блестящее от влаги лицо не оставляло сомнений, что именно его язык подарил ей утренний заряд бодрости.
— Ну как?
Его голос звучал жалобно, но Гермиона, не обращая на него внимания, начала озираться по сторонам. Её одежда привычно лежала на стуле рядом с кроватью, над которой висел полог насыщенного зелёного цвета, такого же, как и шёлковое бельё, на котором она лежала.
— Ну как что? — всё-таки спросила Гермиона, подтянула ноги к груди, закрывая Драко обзор на своё тело, и медленно потянулась к своей палочке, как вдруг вздрогнула от крика вскочившего Малфоя.
— Ты издеваешься?! Мы же договаривались! Мы женимся, ты рожаешь мне наследника, с помощью этого, вашего… искусственного… как его там…
— Оплодотворения?! — спросила Гермиона и, нащупав свою палочку, с облегчением выдохнула, но продолжила слушать, чтобы не вызвать подозрения.
— Да! Помогаешь избежать тюрьмы мне и моей маме, и вытаскиваешь оттуда моего папу… А потом трахаешься с кем хочешь! С Уизли, Поттером да хоть с Хагридом!
Гермиона замерла, медленно подтягивая к себе одеяло. Она помнила всех, с кем ей приходилось просыпаться в этот безумный день, и разные способы пробуждения уже не так пугали её, как возможность оказаться под Хагридом.
— Малфой, Драко, — спокойно произнесла Гермиона и подошла к своим вещам.
— Дракусик.
— Что? — не поняла Гермиона и стала надевать рубашку на голое тело, ибо бюстгальтера она так и не обнаружила.
— Дракусик, — повторил обиженный Малфой и выпятил губу. — Ты обещала меня так называть. Ну так что, я выполнил свою часть сделки?
Гермиона прыснула от смеха и вскочила с кровати.
— Нет! Я должна была проснуться от оргазма, а он настиг меня несколько секунд спустя! — грозно ответила она.
Драко часто задышал, и крупная слеза скатилась по его щеке, потом ещё одна, и вот уже ошеломлённая Гермиона наблюдала за надрывными рыданиями Малфоя. Он прижался щекой к её ступне и умолял:
— Я прошу тебя, дай мне ещё один шанс! Всего один, я могу сделать свой язык длинным и раздвоенным, как у змеи, и ты получишь вдвое больше удовольствия. Ну пожалуйста, вытащи моих родителей!
— Хорошо, хорошо, — Гермиона еле отняла свою ногу у Драко и отошла на несколько шагов к двери. — Давай найдём Гарри, он будет свидетельствовать в вашу пользу, тогда вас не посадят. Только, прошу тебя, перестань рыдать! — резко закончила Гермиона.
Драко шмыгнул носом и вытер его рукавом белой рубашки, оставляя там влажные следы.
— Точно. Он у Снейпа.
— Кого… — Гермиона не закончила говорить, в конце концов, за семь сумасшедших одинаковых дней она уже не должна была ничему удивляться. Снейп, Фадж, Флитвик — какая разница?
Фантазия последнего была просто безгранична, он каким-то непостижим образом превратил её в русалку и подвесил головой вниз, при этом вылизывая грудь и ворча что-то о вероломных созданиях. Гарри тогда вовремя успел, потому как в руке у полугоблина оказался нож. Теперь должна успеть она. Неизвестно, что там задумал Снейп и в каком зелье страсти он хочет сварить Поттера.
— Оставайся здесь и… — сказала Гермиона и оглядела его тощее, бледное, голое тело.
«Да уж, чтобы…» — подумала она, а вслух воскликнула:
— Тренируйся. Мой муж должен быть сильным и выносливым, если хочет удовлетворять меня! — с этими словами она выбежала из помещения — как позже оказалось, мужской спальни Слизерина — и быстро припустила в сторону кабинета зельеварения.
На ходу она застёгивала рубашку, джинсы и смотрела по сторонам. Картин как всегда не было, за окнами была ночь, и смелости им с Гарри хватило, чтобы попытаться просто выпрыгнуть из окна, но когда они подходили к окнам, их резко откидывало назад.
Пробовать это вошло уже в привычку, и Гермиона не подлила (что?) и подошла к одному из окон, сквозь которое приятно дул освежающий ветер. Через секунду она шлёпнулась на твёрдый пол, выругалась и, потирая ушибленное место, подошла к кабинету Зельеварения, за дверью которого кто-то напевал.
«Что?!»
***
Гарри Поттер медленно открывал глаза, чувствуя приятный ванильный аромат. Он рукой нащупал очки и быстро их надел. Сегодня он для разнообразия был одет… в пижаму. И при внимательном осмотре Гарри понял, что пижама в мелкое голубое сердечко. Он закатил глаза, взял свою палочку и поднялся с кровати, медленно шлёпая босыми ногами по каменному полу. Он оглянулся и увидел целые шкафы разнообразных книг за стеклом и маленькое идеально вычищенное окно под потолком. Подземелья. Впрочем, об этом говорил и спёртый влажный воздух, который Гарри втянул носом.
Он тихонько посмотрел в приоткрытую дверь и замер в изумлении. Эмоции неистовым потоком сменялись на его лице. Неверие. Ярость. Сожаление. Страх. Его мысли метались в голове подобно человеку, бьющемуся о мягкие стены камеры в сумасшедшем доме. Он не знал, как поступить, что сказать.
Увиденное ещё надолго запечатлеется в его сознании. Над котлом стоял Снейп. Живой и невредимый, в белом коротком халатике, открывающем худые бледные бёдра и чёрные волоски на них. Гарри передёрнуло, он подавил рвотный позыв, но вид Тёмного Лорда, который ещё несколько дней назад на его глазах рассыпался в воздухе, был более ошеломляющим.
«Бигуди».
Гарри приложился головой об косяк двери, не веря своим глазам.
Такие он видел только у тёти Петунии — именно они каким-то чудесным образом держались на лысой голове самого тёмного из волшебников. Халат в цветочек полностью скрывал его тощее тело, но рука Снейпа, постоянно ласкающая его грудь, пока другая помешивала варево в котле, открывала вид на безволосую зеленоватую кожу и чёрные соски.
«Жуть».
Гарри несколько раз моргнул и тряхнул головой, как будто пытаясь отогнать видение, но оно не исчезло, да ещё и заговорило.
— Гарри, милый, ты проснулся? Тесто для твоих любимых блинчиков уже готово, — голос Снейпа, непривычно мелодичный, прервал шипящий Волдеморта:
— Не бойс-ся. После того, что вчера между нами вс-семи было, все раз-зноглс-с-сия ис-с-счерпаны…
Гарри не хотелось думать, что имеет в виду Том Реддл. Он вышел из-за двери и прижался к ней спиной, наблюдая, как Снейп подносит черпак с розоватым тестом к змеиному рту.
«Надо сматываться, пока в том котле не оказался я», — решил Гарри и медленно вышел из спальни, прижавшись к двери.
Он едва слышно двигался вдоль стены, не спуская взгляда с выхода и крепко сжимая в руке палочку. Только одно движение, и он не побоится применить и Аваду.
— Тс, Гарри, — послышался женский шёпот, и Гарри облегчённо вздохнул.
«Гермиона».
— Быстрее, — шепнула она.
Шпион и Тёмный Лорд уже во всю целовались, а тонкий пальчик последнего подзывал Гарри к себе. Тем временем Волдеморт опустился перед Снейпом на колени и Гарри не выдержал.
«Да ну на хрен!»
Гарри скривил губы и почти выпрыгнул за дверь. Он налетел на Гермиону, которая усилием воли сдерживала смех.
— Это не смешно. Я против них двоих не справился бы…
Гермиона запечатала дверь в кабинет зельеварения заклинанием, уже заливисто хохоча.
— Нет, ты видел?! Бигуди и твоя пижама. Тесто для блинчиков…
— А ты-то где была? — буркнул Гарри, но тем не менее его губ коснулась улыбка. Он любовался весельем Гермионы, ощущая, как в груди нарастает тёплая волна. Такой он давно её не видел. В последние месяцы охоты за крестражами было особенно не до веселья. И уж тем более было не назвать весёлыми пробуждения в самых разных местах и компаниях.
Он взял её за руку, и смех оборвался, словно кто-то перерезал провода. В пальцах Гарри ощущал покалывание и, судя по порозовевшим щекам Гермионы, ей это было знакомо.
— Так с кем ты сегодня была? — решил всё-таки выведать Гарри.
— С Малфоем, Драко, — теперь краска полностью залила её лицо и шею.
— Ого, и что такого? — Гневный взгляд прожёг его насквозь. — Ну что?! Ты могла бы рассказать, вдруг и мне предстоит подобным заниматься.
Гермиона задохнулась от мыслей о том, что на месте белобрысого хорька может оказаться Гарри, отвела взгляд. Она дёрнулась и побежала в ближайшую душевую. Сволочной замок снабдил ванными каждый коридор. Там всегда можно было найти и их вещи, и душистое мыло, крема, смазки и даже подогретые полотенца.
Гарри последовал примеру Гермионы, принял душ и переоделся в свои привычные вещи.
— Это удобно, когда вещи каждый день чистые.
— Да, лучше бы я ещё пару месяцев в грязном походила, чем такое… Чёрные соски!
Гарри кивнул и нахмурился, наблюдая, как Гермиона откидывает мокрые волосы со лба и направляется к выходу. Это движение было пропитано женственностью и изяществом, и Гарри невольно возбудился, но быстро сумел взять себя в руки.
— Окна пробовала?
— Да, пойдём сходим к выходу и в библиотеку.
— А остальные проходы?
— Потом. Они чего-то от нас ждут, — проговорила она тихо и вдруг закричала: — Это всё уже не смешно!
То, что это чья-то злая шутка, они поняли когда, помимо отглаженных вещей и душевых, обнаружили еду. Она появлялась там, где они оставались изучать очередной фолиант.
После Люциуса Гермиона отказалась есть, но спустя два дня резь в животе от голода стала невыносимой, и она еле отбилась от приставаний Беллатрисы Лестрейндж, которая намеревалась побрить её промежность кинжалом и вырезать там сердечко.
— Гермиона, — осторожно позвал Гарри и сжал её ладонь.
Она всхлипнула и крепко его обняла. Он прижался к ней всем телом и поглаживал по влажным волосам.