А также мне придется жениться - _rock is my air_ 7 стр.


- Не знаю, - честно ответила Ирэн. – Я не хочу заниматься своим предыдущим делом. Об этом еще подумаю. А пока что – домой. К себе домой. Ну, а ты?

- Со мной все просто – на Бейкер-стрит, распутывать головоломки.

Ирэн ухмыльнулась. Шерлок ответил ей слабой улыбкой, затем – потупил взор и умолк. Говорить совершенно не хотелось.

Наконец-то, к ним неторопливым шагом подошел Майкрофт:

- Мисс Адлер, - сказал он, и женщина поднялась, - должен выразить вам свою благодарность за помощь. Теперь перейдем к оплате – чего вы желаете взамен на оказанные нам услуги?

- Ничего, - тихо, но уверенно ответила Ирэн.

Майкрофт кинул многозначный взгляд на Шерлока. Тот поднялся, опираясь на трость.

- Если вы ждете, что я начну уговаривать вас взять от нас награду – то нет, такого не будет. Так что я повторю вопрос – что вы желаете в ответ за оказанные нам услуги?

- Майкрофт! – пристыдил Шерлок брата. Ирэн была неестественно бледной, с трудом держалась на ногах.

- Ничего, - уже громче повторила Ирэн.

- Ты в порядке? – спросил Шерлок, коснувшись ее запястья, на что Ирэн ответила ему многозначным взглядом. Ее пульс зашкаливал.

- Все хорошо, Шерлок, - раздраженно кинула Ирэн и отдернула руку.

Шерлок обеспокоенно посмотрел на нее. Такой тон выражал крайнюю степень раздражения женщины. И да, ему тоже показалось странным то, что она отказалась от вознаграждения.

- Мужчины, мне ничего от вас не нужно, - слабо улыбаясь, после минутной паузы, сказала Ирэн. – Работать со столь умными людьми уже было наградой для меня. Так что спасибо за то, что выбрали именно меня.

- Не за что, - холодно ответил Майкрофт и пожал руку женщине, удосужившись смешливого взгляда от Шерлока.

- Мы уже можем идти? – спросил Шерлок.

- Да, конечно, - подтвердил его брат. - Нечего здесь засиживаться.

Трое людей вышли на улицу – впереди Майкрофт, за ним шла бледная, но с гордой осанкой уверенной в себе женщины Ирэн, а закрывал процессию хромающий Шерлок.

Она думала, что на улице ей полегчает, но нет, от свежего прохладного воздуха лишь снова закружилась голова. Мысли путались, воздуха не хватало. Она оступилась мимо последней ступеньки, и едва не упала, но Шерлок вовремя подхватил ее.

- Шерлок… помоги… - только и успела сказать Ирэн, перед тем, как земля ушла из-под ее ног и она потеряла сознание, падая на Шерлока.

- Ирэн! ИРЭН! – крикнул Шерлок, моментально бросив трость и подхватив ее на руки. Мужчина похлопал ее по щекам - безрезультатно.

Майкрофт посмотрел на них, затем дал знак водителю одной из машин, и тот быстро открыл дверь. Шерлок, стиснув зубы и скривившись от боли, несколькими нетвердыми шагами преодолел путь к машине. Он быстро забрался на задние сидения, пытаясь привести Ирэн в чувства. Все так же безрезультатно.

Майкрофт удивленно смотрел вслед отъезжающей черной машине. Затем неторопливо поднял трость Шерлока, которую он, видимо, у кого-то «одолжил», сел в свою машину и скомандовал водителю:

- За ними.

========== Часть 13 ==========

Шерлок сидел под палатой Ирэн. Выражение “сдают нервы” приобрело новый смысл. Он здесь не так давно - минут десять, но у него уже дергалась левая нога, а правая отзывалась болью.

Шерлок увидел в коридоре идущего к нему Майкрофта. Брат подал ему трость, которую он бросил возле суда.

- Видимо, я должен сказать «спасибо»? – спросил Шерлок.

- Должен. Но не нужно, - Майкрофт сел возле Шерлока.

- Почему ты здесь?

- Привез тебе трость.

- Не ври мне.

- Я слегка изменил свое отношение к Ирэн Адлер.

- Слегка?

- Не в корне, конечно, но все же изменил. Она показала себя как достойный боец. Мне не помешали бы такие разведчики. И, пока я ехал сюда, мне в голову пришла мысль предложить ей работу у меня.

- Ты серьезно? – издевательски свел брови Шерлок.

- Вполне. И вы чаще сможете видеться.

- Причем тут мы?

- При том, что если бы тебе было на нее все равно, то ты не сидел бы сейчас здесь, - вздохнул Майкрофт и поднялся.

- Я не могу ее бросить, - уже громче сказал Шерлок.

- Почему?

- Возможно, она здесь из-за меня. Я довел ее до нервного срыва. Это моя вина.

- Да ты, брат мой, в человека превращаешься, - с ноткой презрения в голосе сказал Майкрофт и снова сел возле брата. – Этот, пусть даже фиктивный брак, плохо действует на тебя.

- Действовал, - холодно ответил Шерлок.

- Думаешь, вы вот так возьмете и прекратите общаться? – уже с насмешкой сказал Холмс-старший.

Шерлок обвел брата ненавистным взглядом:

- Мне жалко тебя, бесчувственная тварь. Может, я, как ты выразился, «превращаюсь в человека», но это мне только на пользу. Я и тебе советую попробовать. Позитивно влияет на психику, но, увы, ты бы посчитал, что негативно – на мировоззрение.

Майкрофт хмыкнул и изобразил слабое подобие улыбки:

- Ирэн Адлер непростая женщина. Она сумела обуздать твои нравы. Это как приручить вольную лошадь. Ей за это можно орден дать, и заодно предложить работу в МИ-6.

- Разве четыре минуты назад ты не хотел предложить ей именно это?

- Нет. Я предложил ей работу в своей разведке. Но, боюсь, взяв во внимание ее прошлое, в МИ-6 ей дорога закрыта.

- Разве это не одно и то же?

Майкрофт издевательски свел брови.

- Я не думаю, что ей стало плохо из-за того, что вы развелись, - сказал Майкрофт минутой позже.

- Твоя версия?

- У меня их четыре. Но, в большинстве случаев, виновным будешь все-таки ты. На Бейкер-стрит, хоть стены и прочные, но, увы, звукопроницаемые.

Шерлок задумался. Он молча наблюдал, как Майкрофт достал телефон, посмотрел новое сообщение и поднялся:

- Передашь ей мое предложение. Надеюсь, она согласится. И не пытайтесь меня обмануть или что-то скрыть – через час у меня в руках будут все данные о ее здоровье.

Шерлок, уловив на себе мимолетный взгляд Майкрофта, смотрел брату в след до тех пор, пока тот не исчез за дверью лифта. Затем просто тупо смотрел в стену.

Так прошло еще длительных полчаса, пока к Шерлоку подошел доктор:

- Вы мистер Холмс? – вежливо спросил мужчина средних лет.

- Да. Что с мисс Адлер? – нетерпеливо спросил тот и поднялся, опираясь на трость.

- С ней все будет хорошо. Обычное переутомление, нервная перегрузка и смена гормонального фона. В ее положении крайне противопоказанная любая нервная работа.

- Что значит – «смена гормонального фона» и «в ее положении»?

Повисла секундная пауза. Доктор улыбнулся, Шерлок перепугался.

ИДИОТ. ИДИОТ. ИДИОТ.

Его голову разразила догадка, ясная, как день. Ей было плохо не от стресса. Но здравый ум противоречил этому факту. И также кричал, что Шерлок – идиот, и это было правдой. И то, и другое.

Так же Шерлок понял, что Майкрофт уже обо всем догадался, и даже ненавязчиво намекнул.

- Мисс Адлер беременна, мистер Холмс. Я так понимаю, что отец – это вы, так что примите мои поздравления.

- Этого не может быть! – кинул Шерлок. Он не мог поверить своим ушам.

- Может, мистер Холмс, - улыбнулся доктор. – Может. Анализ никогда не ошибается.

- Я могу навестить ее?

- Да, конечно. Только никаких слишком эмоциональных новостей.

- Спасибо, - хромая, Шерлок направился в палату.

Ирэн лежала в окружении запаха стерильности, белых простыней и медицинских приборов.

- Привет, - тихо сказал Шерлок и понял, что поторопился. Он совершенно не знал, о чем говорить.

- Привет, - улыбнулась Ирэн.

- Я…я… - Шерлок начал заикаться, видимо, не в состоянии подобрать слов. – Я не знал, что могу иметь детей.

- Надо же, я тоже не знала, что могу иметь детей, - горько улыбнулась Ирэн.

- Ты знала?

- Догадывалась. Но отказывалась верить. У меня была задержка. Но я списывала все на стресс.

- Я думал, ты обезопасила себя.

- Я тоже так думала, Шерлок. Но, видимо, противозачаточные таблетки дают лишь временный результат. Да, к тому же, большинство моих клиентов кончали, не доходя до непосредственного процесса. И у меня было много женщин. Так что да, повторюсь, я не знала, что могу иметь детей.

Шерлок горько улыбнулся:

- Я должен был догадаться.

- Но ты не сделал этого.

- Как ты себя чувствуешь? – спросил Шерлок минутой спустя, присев на край кровати Ирэн. – Что тебе врачи говорят?

- Странно чувствую, - ответила Ирэн. – Врачи говорят, что завтра смогу поехать домой. Но теперь мне нельзя будет вообще волноваться, потому что любая нервная перегрузка – и каждый раз буду без сознания в больницу попадать.

- Срок четыре недели? – спросил, или даже констатировал Шерлок.

- Да.

- Что будешь делать?

- Я не знаю, Шерлок, - шепотом ответила Ирэн. Казалось, она готова снова разрыдаться. – Я не знаю. Помоги мне. Я не могу решить сама.

- Чем я тебе помогу? – Шерлок переплел пальцы с пальцами Ирэн.

- Скажи, что мне делать.

- Я… я не могу…

- Можешь. Скажи, что мне делать с нашим ребенком. Мне избавиться от него или сохранить? Скажи, Шерлок, прошу!

Мужчина рассеянно опустил глаза.

В молчании прошло несколько длинных минут. Каждый ушел в свои мысли.

Ирэн уже ни об чем не думала.

Шерлока терзали сомненья.

Избавиться от ребенка было бы самым простым выходом из этой ситуации. Но, вопреки холодному уму, внутри Шерлока проснулось какое-то странное чувство, что он расценил как родительский инстинкт. Или же это был просто интерес – что ни говори, Шерлоку стало интересно. Они смогли зачать ребенка. Хотелось хотя бы взглянуть на него.

Но, с другой стороны, это большая ответственность на всю жизнь. А он не был готов к этим переживаниям.

Шерлок, когда видел на улице молодых родителей, всегда испытывал смешанные чувства. Он презирал их, но, в то же время, восхищался. И еще, он не был уверен, что сможет быть хорошим отцом.

Но пообещал себе стать таким.

Спустя пару минут, пониженным голосом, Шерлок сказал:

- Ты не посмеешь убить нашего ребенка.

Ирэн улыбнулась. На глаза ей набежали слезы. Шерлок взял ее лицо в ладони и поцеловал.

- Все будет хорошо, - улыбнулся мужчина.

Шерлок неуверенно поднял руку, но через секунду передумал, и опустил обратно. Ирэн рассмеялась и взяла его ладонь:

- Ну же, смелее, - широко улыбнулась женщина и положила ладонь Шерлока себе на живот.

Он улыбнулся. Теперь Ирэн не увидела в нем ни капли лицемерия, наигранности или фальши. Это был тот Шерлок Холмс, который отключает своего социопата, и остается приветливый улыбающийся мужчина. Таков он был лишь с ней.

Вначале всей этой аферы, Ирэн пообещала себе найти «ключик» к этому детективу, побороться за него с его внутренним демоном. Сейчас она ликовала – ей это удалось.

- Во мне наш ребенок, Шерлок, ты хоть представляешь? – шепотом сказала Ирэн.

Мужчина утвердительно помотал головой и поцеловал женщину.

- Я люблю тебя, Шерлок.

- Я знаю.

Но, чтобы сделать его человеком, придется еще побороться.

- Майкрофт предлагает тебе работу у него в разведке, - сказал Шерлок. – Если бы ты не была беременной, я бы советовал тебе согласиться.

- А так?

- А так я тебе не разрешаю на это соглашаться. Это слишком опасно для тебя.

Ирэн улыбнулась.

- Что ты предлагаешь?

- Я предлагаю тебе залечь на дно. Ты поедешь в Хай-Уиком, где сможешь спокойно и вдали от сотен тысяч любопытных глаз выносить и родить нашего ребенка. Разумеется, я буду рядом. Все время. Ну, не все время, конечно, но буду стараться приезжать как можно чаще. Об этом не будет знать никто. Это будет нашей тайной.

- Почему это должно быть нашей тайной?

- Это может быть опасно. Ты сама видишь, что творится.

Ирэн утвердительно помотала головой.

- Придет время, и мир узнает, - продолжил мужчина. - Но сейчас лучше ему пребывать в приятном неведенье.

- А Майкрофт?

- Тот всегда в курсе всего. Через 22 минуты он уже будет обо всем знать.

- Может, это и к лучшему, - пожала плечами Ирэн.

- И, я уверен, наш ребенок будет гением, - продолжил улыбающийся Шерлок. - Он изменит мир. Мой сын. Или дочь.

- Дочь, - улыбнулась Ирэн.

- Сын.

- Не спорь с матерью, - улыбнулась женщина.

- А ты не перебивай.

- Я тебя не перебивала.

- Тебе нельзя нервничать.

- Я не нервничаю.

- Давай закроем эту тему.

- Почему?

Шерлок сжал губы в тонкую линию:

- Я хочу, чтобы у нашего ребенка были мои глаза.

Ирэн рассмеялась:

- Это уже как получится.

- Но я хочу!

- Шерлок, - захохотала Ирэн. - Неужели ты хоть чему-то рад в этой жизни?

- Я еще ничему не был так рад в этой жизни, - улыбнулся Шерлок и коснулся губами лба женщины.

========== Часть 14 ==========

- Шерлок?.. - неуверенно окликнул детектива Джон. - Шерлок!

- М? - не отрывая взгляда от какой-то точки на ковре, ответил детектив.

- У тебя разве есть какое-то дело?

- А, что? — детектив как будто проснулся. - Нет, у меня ничего нет. Задумался.

- Не знал бы я тебя, сказал бы, что ты грустишь по Ирэн Адлер. Но ведь это же не так. Или так?

- Джон, ты прекрасно знаешь, я из другой оперы. Любые человеческие эмоции для меня загадка, на которую искать ответа я и не собираюсь, - на одном духу выпалил Шерлок.

- Но она все же повлияла на твой характер.

- Может быть. Но, если ты думешь, что я стану человеком, увы, ты ошибаешься.

“Только для нее”, - невольно добавил у себя в голове.

- А я думал, что этот брак позитивно на тебя повлияет.

Шерлок хмыкнул.

- Романтические отношения могли бы сделать из тебя человека, - продолжал доктор.

- Я тебя умоляю, Джон, какие это были, как ты сказал, “романтические отношения”?! —рассмеялся Шерлок. - Это был фиктивный брак, с помощью которого мы выследили и поймали опасного маньяка. На следующий день после того мы разошлись. Или тебе напомнить, что значит “фиктивный брак”?

- Не нужно мне ничего напоминать, Шерлок. Но чувства-то остались, так ведь?

- Какие чувства, Джон, ты об чем?

- Не надо мне тут дурачка включать, Шерлок. Твои чувства к Ирэн Адлер.

- Почему это так тебя заботит?

- Чисто дружеский интерес.

- Так значит слушай: Ирэн Адлер пройденный этап в моей жизни. Даже если у меня и были к ней чувства, больше их нет. Я консультирующий детектив и высокофункциональный социопат, у меня нет времени на детские забавы.

- Стой… Разве ей не стало плохо, когда вы… Развелись?

- Стало, - коротко ответил Шерлок. - Нервный срыв.

- Понятно, - Джон сжал губы в тонкую линию. - Слушай, а может…

- Нет, Джон, это исключено, - резко прервал его детектив. - Я не собираюсь возвращаться к прошлому. Я должен заниматься работой.

- Ты сперва найди себе дело. Ты третий день без ничего сидишь. Ты можешь с крыши броситься от скуки, а тут… Я тебя не узнаю.

- Я занят.

- Чем же?

- Мориарти.

- А.

- Игра началась, Джон, - Шерлок подорвался и начал возбужденно шагать по комнате, все еще слегка хромая на правую ногу. - Дело намечается опасное и громкое.

- Ты пытаешься меня запугать?

- О, нет. Я пытаюсь тебя втянуть.

Джон ухмыльнулся и принялся печатать что-то на ноутбуке.

Вдруг голову Шерлока разразила страшная догадка - он ведь стал, как сказал Джон, человеком. Черт. Кто бы что ни говорил, или Ирэн, или прошедшие события наложили опечаток на его характер.

Шерлок осекся. Он вел себя так… Так по-людски рядом с ней… И ему было хорошо, он даже не заметил… Под впечатлением он такого наговорил Майкрофту…

Но она ушла. Уехала, оставила его. Воспоминания не грели душу так, как присутствие. У него в голове как будто загорелась лампочка отвращения. К себе и к Этой Женщине. Шерлок взял в руки телефон. Он открыл альбом и собрался было удалить все фотографии - и с их свадьбы, и со свадебного путешествия…

Но он не смог это сделать.

Ирэн носит его ребенка. Она пошла на такое ради него. Она стольким пожертвовала… ради него.

Пора бы начать ценить это.

Шерлок положил телефон обратно в карман брюк. Взглянул на Джона, что строчил что-то на ноутбуке, и те чувства, которые он только что испытывал, испарились. Появился задор, интерес и азарт. Он снова стал тем самым Шерлоком Холмсом.

Назад Дальше