Неожиданное Наследие - Freinee Hess 4 стр.


Гарри смотрел на маленькую острую стрелку, которая почти дошла до цифры “3”. Легче было поверить в то, что слизеринец пробрался в гриффиндорскую башню, подкупил кукушку и перевел часы, чем в то, что он не соврал. Каким-то непонятным образом Поттер потерял несколько часов из своей жизни. Закрадывалась мысль, что все дело в том зелье, что Драко влил в него. Возможно, оно было галлюциногенным.

В спальню проходить не хотелось.

Тело было налито свинцом, глаза слипались. Гарри перевел взгляд на камин. Его успокаивала сонная пляска пламени, которое лениво жевало дерево.

Гостиная освещалась лишь слабым огнем. Сидя в полутьме, Поттер в очередной раз прокручивал сегодняшний день. День, который полностью выбил его из колеи и полностью вымотал.

Наконец Гарри прикрыл глаза, давая им отдохнуть. Он топтался на одной мысли, а впереди его ждало кучу других. Вырвался тихий усталый вдох. Гарри не был уверен, что хочет во всем разобраться. Но он точно хотел, чтобы все вернулось в норму.

Маленькая стрелка полностью переместилась на цифру “3”, позволяя механизму открыть небольшую дверцу над циферблатом. Оттуда показалась маленькая птичья голова, которая широко распахивала клюв, готовая своим криком спугнуть всех любителей ночных поседелок. Но прежде, чем из птичьего горла сорвался хоть один звук, маленькие глаза-пуговки увидели единственного гостя гостиной. Закрыв клюв, птица повернула голову вбок, разглядывая парня в кресле. Тот умиротворенно спал, пока тело испускало излишки магии. Огонь в камине почти погас. Тихая птичья трель - и пламя взмыло вверх с новыми силами, поглощая магию паренька, которая не помещалась в него. Кукушка, тело которой было полностью деревянным и украшенным незатейливой резьбой, свесилась с края “порога”, проверяя, есть ли в гостиной еще кто-либо. Повертев головой во все стороны, птица, довольная осмотром, юркнула назад внутрь часов. Дверцы бесшумно закрылись.

Огонь, который продолжал поглощать исходящую от спящего парня силу, принял зеленоватый оттенок. Но его это совсем не волновало, ведь он все равно оставался огнем.

***

Уже стоя под струями холодной воды, Гарри окончательно проснулся. Слегка дрожа, он выключил воду и вылез из кабинки. Он смутно помнил, как шел сюда, но порадовался, что дошел. Душ ему был необходим. Натянув на себя одежду с мантией и накинув на волосы полотенце, Поттер вернулся в гостинную. Вновь забравшись в кресло, гриффиндорец уставился на часы. Совсем скоро проснется весь замок, а он все еще витает в облаках. Гарри еще даже причину своего отсутствия не придумал. Надеяться же, что Рон не заметил, что он не ночевал в спальне, было бы глупо.

От мыслей о Роне у Гарри заныли зубы.

Став тереть полотенцем волосы, Гарри прислушался к себе. Несколько часов сна не восполнили его бодрость, но их хватило, чтобы избавиться от сковывающей тяжести. А на зуд в голове он уже почти не обращал внимания.

Стрелки не стояли на месте, уверенно двигаясь вперед. С каждым “тиком” Гарри терял каплю уверенности. Полотенце уже впитало почти всю влагу, и Поттер положил его на тумбу за ненадобность.

Еле оторвав взгляд от часов, Гарри поднялся с кресла и вышел из гостиной. Медленно двигаясь к Большому Залу, он прислушивался к просыпающемуся замку. Просыпались немые портреты, оживляя стены, где-то уже можно было услышать приглушенный стук дверей. Гарри не был единственной ранней пташкой.

Войдя в пустой зал, Гарри сел на край скамьи. Ни один стол не был застлан скатертью, но стоило гриффиндорцу облокотиться о стол, как перед ним появился пустой стакан и кувшин, наполненный соком. Принюхавшись, Гарри со вздохом наполнил стакан: тыквенный. Но и за это стоило сказать спасибо домовикам, ведь они могли упорно ничего не давать до начала завтрака. Отпивая сок маленькими глотками, Гарри опустил голову и стал разглядывать едва заметные завитушки на темной древесине, не думая ни о чем конкретном.

Когда кувшин наполовину опустел, в Зал стали стекаться учащиеся. Домовики уже начали накрывать столы, потому никому не приходилось ждать. Перед Гарри появились тарелки с едой, но он не обратил на них никакого внимания, продолжая механически отпивать сок. Людей в зале с каждым глотком становилось все больше.

- Почему ты меня не подождал? - обиженный голос над ухом вывел Гарри из раздумий, заставляя того вздрогнуть от неожиданности. - Ну или мог просто разбудить за компанию.

Рон сел рядом с ним и сразу же начал накладывать себе всего по чуть-чуть. В результате на его тарелке образовалась горка из самой разной еды. Гарри боялся смотреть на друга. Стакан задрожал в его руке, и Поттер поспешил его отставить.

- Ты сам хоть высыпаешься? - сомнительно протянул Уизли, примериваясь, с какой стороны начать есть. - Ложишься поздно, встаешь рано… Аж дрожь от ужаса берет от такого распорядка. Ты еще за учебники сядь - я тогда точно экзорцистов искать пойду.

Гарри наконец посмотрел на своего друга. Сонный, взъерошенный, тот мужественно проснулся к началу завтрака и сейчас не отрывал взгляд от тарелки. Не успев ничего подумать, Гарри спросил:

- А во сколько я лег?

- Без понятия, явно всех нас пересидел. Скажи спасибо, что мы на твой ночник не жаловались.

Смотря, как его друг молча пережевывает пищу, Гарри растерянно молчал. Он совершенно ничего не понимал.

- Какой ночник?

- Твой, - Рон нахмурился, отчего на лбу появились складки, но через мгновение от них не осталось и следа.

- Мой, - механически повторил Гарри.

Его вообще не было в спальне. И никакого ночника у него не было и в помине. «Может, уже можно начать паниковать?» - убито подумал Поттер. Он готов был сделать все, что угодно, лишь бы ему объяснили, что, во имя Мерлина, происходит!

«Надо поговорить», - возник в голове чужой холодный и грубый голос. Чужая фраза, которая не спешила покидать его сознание. Гарри посмотрел на слизеринский стол. Каждый Змей сидел с ровной спиной и пользовался полным набором столовых приборов. Никто из них не кричал с одного конца стола так, чтобы его услышали на другом конце, что постоянно происходило на Гриффиндоре. Никто из них не говорил без остановки, отгораживаясь от остальных столов собственной завесой гула, как это было на Хапфлаффе. Но и не было задумчивого молчания и ухода в себя, что всегда встречалось у Ровенкло. Каждый слизеринец вел себя так, будто находится в гостях на званом вечере. Учитывая, что сейчас было утро. Они негромко переговаривались, наклоняясь друг к другу, что при сравнении с другими столами было сродни молчанию. Скользя с одного лица слизеринца на другое, Гарри почувствовал легкое волнение.

- Ты чего среди Змей высматриваешь? - послышался злой голос друга, но Поттер не обратил внимания. Он уже по второму кругу рассматривал сидящих за столом, но уже понял, что Малфоя там не было. “Надо поговорить”, - вновь всплыли в голове чужие слова. Неужели Малфой и в самом деле сейчас стоит возле Горгульи и ждет его? Бред настолько лживый, что тянет засмеяться. Но предательская мысль «а вдруг?» заставляет тело подняться и направиться к выходу.

- Гарри? Подожди, ты куда? - Рон поспешил отставить тарелку.

- Сиди, - бросил Гарри через плечо и вышел из Зала.

Даже если Малфоя там нет, он должен проверить и убедиться. В Хогвартсе было не так уж много статуй горгулий. А эта была особенной. Стоящая в тупике коридора, не открывающая никаких дверей - эта статуя была одной из любимых ориентиров для встреч. Гарри быстрым шагом шел к нужному коридору, гадая, там ли Малфой, или нет.

Горгулья была безобразна, но на ее морде застыло умиротворенное выражение. Высокая и громоздкая, она стояла возле самой стены. Возможно изначально там должно было быть окно, а может даже и было, но сейчас там была лишь сплошная каменная кладка. Коридор был не слишком широк и редких свечей на стенах хватало для полного освещения. Гарри подошел к статуе вплотную, чувствуя себя полным дураком. Пусто. Тут никого нет. Сам не понимая зачем, Гарри заглянул статуе за спину. Проскользнула шальная мысль окликнуть Драко. Прислонившись к стене, Гарри посмотрел на горгулью. Ее кожистые крылья, заключенные в камень, были полусложены. Уныние расползалось по телу, удваивая тяжесть. Было глупо поверить Малфою и пойти у него на поводу.

Возвращаться на завтрак не хотелось. Как и идти на занятия. А сегодня, как на зло, первое занятие было по зельеварению. Маленький подарок Снейпу - почему бы и нет? Один день отдыха от всего - может именно этого ему не хватало для выздоровления.

Гарри продолжал рассматривать горгулью.

Она состояло буквально из одних складок и выпирающих костей. Массивное высокое тело поддерживалось двумя тощими длинными руками.

- Мерзость, - наконец вынес он решение о внешности горгульи.

- А по мне неплохо, - равнодушно ответил Драко, подпирая стенку рядом с ним.

Горгулья продолжала равнодушно смотреть вглубь коридора сквозь полуопущенные веки.

- Медленная реакция у нашего Героя, - Драко зевнул, игнорируя направленную на него палочку и взъерошенного Поттера, который вцепился в эту самую палочку так, что пальцы начали белеть. - Да будет тебе известно, Потти, даже дамы из благородных семей не позволяют себе настолько опаздывать. Довольно грубо, знаешь ли.

Гарри ничего не ответил. Его глаза за стеклами очков выглядели просто огромными. Палочка не дрожала лишь потому, что тело, совершив такой резкий рывок, почти окаменело.

- Да хватит, ты выглядишь даже глупее обычного, - Драко закатил глаза. - Если тебе так важно, можешь даже дотронуться до меня и убедиться, что… - палочка, уткнувшаяся ему в щеку, прервала его. Голос стал наполнен льдом. - Ты серьезно?

- Прости, - Гарри неуверенно убрал палочку, настороженно следя за слизеринцем.

- Тебе повезло, что мы тут одни, - в этот момент младший Малфой был ужасно похож на своего отца, - иначе я бы принял это за оскорбление своего рода.

Несмотря на раздражение «такого» Малфоя, Гарри слегка устыдился.

- Прости, - тихо, но твердо повторил Гарри. Возможно он и поступил не очень красиво, но склонять голову перед Малфоем он не собирался.

Драко не спешил отходить от стены, а Гарри не спешил становиться рядом с ним. Гриффиндорец не знал, как начать разговор. Он даже не был уверен, зачем сюда пришел. Скорее, просто потому, что его ждали.

- Это будет сложнее, чем я думал. Так… - пробормотал Драко. Он запустил руки во внутренние карманы мантии и закопошился там. Разочарованный вздох, и слизеринец сложил руки на груди, так ничего и не достав. - Так…

- Слушай… - начал Гарри, но Драко его перебил:

- Нет-нет, молчи. Так ты кажешься умнее. Я это о чем, - губы слегка скривились. - Просто послушай меня не перебивая.

Гарри еле сдержал в себе возмущение. Сжав зубы, он нехотя кивнул.

- Хорошо, - Драко закрыл глаза. - просто слушай. Итак. Я расскажу что-то наподобие сказки. Жил-был обычный волшебник. В нашем случае довольно молодой. Он радовался жизни и бесил всех окружающих. В одно прекрасное утро, он проснулся со странными ощущениями. Тело почти не слушалось волшебника, и тому приходилось чуть ли не каждый шаг сопровождать стоном. Ему было даже сложно дышать. Но не это ввергло его в ужас. Самым ужасным было то, что никто не замечал, что с ним что-то происходит. - Малфой открыл один глаз, проверяя, слушает ли его Гарри. - Молодой волшебник не понимал, что с ним творится. Он даже не знал, действительно ли с ним что-то творилось, или ему это просто казалось.

- И зачем тебе весь этот фарс? - хмуро поинтересовался Гарри после непродолжительного молчания. И тут же услышал честный ответ:

- Мне нужно время подумать, что говорить дальше.

- Это… Раздражает.

Драко пожал плечами, показывая, что его все устраивает.

- Я могу продолжать? - дождавшись кивка, слизеринец закрыл глаз. - Молодой волшебник не был уверен, что психически здоров. Вполне возможно, он без остановки глотал успокаивающие зелья. От страха он был готов влезть на стену. Запертый в собственном теле, он медленно сходил с ума. Все, что он мог…

- Ты перегибаешь. Я с ума не сходил, - не удержался Поттер, хмурясь.

- Просто тяну время, - Драко открыл глаза. - На мой взгляд выходит неплохо.

- Дешево, - уточнил Гарри. Облизнув губы, он тихо уточнил, настороженно глядя на слизеринца. - Откуда ты все это знаешь?

Драко молча смотрел на него. Не удержавшись, гриффиндорец уточнил:

- Это ты все устроил?

- Угу, подкупил весь замок, вплоть до картин, - Драко потер переносицу. - Не впадай в крайности. Я к этому никакого отношения не имею.

- Тогда что…

- Я уже говорил тебе, что с тобой происходит, - Малфой закатил глаза. - Это Наследие. И у тебя оно начинает пробуждаться.

Глубокий вдох и медленный выдох не успокоил Гарри. К горлу стала подкатывать тошнота, а по телу расползаться усталость:

- Может хватит разыгрывать этот цирк? Я прекрасно знаю, что никакого Наследия у меня нет.

- Мой промах, - под нос проговорил Драко.

Гарри попытался ответить как можно более язвительно:

- В том, что я не такой идиот, каким ты меня считаешь?

- Нет. В том, что ты еще больший идиот, - не дожидаясь ответа, Малфой вновь закопошился в мантии. - Но зато ты довольно предсказуемый идиот.

Поттер подавился оскорблением, когда слизеринец наконец вытащил из мантии книгу. Небольшую книгу в безымянной бурой обложке.

- Это… - Гарри взял протянутую книгу, не уверенный, что это Та Самая Книга о Наследии. Драко, будто бы услышав его мысли, ответил:

- Это та самая книга, которую ты уже видел. Именно я одолжил ее тому хапфлаффцу. Можешь полистать.

Не зная, что отвечать теперь, Поттер осторожно открыл книгу. Было страшно смотреть на строки, но он сосредоточился на словах. «В ночное время эти растения лишают энергии спящих людей, поэтому не рекомендуется держать в спальне много растений. Если же цветов в спальне все-таки много, то обязательно кладите возле окна галлеоны. Растения, привлеченные блеском и вкусом золота, отвлекутся от вас на некоторое время». Не совсем уверенный в том, что именно он прочел, Гарри перелистнул пару страниц. «Дерево хранит силу и после своей гибели. Как мощи святых способны исцелять спустя сотни лет после физической смерти, так и древесина здорового дерева способна транслировать накопленную им энергию спустя многие годы после того, как его срубили. На этом свойстве основана магия талисманов из дерева».

Гарри хихикнул и поднял взгляд на Малфоя:

- Ты серьезно? - захлопнув книгу, он успел сделать лишь шаг, как дорогу ему перегородил Драко. Поттер впихнул книгу ему в руки. - Ты, Мерлин тебя побери, серьезно?

- Да, - слизеринец пожал плечами. - С самого начала не было никакой книги-артефакта. Это просто приманка.

- На кого?

- Оказалось, что на тебя.

Гарри вновь хихикнул. Гримаса Малфоя была слишком выразительной.

- Давай сделаем так, - Драко вновь принял равнодушный вид. - Мы поговорим. О Наследии. О том, что происходит с тобой. Если хочешь, говорить буду только я. Но ты выслушаешь.

- Прямо тут?

Поттер не мог теперь воспринимать все серьезно. Напряжение ушло, оставив после себя легкомыслие и покой. Что бы не задумал Драко, Гарри не собирался ему мешать. У него не было никакого желания во что-либо вмешиваться.

- Тут, - подтвердил слизеринец и посмотрел на статую. - Довольно интересная конструкция. Что-то вроде глушилки. Тут нас никак не подслушают.

Гарри обернулся и с сомнением посмотрел на горгулью. Та продолжала равнодушно смотреть вперед, никак не показывая своего отношения к происходящему.

- Хватит, Потти, - раздраженно выплюнул Малфой. - Ты можешь перестать строить из себя невинную деву и просто на короткое время поверить мне?

Поттер отступил ближе к статуе:

- А что с занятиями?

- Не беспокойся, - книга вновь была спрятана где-то в мантии. - Сегодня можешь вообще на них не идти. Я со всем разобрался.

- Ох, и почему я сам до этого не додумался, - пробормотал под нос Гарри, оглядываясь. Сесть было некуда. А на колени горгулье ему влезать что-то не хотелось. Сложив руки на груди, Поттер выжидательно уставился на Малфоя. - Хорошо. Я слушаю тебя и делаю вид, что верю тебе. Только давай побыстрее.

Назад Дальше