"Нет! Не проиграю!" - рыкнул про себя Саске и дал по газам, рискуя на полной скорости влететь в толпу. К счастью, он был опытным рейсером и смог остановиться на безопасном расстоянии, завершив заезд эффектным дрифтом.
Крайне довольный собой он снял шлем и с триумфом посмотрел на проигравшего соперника. Вокруг ликовали люди, кто-то наверняка выиграл крупную ставку, но Саске сейчас было важно только одно - увидеть реакцию "Быстрой курочки".
Тем временем, раздосадованный соперник тоже начал снимать шлем. Сперва показалась полоска кожи шеи, а потом, словно золотой дождь, одна за другой стали выпадать короткие блондинистые пряди, пока не показалась вся голова, засияв в свете вечерних фонарей подобно маленькому солнцу. Тряхнув головой, "Быстрая курочка" поднял лицо и прямо посмотрел на Саске большими синими глазами. Взгляд был откровенно недружелюбным, но Саске это нисколько не колышимо. Он был поглощен созерцанием самого необычного человека, которого когда-либо видел. В своем окружении у него было достаточно странных и необычных людей, но этот почему-то казался самым необычным. Возможно, потому что его "необычность" не была отталкивающей, а скорее наоборот.
Когда блондинистый парень отвернулся, Саске ощутил легкое разочарование и поспешил проследить за его взглядом, чтобы выяснить, кто же оказался для него интереснее Учихи Саске, молодого лидера банды и просто красавчика. Как не странно, блондинчик пялился на группу местных девчонок, которые, как оказалось, имели собственные байки и вовсе не собирались прятаться за мужской спиной. Конкретно его взгляд был устремлен на ту самую розовую принцессу - девицу с розовыми волосами и в розовом же платье. Стоило ли удивляться, что ее байк тоже был розовым. Что за безвкусица?
Пока Саске разглядывал розовую девицу, на него самого обратили внимание. Девушки оживились и стали посылать ему недвусмысленные жесты, из чего следовало, что он им приглянулся. Всем, кроме одной. Длинноволосая брюнетка с утонченными чертами лица, которую без преувеличения можно было назвать настоящей красавицей, старалась незаметно поглядывать на блондинистого курьера, залипающего на ее розовую подругу. Что за нелепый треугольник?
Саске снова посмотрел на своего недавнего соперника и обнаружил, что тот опять зыркает в его сторону. Причем его взгляд стал в разы недружелюбнее. Впрочем, как и у всех рядом стоящих парней. Да еж твою медь, он же не виноват, что красавчиком родился!
Саске как раз думал, как безболезненно разрулить эту ситуацию, когда заметил, что блондинчик отъехал в строну и передал мотоцикл какому-то парню, видимо настоящему владельцу, после чего отошел к другой компании и угостился банкой пива. Это был неплохой шанс слиться с толпой. Подъехав к той же компании, Саске спешился.
- Угостите пивком? В следующий раз угощаю я.
- Давай, братиш. Чем больше народу, тем веселее, - поддержал его кто-то нетрезвым голосом. Воспользовавшись приглашением, Саске выхватил из стоящей на асфальте сумки банку пива и встал рядом с блондинчиком, который усиленно делал вид, что наблюдает за продолжающейся гонкой.
- Привет. Ты хорошо ездишь, - проявил вежливость Саске.
- Не похоже. Иначе я бы тебя сделал, - ворчливо ответил блондинчик.
- Да, на скутере у тебя получается лучше, - попытался поддеть его Саске. К его удивлению блондинчик заулыбался.
- Это точно. Понравилась поездка по городу? Этот маршрут я придумал.
- Что? Так ты меня видел!
- Пф, я же не слепой, конечно видел. Ты, кстати, единственный из всех, кто ехал точно за мной. Нужно быть настоящим ниндзя, чтобы пройти маршрут номер восемь от и до. С крещением тебя, - поддразнил его блондинчик.
- Как звать-то тебя, ниндзя?
- Сперва сам представься, а потом у других имена спрашивай. Это элементарная вежливость, бака.
- Я Учиха Саске из банды "Така", а ты?
- А я не из банды "Така", так что бывай, - нагло отбрил Саске блондинчик и довольный собой зашагал к тому самому оранжевому скутеру. Когда Саске пришел в себя, наглец уже успел покинуть место тусовки.
- Кто это был? - спросил он ближайшего собутыльника.
- Это? Наруто Узумаки, та еще заноза в заднице. С ним лучше не связываться, - посоветовал тот, прикладываюсь к новой порции алкоголя. Понятливо кивнув, Саске отошел от группы алкашей, потому что заметил, как Суйгецу показывает ему руками загадочные знаки.
- Что такое? - спросил он, приблизившись к подчиненному.
- Мы закончили разведку. Поедем на хату или останемся?
- Поедем, - решил Саске. - Нам еще гнездышко обустраивать. - Сказав так, он глянул в ту сторону, куда укатила местная заноза в заднице на оранжевом скутере.
Ладно, пусть быстрая курочка бегает, пока может.
(1)Гяру - девчачья японская субкультура, пропагандирующая легкомысленный образ жизни. Девиз гяру "Не могу жить без мужчин". Одной из отличительных черт являются крашенные в блонд волосы и вызывающие наряды. Встречаются и парни гяру.
4.
Закончив дела в гараже своего опекуна Джирайи, Наруто отправился на подработку. В доставке "Быстрой курочки" он подрабатывал лишь два дня в неделю, сегодня же у него на очереди была вечерняя смена на автозаправке.
Вообще у Наруто было несколько подработок, так что в его рабочей неделе не оставалось ни одного свободного дня. В промежутках между подработками он помогал в автомастерской опекуна, и только ночи принадлежали ему одному, правда, в основном, потому что Джирайя запрещал ему брать ночные подработки. На самом деле Джирайя вообще не хотел, чтобы он так упахивался и в свое время даже уговаривал пойти в колледж, но Наруто уперся. Он не хотел сидеть на шее у человека, посвятившего ему свою жизнь, еще и природа отыгралась на нем, обделив умом, так что единственный способ благодарности для опекуна, который он смог придумать, это начать самому зарабатывать себе на жизнь.
Переодевшись в форму продавца и нацепив на грудь бейджик, Наруто вышел в зал и приступил к работе. Обязанности у него были весьма однообразны и почти ничем не отличались от обычной работы продавца в любом комбини(1): уложить товар, проверить сроки годности, пробить товар, отпустить товар. Руки выполняли привычные действия, а мысли снова и снова возвращались к залетным босодзоку из Осаки, как проинформировал по телефону Чоджи. И чего они забыли в Фукуоке? Да еще вшестером приехали, не считая девчонок. Может у них тут знакомые есть или просто захотели достопримечательности посмотреть?
- Ха, точно, достопримечательности, - сыронизировал Наруто.
Услышав слабый звук мотора, пробивающийся сквозь стеклопакет, он оторвался от коробок с товаром и глянул на улицу. У бензоколонки сгрудилась группа мотоциклистов. Сперва Наруто нахмурился, не узнавая их, пока ему на глаза не попался хищный силуэт кроссового байка. Фу ты ну ты, легок на помине. Задвинув поглубже не до конца разобранную коробку, он отряхнул от пыли руки и встал за прилавок у кассы.
Пиликнула автоматическая дверь и человек, которого он меньше всего сейчас хотел видеть, вошел в магазин. Как и ожидалось, он не обратил никакого внимания на продавца и сразу зашагал к интересующим его полкам. Взял какие-то напитки в холодильнике, остановился у полки с журналами, залип на бенто. Девушки, работающие с Наруто в ту же смену, уставились на нового покупателя, как завороженные, еще больше подпортив настроение. Их поведение было понятно, в конце концов, этот осакский воображала был довольно смазливым, но все равно раздражало. Разве Наруто не был симпатичным? Почему они на него никогда не смотрели такими сальными глазенками?
Когда Учиха добрался до кассы, настроение Наруто уже было мрачнее некуда.
- С вас четыре тысячи триста восемьдесят йен, - недружелюбно проскрежетал он.
Услышав этот сварливый тон, Учиха наконец соизволил посмотреть на продавца.
- Быстрая курочка, - констатировал он.
- Кто это тут курочка? - надулся Наруто. - Плати давай.
- В вашем магазине всегда такое обслуживание?
- Смотря для кого.
- Неужели тебя так задел проигрыш? - самодовольно ухмыльнулся Учиха.
Наруто досадливо скуксился, что только еще больше развеселило проклятого осакца.
- Да ты очаровашка, курочка, так мило дуешься.
- Так, еще одно слово про курочку ‒ и я тебя... - разозлился Наруто.
- Все-все, больше не буду, но тогда скажи, как мне тебя называть? - Учиха поднял руки в шутливо-защитном жесте, на что Наруто указал на свой бейджик.
- Не забудь добавлять к этому имени "сама", и, может быть, мы с тобой поладим.
Учиха сдвинул брови, внимательно читая иероглифы на бейджике.
- Наруто? Как рыбный рулет для рамена? Так ты не курочка, ты - рыбка, - сделал он неожиданный вывод, повергнув собеседника в ступор.
- Ты, наверное, смерти ищешь, - замогильным голосом предположил Наруто.
- О, нет, не обращай внимания. Это просто мысли вслух, - поспешил замять дело Учиха. - Слушай, рыбка, то есть Наруто-сан, - то ли нечаянно, то ли специально оговорился он, вызвав у последнего нервный тик правого глаза, - а ты всегда на скутере ездишь?
- С какой стати я должен тебе отвечать? - еще более мертвым голосом спросил Наруто.
- Просто стало интересно, не поэтому ли ты мне проиграл? Хотя нет, кажется, у меня появилась более правдоподобная версия, - Саске сделал задумчивое лицо.
- Какая? - невольно купился Наруто.
- Просто рожденный плавать, водить не умеет, - выдал Учиха и, подхватив пакет с продуктами, вышел из магазина. Его дружки уже давно закончили заправлять байки и, как только лидер занял свое место, шумной толпой укатили в ночь.
Наруто, только-только отошедший от выходящих за всякие рамки слов Учихи, возмущенно заорал:
- Ты, блин, шутишь что ли?! Где мои четыре тысячи триста восемьдесят йен?!"
Но было поздно, Учиха его уже не слышал.
(1)Комбини (сокращённо от англ. convenience store - "удобный магазин") - круглосуточный магазин шаговой доступности.
5.
После встречи на заправке, Саске находился в приподнятом настроении. Узумаки, которого он про себя окрестил Золотой рыбкой, по-настоящему порадовал его своей искренней реакцией. Он делал такие забавные гримасы, когда Саске его подкалывал, что сдержаться было просто невозможно. Если бы это был кто-нибудь другой, Саске не доставило бы радости смотреть, как этот кто-то корчит рожи. А вот Золотая рыбка Узумаки совсем другое дело. От природы он обладал очень симпатичным живым лицом и, наблюдая за сменой выражений на нем, Саске получал настоящее эстетическое удовольствие.
Под впечатлением от удачной встречи, Саске разрешил своим парням самим выбрать место, где завершится их вечер. Путем бурных дебатов было решено осесть в одном из ночных клубов в центре. Лениво попивая свой напиток через соломинку, Саске с отеческой улыбкой наблюдал, как его люди веселятся, дурачатся и пытаются цеплять местных девчонок. Две девушки из его банды, Таюя и Карин, громко осуждали их развязное поведение, но сами тоже не отставали, постреливая глазками на всех мужчин, казавшихся им симпатичными. Саске тоже угодил в поле их видимости, но усиленно делал вид, что не понимает намеков.
Из расслабленной эйфории Саске вырвала вибрация мобильного, зажужжавшего в правом кармане кожаных брюк. Вынув агрегат, он глянул на дисплей и тут же посерьезнел. Звонок был от Орочимару. Музыка в общем зале была слишком громкой, и чтобы ответить на вызов, ему пришлось закрыться в уборной.
- Я вас слушаю, Орочимару-сама.
- Саске-кун, рад тебя слышать, - раздался чуть сипловатый голос из динамика телефона. - Веселитесь?
- Ребятам нужно было расслабиться, - неосознанно начал оправдываться Саске.
- Ну что ж. Пусть расслабляются, - легко согласился с его доводом голос. - Как продвигаются дела?
- Все идет по плану. Мы уже собрали информацию, - доложил Саске. - Здешние мото-клубы не особо рвутся к конфликтам с законом. Похоже, за несколько лет мира они потеряли клыки. Этих ребят нельзя назвать настоящими босодзоку, боюсь, наши традиции для них пустой звук. К тому же у них сейчас нет главаря. Последний ушел на покой много лет назад и с тех пор они как овцы без пастуха, шатаются по городу туда-сюда, не зная чем заняться. Мои парни сказали, что до нас тут уже побывали босодзоку из других префектур, которые нарушали здешние законы. За эти дела тех парней быстро выдворили из города, а тех, кто сопротивлялся особенно сильно, никто больше не видел. Похоже, у них тут есть какие-то негласные правила, нарушение которых может привести к серьезным последствиям. Что за правила пока не знаю, но, думаю, мы справимся и без этих знаний. Как вы и говорили, мы старались избегать конфликтов, и местные это оценили. Мы у них на хорошем счету.
- Очень хорошо, Саске-кун. Я в тебе не ошибся. Думаю, пришло время для нашего плана. Ты ведь не забыл, что должен делать?
- Нет, Орочимару-сама, я все помню. Будет исполнено.
Едва он произнес последнюю фразу, как трубка отозвалась короткими гудками окончания вызова. Опустив руку с гудящим телефоном, Саске тяжело привалился к стене туалетной кабинки.
Вот и закончились каникулы. Пора браться за работу.
6.
Найти нужную цель Саске помогли сведенья, полученные его людьми в вечер знакомства с местными байкерами. И нацелился он на банду некоего Момоти Забузы. По слухам типом тот был весьма заносчивым и охотно ввязывался в темные дела. Если бы не законы, установленные здешними криминальными авторитетами и запрещающие парням на мотоциклах ввязываться в криминал, он бы давно пустился во все тяжкие.
В Фукуоке не осталось настоящих босодзоку, а те жалкие парни, которых видел Саске, только и могли ныкаться под мостами и создавать видимость собственной значимости. Хотя, о какой значимости могла идти речь, если они даже никаких дел не проворачивали? Смех, да и только. Однако Момоти был другим. Он не признавал честный образ жизни и не желал гнуть спину на начальников. Если бы не дурацкий запрет на вступление байкеров в банды и маниакальная любовь к своему байку, он бы давно примкнул к якудза и, возможно, смог бы там неплохо подняться. К сожалению, в Фукуоке его амбиции никогда не реализуются, впрочем, Саске мог ему кое-что предложить.
7.
Местечко было сомнительным даже по меркам Саске. В небольшом помещении, пропитанному алкогольными парами, теснились компактные круглые столики, утопающие в интимном полумраке. Лишь широкий стеллаж, до отказа забитый бутылками и посудой - самое сердце бара - притягивал взгляд яркой иллюминацией. Негромкая мелодичная композиция разливалась по залу, создавая расслабляющую уютную атмосферу. Вообще-то, это местечко могло бы даже понравиться Саске, если бы за барной стойкой не стоял крупный бровастый мужик с четко подведенными глазами и широким непристойным ртом. Мужик уже добрые полчаса, с самого прихода Саске в бар, прожигал его пылкими взглядами и что-то томно мурлыкал посетителям, пристроившимся у стойки. Те, в свою очередь, тоже кидали в его сторону многозначительные взгляды и делились друг с другом наблюдениями. Дополнял картину юный помощник бровастого, успевающий подливать напитки клиентам и злобно позыркивающий на Саске, пока его старший коллега чесал языком. Судя по всему, Саске стал невольным участником любовного треугольника, просто попавшись на глаза шерстистобровому здоровяку, оказавшемуся хозяином гей-бара "Голубая розочка Катабуми".
Да, Саске и сам поверить не мог, что приперся в гей-бар, но Момоти можно было выцепить только здесь. Упомянутый Момоти, высокий широкоплечий мужчина с короткой стрижкой, в это время преспокойно сидел за отдаленным столиком и непринужденно флиртовал с созданием просто неземной красоты. Если бы не специфика заведения, Саске принял бы этот образчик истинно японской женской красоты за прекрасную фею, но в "Розочке" он мог быть только феем.