— Хм… Ну, королевский пузырь Его Величества Ауберона Первого пока не поддается.
— Вообще-то он Ауберон Четвертый, — поправил Эредин.
— Да? А трое предыдущих тоже заколдованные где-нибудь лежат?
— Слава Богине, нет. Те просто умерли.
— Это радует. То есть, я хотела сказать, жаль, конечно… Кстати, а почему мы обедаем только вчетвером? Почему Его Высочество принц Креван не с нами?
Эредин и Имлерит переглянулись, а Геральт тихонечко вздохнул и прикрыл глаза.
— Я что-то не то спросила? — вскинула брови Цирилла.
— Ну, вообще-то, — пояснил Эредин, — мне казалось, что ответ очевиден…
Цири задумалась.
— Его Высочество стесняется?
— Креван не любит снимать маску при посторонних, — ответил Имлерит. — Да и, по-честному, при своих тоже.
— Понимаю, — Цири опустила глаза и закусила губу.
Трапезу продолжили в молчании.
========== ДАРЫ ОЛЬХВОВ. Часть 9 ==========
«Три месяца. Три месяца лета единорогу под хвост, — подумала Цирилла, проснувшись одним дождливым осенним утром. — Прорва времени из жизни вон. Правду говорят: надо быть осторожней в своих желаниях. Хотела я жить в королевском замке с принцем — вот, пожалуйста! Аж целых три принца на выбор. И один бастард, для женитьбы так вообще самый перспективный оказался. Вот и папке он нравится: опять поди на охоту уехали несмотря на ливень. Вернутся все мокрые, грязные и счастливые. А я чего? А мне нельзя: меня ждет очередная, заранее провальная попытка расколдовать одного из Высочеств. Наступит ли такой день, когда у принца Кревана закончатся идеи и я смогу просто уехать домой? Вон Кагыр с Галахадом и с этим — как его? — Скуялем давно уехали! А мне тут ску-учно. Сижу в четырех стенах, а молодость уходит. Уж лучше я вернусь и выйду замуж за кого-нибудь из этих. И то хоть какое-то разнообразие в жизни».
— Вот не пойду сегодня никуда! — простонала Цирилла в подушку и накрылась одеялом с головой. — Не хочу! Сами себя спасайте! Уроды…
Этим утром Цирилла не спустилась к завтраку. И к обеду тоже не спустилась. Обеспокоенный ее отсутствием принц Эредин пришел ее проведать. Мягко постучал в дверь.
— Кто там?
— Законный наследник ольхового престола.
— Я не одета и не умыта.
— Это меня не смущает.
— Тогда открыто.
Распахнув дверь, Его Высочество Эредин узрел сидящую на смятой постели Цириллу в ночнушке до пят.
— Вы часом не заболели, мамзель Цирилла?
— Нет. Просто что-то настроения нет вставать. Да и день сегодня какой-то серый.
— Его Высочество Креван вас ждет.
Цири дернула плечом и уставилась в открытое окно. Снаружи тянуло свежестью и прохладой.
— Вы что, повздорили с братом?
— Ничего такого. Я просто устала.
— Желаете отдохнуть от книг и заклинаний сегодня? Я ему передам.
— Не только от этого. Я… от него я устала. Он нудный и скучный и… уж простите, страшный, и его жаль. Одним словом — надоел.
Эредин долго и молча смотрел на девушку сквозь прорези в шлеме, в которых невозможно было различить его глаз.
— Это скверно. И в знак протеста вы голодать собрались, мамзель Цирилла?
— Нет. Я поем. Позже.
— Уже хорошо. А мое общество, позвольте узнать, вас тоже тяготит?
— Вовсе нет, — грустно улыбнулась Цирилла.
— Тогда после трапезы вы не откажетесь совершить со мной небольшую экскурсию по замку?
— Не откажусь.
***
— На самом деле, Ваше Высочество, — щебетала Цирилла на ухо Эредину, так что от ее голоса дребезжала тонкая сталь его доспеха, — у меня стойкое ощущение, что мне что-то недоговаривают. Брат ваш — вы уж не обижайтесь, что я вам так скажу — уши заливает знатно, только ничего не понятно. Талдычит про какие-то миры и чудеса, свисающие с ветвей. У меня от его говора в ушах звенит. Я ему говорю: «Давайте, Ваш Высочество, уже к делу перейдем». А он знай про свое поет. Эльф он, конечно, начитанный, это по всему видно, но я девушка простая и конкретная. Мне поскорей закончить хочется и заняться чем-то более интересным… Ой, а куда это мы пришли? Я раньше здесь не была.
— Это наш семейный архив, мамзель Цирилла.
— Вот я и вижу, — оглядевшись, она громко чихнула, — свитки одни да пылюка. И что это за мода у богатых писева всякие собирать да хранить?
Принц Эредин пожал плечами и молча указал на одну из висевших на стене и выцветших от времени картин. Сощурившись, Цири всмотрелась в незнакомые лица. Или все же частично знакомые?
На семейном портрете были изображены четверо мужчин. Двоих из них Цирилла узнала сходу. Его Величество Ауберон IV, в парадных одеждах, торжественный и довольный. Трое других же — догадаться было несложно — его законнорожденные сыновья. Златовласый и златоглазый Карантир и еще двое.
Цири провела рукой по полотну, чтобы стереть налипшую за десятки лет пыль.
Его Высочество принц Эредин был легко узнаваем: самый высокий из всех, он отличался редчайшей статью и пронзительной хищной красотой. Вот уж кому быть королем, подумала Цири. Но больше всего ее поразил третий королевский сын — белокурый, с умным и немного печальным взглядом очень светлых голубых глаз. Цири посмотрела на Эредина вопросительно. Принц кивнул:
— Это Креван, да.
Цири отвернулась и еще долго рассматривала портрет, пока глаза ее не застила пелена подступивших слез.
— Вы ведь нарочно меня сюда привели, Ваше Высочество?
— Конечно.
— Знаете, вы кто после этого?
— Кто?
— Манипулятор.
— Чего только не сделаешь ради семьи, Цирилла?
— Хорошо, — она вытерла тыльной стороной ладони нос. — Пойду я сегодня к вашему брату, так уж и быть.
========== ДАРЫ ОЛЬХВОВ. Часть 10 ==========
— Ваше Высочество, вы здесь?
— Да, Цирилла. Вы можете войти.
Она приоткрыла дверь и заглянула внутрь комнаты.
— А почему вы впотьмах сидите? Или случилось чего?
Креван расположился за столом и задумчиво рассматривал небольшую коробочку с крышкой, которую бережно держал в руках. В комнате не горело ни одной свечи, ни даже магической сферы. Помещение освещал лишь едва сочившийся из-за плотных штор тусклый свет.
— Ничего не случилось, Цирилла, — ответил эльф, не поворачивая головы. — Просто день сегодня такой… Пасмурный.
— А в руках у вас что?
— Это-то? Филактерий.
— Молодильный? — Цири с изумлением уставилась на неприметного вида коробочку.
— Использованный, одноразовый филактерий.
— А зачем он нужен?
Цири подошла ближе, и ей показалось, будто частично скрытые за маской глаза принца уж слишком блестят.
— Он уже ни за чем не нужен. Просто остался как напоминание.
— О чем?
Вместо ответа Его Высочество Креван замолчал, а когда снова открыл рот, заговорил уже о другом.
— Сегодня вы припозднились, Цирилла.
— Да, — она запнулась, решая, стоит ли ей оправдываться или нет. Но Креван не оставил ей выбора.
— Я вам надоел, так?
— Ваше Высочество…
— Только не врите мне.
— Я и не собиралась.
— Правда? — он поднял глаза и посмотрел на нее в упор. — Молчите, потому что вам нечего сказать? Но не корите себя за это, Цирилла, потому что в конечном итоге это я врал вам…
— Это как?
— И не только я. Но и мои братья, и даже ваш собственный отец, который знал все с самого начала.
— Знал что?
— Что все, чем мы занимались последние три месяца, бессмысленно, потому что бесполезно.
— Зачем же вы все это затеяли?
— Не хотели терять надежду.
Цири нахмурилась, пытаясь понять.
— Хотите подробностей — извольте. Нам всегда было известно, как снять проклятие, но вместо этого я вынудил вас заниматься глупостями.
— И как же его снять? — ядовито спросила Цирилла, сложив руки на груди.
— А очень просто. Кто-то всего лишь должен добровольно согласиться взять его на себя.
— Что? — вскрикнула она. — И это вы мне говорите только сейчас?! Зачем же вы мне все это время мозги пудрили?
— Потому что, — жестко ответил эльф, — никто в своем уме никогда не согласится на такую жертву. Мы хотели попробовать что-то еще, но все оказалось напрасно.
— Вы обманули меня!
— Да.
— Да вы знаете, кто вы?!
— Знаю.
— Вы подлец! Я уезжаю! Немедленно!
— Именно это на вашем месте я бы и сделал, — бесстрастно ответил принц. — Поезжайте и, пожалуйста, простите нас, если сможете.
— Не смогу! И даже пытаться не буду! Чтоб вас всех…
Она резко развернулась на пятках и вылетела из комнаты, напоследок громко хлопнув дверью.
***
— Креван, ты что наделал, лисячья твоя морда?
Не прошло и десяти минут с тех пор, как Цирилла второпях покинула замок, как к Кревану заявился разъяренный Эредин.
— Я всего лишь сказал ей правду.
— А зачем? Кто тебя просил?
— У меня не осталось никакого выбора. И никаких идей, как можно снять с нас проклятие, тоже.
— Всегда можно что-то придумать! — махнул рукой Эредин.
— Это самообман.
— Это у тебя недостаточно фантазии.
— Попробовал бы сам — узнал бы, как это непросто.
— А я предлагал свой вариант.
— Бесчестный и подлый: опоить девушку и заставить ее влюбиться, чтобы потом она проклинала нас до конца своих дней?!
— Ну, а кто виноват в том, что ты не можешь очаровать женщину?
— Чем я буду ее очаровывать? — вскричал Креван и сорвал с лица маску. — Этим? Или чем, я тебя спрашиваю? Живостью ума и богатством фантазии?
Эредин отвернулся, чтобы не видеть.
— Подумаешь, пожертвовать всего одной безродной девкой ради спасения королевской семьи… Мы бы ее потом золотом осыпали, не знала бы ни в чем нужды до конца жизни.
— Ее отец бы нас на части порубил, — сказал Креван, возвращая маску на место. — Да и потом, женщины ценят свою молодость и красоту превыше всего на свете. Зачем им груда золота, если до конца дней на них ни один мужчина не посмотрит?
— Это все оправдания, Креван.
— Чтобы пойти на такое, нужно быть либо связанной клятвой, либо воспылать чистейшей любовью. У Цириллы ни того, ни другого нет.
— Если бы я мог снять заклятие, — покачал головой Эредин, — если было бы достаточно того, чтобы Цирилла влюбилась в меня, мы вернули бы свой прежний облик еще три месяца назад. А ты неумеха, брат, уж прости.
========== ДАРЫ ОЛЬХВОВ. Часть 11 ==========
Цири гнала лошадь во весь опор, желая как можно быстрей выбраться из заколдованного леса. Неторопливый осенний дождь вдруг сменился яростным ливнем, узкую тропинку размыло. Цирина кобылка начала скользить по песку и глине и в конце концов пошла трусцой. Не минуло и четверти часа, как девушка промокла до нитки так, что не спас бы и плащ. Цири грязно выругалась и убрала со лба прилипшие к коже пепельные пряди.
«Что б вам всем пусто было, выродки остроухие! Продержали все лето в замке, а все ради чего? Что я с этого получила? И папка тоже хорош: знал и ничего мне не сказал. Ну ничего, как вернется домой, я ему устрою сладкую жизнь. Готовить и убирать будет сам, а я на кровати буду лежать целыми днями». Цири так увлеклась мечтами о том, как пристыженный папа Геральт будет у нее на побегушках, что не заметила перед собой сидящего у тропинки на пеньке путника в длинном плаще с глубоким капюшоном. Лицо его было скрыто маской. Цири нахмурилась, углядев над Креваном — а это был именно он — магический щит.
Девушка гордо вскинула голову, поджала губы и хотела было проехать мимо, но эльф поднялся на ноги и остановил ее жестом.
— Что вам еще от меня нужно, Ваше Высочество? — слово «еще» она выделила особо.
— Я хотел извиниться перед вами, Цирилла.
— Мне кажется, вы уже это сделали несколькими часами ранее.
— Но не так, как следовало бы это сделать.
Цири хмыкнула и посмотрела на эльфа сверху вниз.
— А что, будете цветастую речь толкать до вечера? Так мне это не нужно.
— Однако я и мои братья виноваты перед вами, и мне бы хотелось как-то искупить вину.
— И как же? Осыпете меня золотом и брильянтами? Так что-то я при вас не вижу увесистого мешка.
— Это то, чего бы вам хотелось? — в голосе принца Кревана послышались нотки разочарования.
— Нет. Мне ваши богатства ни к чему. Все вы и весь ваш замок прокляты. Я бы и так ничего от вас не взяла: не хватало мне еще подцепить какую-нибудь заразу.
— Тогда что бы я мог для вас сделать?
«Исчезнуть из моей жизни», — хотела сказать Цирилла, но сдержалась. И задумалась.
— Ну, я вообще-то под проливным дождем стою, а вы под куполом в сухости.
— Я мог бы высушить вашу одежду, но думаю, у меня есть предложение получше.
— Какое?
— Как вы относитесь к телепортации, Цирилла?
— Никак не отношусь: сама не умею и никто другой меня раньше на этой вашей телепортации не катал…
— Тогда если вы позволите…
Эльф махнул рукой — разорвав пелену из дождя, в воздухе образовался сияющий портал.
— Это куда? — спросила Цири, с сомнением смотря на результат кревановых магических манипуляций.
— К вам домой, — невозмутимо ответил Креван.
— А вам разве известно, где я живу?
— Конечно. Мне многое про вас известно. Вам будет удобнее, если вы слезете с лошади… Дайте мне руку. Если вы, конечно, мне доверяете.
— Я совершенно вам не доверяю, Ваше Высочество.
— Понимаю. И я бы не доверял на вашем месте. Держите лошадь.
Вздохнув, Цири взяла руку принца Кревана в свою — благо соприкоснулись они лишь тканью перчаток — и ступила за ним в портал.
***
Вышли они аккурат посреди двора рядом с домом Цири и Геральта. Небо было чистым, и солнце начинало клониться к закату.
— Ну вот, а вы боялись, — сказал принц, выпустив руку Цири из своей. По его тону казалось, что под маской он улыбается.
— Первый раз все-таки. Спасибо.
Креван вздохнул.
— Не за что. Не буду отнимать у вас время, пойду, пока портал не закрылся. Когда вернется с охоты ваш отец, я перенесу его сюда.
Эльф отвернулся и сделал шаг в сторону телепорта, но Цири вдруг, сама не зная зачем, остановила его:
— Ваше Высочество, погодите!
— Я слушаю.
— Я хотела сказать, что… ну, в общем, знаете, я ведь… ну, видела…
— Что?
— Эредин показал мне ваш семейный портрет в архиве, и… — Цири вздохнула. — Мне жаль, что я не могу… Я бы хотела, но не знаю как.
Эльф отвел взгляд.
— Оставьте. Я все понимаю. Я должен идти: не предупредил братьев, что отлучусь.
— Нет, подождите еще минуточку… Может быть, вы зайдете ко мне в гости? Я вам дом покажу. Хотя смотреть-то там не на что.
***
— Ваше Высочество, — нерешительно начала Цири, помешивая ложечкой чай в чашке, — мне в голову пришла одна мысль. Наверно, очень глупая.
— Все равно скажите, — Креван чай, разумеется, не пил, так как не желал снимать маску в присутствии Цири. Он сидел напротив, в кресле Геральта, и попеременно смотрел то на пылающий огонь в камине, то на цирино задумчивое лицо.
— Насчет проклятий. Знаете, как говорят во всяких сказках, что от поцелуев принцесс чудища превращаются в прекрасных принцев.
Она опустила зеленые глаза в пол и чуть покраснела.
— Увы, Цирилла, — вздохнул Креван, — так проклятия снимают исключительно в сказках. В жизни все иначе.
— Но… вы ведь не пробовали?
Эльф тяжело сглотнул и отвернулся.
— Все это бестолку.
— Ну а вдруг?
— Цирилла, если вы так шутите…
— Нисколько не шучу! Все это время, что мы знакомы, вы пытались снять заклятие с братьев и отца, но ни разу с себя самого. Я чуть язык не сломала, произнося эти ваши заклинания, а самого простого и очевидного мы не пробовали.
— Это глупости.
— А если не глупости? Говорят, в сказках содержится мудрость веков и прочая фигня, — Цири резко поднялась, поставила чашку на стол и уперла руки в бока. — Снимайте маску, Ваше Высочество!
— Нет, — эльф покачал головой. — Я не согласен.
— Я словно что-то запредельно сложное у вас прошу. Я все равно уже видела вас без маски.
— Тогда вы в обморок упали.
— Так это от неожиданности! Если вам так уж не хочется, чтобы я вас видела, я закрою глаза, обещаю.