Наши ножи - witchdoctor 11 стр.


— Я давно не бегу от своих страхов, — громко заявила Санса. — Я с ними живу.

— Печальный удел многих смертных, — внимательно посмотрел он на леди Болтон. — Вы хотели меня видеть?

— Да. Я хотела просить вас… О помощи.

Паук поджал нижнюю губу. Его позвали очень кстати. Варис и сам бы стал искать повода встретиться, а тут такая оказия. Когда б еще ему предоставилась столь прекрасная возможность изучить повзрослевшую дочь Хранителя Севера, и, будучи весь во внимании, он покорно склонил голову.

— Я вас слушаю.

— Вы многое знаете, лорд Варис. Ваши осведомители повсюду, и, полагаю, вы наверняка знаете то, что мне нужно.

— Вы переоцениваете мои возможности, миледи, — улыбнулся он, поджав уголки губ. — Я — всего лишь скромный слуга короны…

— В ту пору, когда я была пленницей Красного замка, — едва дала она ему договорить, — у короны было двое скромных самых осведомленных слуг — Петир Бейлиш и вы.

— Видимо, о чем-то лорд Бейлиш все же осведомлен не был, раз сегодня его нет с нами. — Пропев свою фразу, мужчина смолк.

Санса отвернулась, продолжая чувствовать на себе пристальный взгляд собеседника. Варису могло быть что-то известно, но она вновь утешила себя отсутствием доказательств. От предателя Бейлиша даже могилы-то не осталось, однако недооценивать Паука было неразумно.

Леди Болтон сошла со ступенек и подняла голову. Мастер над шептунами изворотливым Петиром не был, но истинные мысли и мотивы тот скрывал еще лучше, прячась за личиной миловидного добряка. К тому же, над ним ее чары были не властны.

— Печальная история.

— Охотно верю, — сказал мужчина невзначай. — Слышал, Пересмешник сложил свои крылышки на Севере?

— Да.

«Сложились ли они сами или кто-то ему помог?» — прочитала на лице Вариса Санса, но Паук ничего не сказал, решив сохранить возможно известную тайну в секрете. Мизинца тот всегда опасался, подозревая в нем угрозу всему королевству. Его смерть была на руку всем, но поверить окончательно, что в погибели одного из опаснейших игроков в престолы была замешана нежная Санса Старк, Паук не мог. Слухи были уж слишком противоречивы, а безоговорочно верить слухам — дело далеко неблагодарное, не прислушиваться же к ним — глупое.

— Вы знаете, почему арестовали моего мужа? — вновь заговорила с ним леди Болтон.

Варис вздохнул, вновь отвернувшись к зловещей стене. Качнулись его широкие рукава, и он положил сложенные замком руки на нагретый борт галереи, глядя на тень, отбрасываемую знаменем Таргариенов.

— Пташки пели мне, что ваш муж далеко не безгрешен, миледи, — посмотрел он в пропасть, в которую однажды мог упасть король Джоффри. — Причин для его ареста… предостаточно, и ими десница занимается лично и, поверьте, очень усердно, отложив в сторону дела государственной важности, — будто устыдил он ее.

— Да. Я наслышана, что у государства достаточно проблем помимо моего мужа.

— Не думаете же вы, что за его арестом стоит королева?

— Об этом я хотела просить, — дошли они до цели их разговора. — Я… мало что знаю… — опустила Санса голову от неуверенности.

Тирион Ланнистер, конечно, обещал ей помочь, но ей как никогда нужно было узнать, кто стоит за всем этим еще раньше. За последний день леди Болтон услышала слишком много, и теперь путалась в догадках, словно мушка, угодившая в чью-то паутину.

— Хм. Да. — Стоявший на месте Варис оживился. Голос его вдруг стал жестче, и он двинулся на леди Болтон. — С этим не поспоришь. Вряд ли вы знаете, что Брандон Старк, увы, не очень хорошо справляется со своими обязанностями Хранителя Севера. Вряд ли вы знаете, что королева недовольна им. Вряд ли вы знаете, — повысил он голос, видя что Санса решилась его перебить, — что ваша сестра недавно гостила у лорда Штормового предела и пробыла там для юной леди неприлично долго. Вряд ли вы знаете, что при Джендри Баратеоне оставлен человек, помогающий бастарду с обязанностями лорда, и имя его Давос Сиворт. Более вашему младшему брату он не помощник. — Варис зашел ей за спину, и девушке пришлось обернуться. Санса Болтон нахмурилась.

— Зачем… Зачем вы мне все это говорите?

— Информация бывает очень ценной, и порой может стоить жизни… и власти.

— Я не гонюсь за властью, — едва не фыркнула она, задрав голову.

— Неужели? Леди Дредфорта, Хорнвуда и Последнего очага?

— Нам пожаловали земли на определенных условиях, с которыми мы справились, — попыталась она поспорить со столь откровенными обвинениями, но Паук вдруг сменил гнев на милость и опять добродушно поджал нижнюю губу.

— Не могу не согласиться, миледи.

— Я всего лишь… — девушка пребывала в недоумении. С ней, кажется, играли, но, по сравнению с Варисом, игроком она была не очень опытным. Мужчина совершенно не казался опасным, и привыкшая защищаться от врагов Санса не понимала, чего от нее пытались добиться этой странной переменой в настроениях и словах. — Я хочу вернуть своего мужа.

— С вашим предыдущим супругом вы не были столь решительны, — опять напомнил он ей о связи с Тирионом, и девушка недовольно раздула ноздри.

— Вам хорошо известно, что нас поженили против моей воли.

— Как и с лордом Болтоном, насколько мне известно, — медленно проговорил лорд Варис, и Санса долго смотрела ему в глаза, прежде чем ответить. Ему и вправду было многое известно, и сейчас он этого от нее не скрывал.

— Ваши пташки слишком часто залетают в наши края, милорд.

— По воле службы. Не обессудьте, — качнулся Паук. — Вам нечего бояться, миледи. Я — ваш друг. — Таких-то друзей она как раз и боялась.

— Была одна птичка, лорд Варис. Она пела мне чудесные песенки о любви ко мне и к моей матери, а потом продала без раздумий. С тех пор в выборе друзей я очень избирательна.

— Могу представить, о ком идет речь, — повел он головой. — Осторожность в выборе друзей достойна похвалы, и все же… О любви вам я не спою, ввиду определенных обстоятельств. — Санса волком смотрела на него, по-прежнему не доверяя. — Я вам не враг, леди Болтон. В доказательство этому, я скажу вам то, что знаю, но… Надеюсь, вы не откажете мне в небольшой услуге?

— Какой? — медленно проговорила леди.

— Когда придет время, вы хорошенько подумаете о том, что я сказал ранее.

Санса не совсем понимала. Она ожидала какого-то подвоха. Просьба была слишком простой, но у нее не было времени на раздумья. Согласилась она очень быстро, и тут же задала интересовавший ее вопрос.

— К этому причастен мой брат?

— Ни один из двух, насколько мне известно. — Леди Болтон шумно выдохнула, почувствовав странное облегчение. Это был не Брандон и не Джон. — Хотя… после некоторых вскрывшихся обстоятельств, Джон теперь…

— Между нами это мало что меняет, — уверенно сказала она, и на лбу Вариса опять появились волны морщин, свидетельствовавшие о довольстве от услышанного.

— Приятно слышать.

Да. Весть и вправду была благой. Санса почувствовала, как пала гора с плеч. Она закрыла лицо ладонями, и, пригладив медные волосы, вздохнула полной грудью. Расслабляться было рано. Если к аресту Рамси не были причастны Джон с Брандоном, то…

— Тогда. Пребывание Грейджоев в столице…

— Вы мыслите верно, — подтвердил он ее догадку. — Полагаю, ваш муж был необычайно жесток с лордом Пайка.

— Но… Чего же он хочет?! — возмутилась миледи. О существовании Теона она просто не думала все эти годы, и сейчас была очень удивлена тому, что тот решился ворошить столь темное, неприятное им обоим прошлое. — Это было так давно, да и… На что он рассчитывает?

— Закономерно полагать, что дом, предоставивший ее величеству флотилию, рассчитывает на определенную услугу, — нахмурился Паук. — К сожалению, это все, чем я могу помочь вам. Больше мне… пока не известно. Но… — Варис нагнул голову, исподлобья глядя на девушку, — внизу вас будет ждать человек. Он укажет вам, где искать лорда Грейджоя.

— Я… Я очень благодарна.

— Пока не за что.

На том они и расстались.

Забавное дитя, думал Варис, глядя вслед очаровательной рыжей головке, торопившейся за новыми сведениями. Повзрослела, окрепла. Санса Старк многое пережила, но ей, кажется, это пошло на пользу. Как знать, чего она могла бы добиться, дай ей власти немногим больше. В конце концов, она — дочь Неда Старка, выросшая при дворе.

Варис спрятал руки, размышляя о своем. На благо короны Паук плел свою паутину, и, кажется, поймал в свои сети кого-то интересного. Мотивы его были невинны. Его задача — служить правительнице, а первые годы становления всегда тяжелы. Впрочем… приблизив к себе нужных преданных людей, можно значительно облегчить себе участь. Было бы желание — была бы возможность, а она как раз-таки была.

Отсвечивая во влаге, вверх на полметра подлетел огонек. Он едва покачивался из стороны в сторону, кого-то подождал, и скоро к нему присоединился свет других факелов. В темноте послышались уверенные шаги, а еще звонкая нечастая капель, спрятавшаяся где-то в темноте. Чередование ударов прерывал храп дремавшего стража. Над ним кто-то навис, грубо стукнул по стулу, но толстый мужчина не сразу пришел в себя.

— Мне нужен лорд Болтон.

— Не велено, — попытался он снова уснуть, отвернувшись от света.

— Что не велено?

— Никого пускать… к нему не велено, — зычно зевнул потревоженный надзиратель. — Приказ десницы.

Чертовщина! Он такого приказа точно не давал, но в деле Черного лорда не только это не давало Тириону покоя.

— У десницы новый приказ — провести меня же к лорду Болтону.

— Чем докажешь? — не желавший просыпаться стражник едва приоткрыл глаза.

— Наверное, ростом с гору.

Наконец-то осознав, кто перед ним, стражник вскочил с места, бубня извинения под нос. Толстяк взял фонарь, но тут же одернул руку, ухватившись за мочку уха — светильник нагрел ручку, и он обжегся. Солдаты, пришедшие с десницей, уже шли вглубь, и он, прихватив связку ключей, поторопился за ними.

Тирион оглядывался по сторонам. Некогда он и сам был заключенным, и сейчас вспоминал о том времени очень неохотно. У него условия были все же получше.

Не замечая, как ускоряет шаг, десница готовился к очень странной встрече, нервно оправляя загнувшийся воротник. Такого поворота своей судьбы он никак не ожидал. Сейчас он должен был увидеть ее мужа, но ведь по сути ее мужем был он сам.

— Эй, ты! Бешеный… — прокричал страж, когда они дошли до нужной решетки, но ему никто не ответил.

— Вы, кажется, забыли о подобающем обращении с лордом, — попытался осадить его лорд Ланнистер, но дородный мужик лишь махнул рукой.

— Видели бы вы его! Лорд! Была б моя воля, я бы его на цепь посадил, а прежде отрезал бы поганый язык. Смотрите, — закатил он рукав. На пухлой ладони виднелся след чьих-то зубов. — Говорят, он сдирает кожу и отрезает члены во имя Неведомого.

— А я слышал, что он их ест, — пробубнил Тирион.

— Правда?

— Нет, мой достопочтенный олух, не…

Что-то громыхнуло по решетке, и пришедшие мужчины дернулись в сторону. Державший в руке факел карлик от неожиданности его едва не выронил. Стражник даже не дышал, отступив назад на два шага, хотя с этим дьяволом уже был знаком.

С прутьев мужчины не сводили глаз. В темноте что-то зашевелилось. Через мгновение, словно в каком-то кошмаре, из мрака, царившего за решеткой, полезли белые молочные руки. Сжались и разжались содранные в кровь пальцы, и взъерошенный безумец, вышедший на свет, прижался к прутьям. Он медленно оглядел присутствовавших, будто был хозяином своей же темницы. Уставился на карлика, узнал и довольно усмехнулся.

— Так-так-так… — шмыгнул посланник Неведомого носом, облизав оголившийся клык. — Кажется, у меня сегодня вели-и-икие гости…

====== Железная цена ======

Ласково плескались волны. Солнце, стремившееся упасть за горизонт, золотило море, а от прогретых камней шло приятное тепло. От стоявших по стойке смирно кипарисов доносился легкий аромат хвои, перемешивавшийся с запахом сухой травы. Начинали петь цикады. От наползавшей тени в стороны разбегались ящерицы.

Сложив крылья, на воде дремали чайки. Часть из них кружила над небольшой выложенной камнем площадкой, пытаясь найти чем бы еще поживиться. Птицы кричали, переговариваясь о чем-то между собой, и он нечаянно подумал о той безмятежности, свойственной их зазывающим крикам. Голоса у южных чаек были куда нежнее северных. Они словно звали за собой, и мужчина посмотрел в небо на пролетавших мимо белых птиц.

Одна из них несла в клюве добычу. Ее соплеменница попыталась выхватить хоть часть из клюва, но попытка воришки окончилась неудачно. Сманеврировав, чайка улетела от преследовательницы, оставив нечестивицу с носом. Бывает.

Он вновь смотрел далеко в море, и ни о чем не думая, наслаждался умиротворением, окружавшим его. Издали послышался стук чьих-то каблуков, но он не обратил на него должного внимания, пока его не позвали по имени.

— Теон…

Мужчина развернулся на женский голос и не сразу поверил своим глазам, смотря на девушку долго и пристально.

Санса. Все та же Санса с медной копной заплетенных в косы волос. Высокая и стройная, облаченная в серое батистовое платье с переливом словно в какой-нибудь доспех.

Теон попытался выдавить из себя подобие улыбки, но его лицо исказила странная гримаса, совершенно не выражавшая радости. Кажется, улыбаться он разучился однажды раз и навсегда, и лорд Грейджой, склонив голову, сделал пару шагов ей навстречу. Мужчина о чем-то вдруг вспомнил и остановился.

Она была так же прекрасна, как и в тот день, когда он вывел ее под алую сень богорощи. Некогда юношей Теон раздумывал о том, что было бы неплохо, если Нед Старк поженил его со своей старшей дочерью. Он породнился бы с Роббом, взяв в жену одну из красавиц Севера. Брак примирил бы Старков с Грейджоями, а сколько бы несчастий им удалось бы тогда избежать, но нет. В юности оставалось довольствоваться лишь рыжеволосой Рос, а потом…

— Санса. — Девушка сама двинулась ему навстречу, оторвав от воспоминаний. — Р-рад тебя видеть. Хорошо выглядишь.

— Ты тоже, — учтиво ответила она, и двое пленников единого кошмара внимательно посмотрели друг на друга.

Как спокойно было ее лицо. Как и тогда, когда «он» приказал ему остаться, чтобы смотреть над ее унижением. Было это не раз, и все же… Ее «он» так не мучил, как его. Сансой «он» пользовался себе в удовольствие, а над ним издевался… себе в удовольствие. Она, как никак, была «его» красавицей леди-женой, а вот из него сделали раба, силой выбив гордость лорда.

Железнорожденного на мгновение обуяла злость на такую несправедливость. Это тогда, когда они, изможденные и напуганные, убегали от болтоновских собак, ближе друг друга у них никого не было, а сейчас они стали напоминанием о тех страданиях, свидетелями и жертвами которых стали.

— Не ожидала увидеть тебя… — «еще раз» не договорила Санса.

Сейчас перед ней стоял тот самый человек, решившийся разрушить простое девичье счастье, созданное леди Болтон с таким трудом. Слабый, уничтоженный, пытавшийся быть Теоном. Девушка изучала его, пытаясь отыскать в нем ту смелость, что позволила пойти против Рамси Болтона, и от ее прямого взгляда лорд Грейджой куда-то прятался, уступая место Вонючке.

На его груди блестел заветный кракен, но взгляд его обладателя был печальным. Теон поднимал на нее стеклянные глаза и тут же опускал, вспоминая, что смотреть на нее позволялось, лишь когда разрешал «он». Как мужчина ни старался, но воспоминания погребли его под собой, и перед леди Сансой вновь стоял Вонючка. Чистый и хорошо одетый, но все же Вонючка, видевший многое, верно служивший бастарду, спасший ее от ревнивой псарницы, а теперь рушивший жизнь ее семьи.

— Слышал… Ты потеряла брата.

И не одного, подумала про себя девушка.

— Все мы что-то потеряли, — сказала она. — До меня доходили слухи о твоей семье. Мне очень жаль.

— Сестра погибла, — вспомнил он поруганное тело Аши, в насмешку кинутое ему Эуроном Грейджоем. Приказ о казни Дейнерис Таргариен тогда вынесла очень быстро, и пойманный лорд Грейджой-старший быстро сгорел в пламени Дрогона.

— Ты ничего не хочешь мне рассказать? — задрала девушка голову. Мужчина промолчал, отвернувшись. Этого вопроса от нее следовало ожидать, хотя сам Теон совсем не ожидал того, что Санса окажется в столице. — Я знаю, почему ты здесь…

Назад Дальше