Самый Вкусный Торт - Merenili


В этот прохладный сентябрьский вечер мрачный дом на площади Гриммо принимал гостей. Дверь, тоскливо скрипнув, отворилась, проглатывая очередную фигуру в темном плаще, и вновь глухо захлопнулась.

Все это, по мнению черной, в рыжих подпалинах, кошки, выглядело крайне подозрительно. Нежданные гости, все как один закутанные в черные мантии, с легким хлопком появлялись на крыльце дома, а затем так же бесследно исчезали в пасти этого пугающего здания. Происходящее было похоже на какой-то дурно пахнущий и странный заговор. Зверек, недовольно дернув хвостом, развернулся и торопливо поспешил подальше от хмурого места.

Тем временем в тускло освещенной кухне за столом собрались лучшие умы современности. Их лица, серьезные и сосредоточенные, вкупе с черными мантиями и плохим освещением выглядели особенно зловеще.

Гарри Поттер и Драко Малфой задумчиво взирали друг на друга с разных концов стола, раздумывая над тем – а стоит ли им затеять очередной спор или лучше подождать для приличия? Бывший слизеринец лишь тоскливо вздыхал, озираясь вокруг, и наигранно брезгливо проверял столешницу на предмет грязных пятен. Гарри в ответ только качал головой, насмешливо фыркая всякий раз, когда Малфой начинал морщиться.

Рон Уизли, чувствовавший себя в этой разношерстной компании очень неуютно, разглядывал свои ногти, а его сестра и по совместительству жена Гарри Поттера в это время суетилась у плиты, пытаясь сварить кофе для всех присутствующих.

— Мы ждем кого-то еще? – нарушил молчание Северус Снейп, с легкой опаской косясь на Луну Лавгуд, которая что-то увлеченно рисовала на листке бумаги. Выходило не очень, но постепенно проявляющиеся в портрете черты до боли напоминали крючковатый нос и нахмуренный лоб одного небезызвестного зельевара.

— Невилл обещал быть через пару минут, — подал голос Джордж Уизли.

— А как же Чарли? – удивилась профессор МакГонагалл. – Он не приедет?

— Нет, — покачал головой Джордж. – Он прибудет только ко дню рождения, у новорожденных драконов в их заповеднике началась лихорадка.

Вновь воцарилось молчание, изредка прерываемое кашлем разболевшегося Виктора Крама и злобным сопением Сириус Блэка, который кидал хмурые взгляды на Снейпа. То, как Гарри смог уговорить крестного на то, чтобы устроить здесь совещание по одному очень важному вопросу, для всех так и осталось загадкой.

Наконец, в прихожей раздался грохот, оповестивший всех собравшихся о появлении Невилла Лонгботтома, вслед за чем портреты в холле разразились гневными воплями, а раздраженный Сириус вновь отправился их успокаивать.

— Итак, на повестке дня стоит серьезный вопрос, — начал Гарри Поттер, когда портреты благополучно утихомирились, Невилл был усажен на свободный стул, а горячий кофе разлит по чашкам.

— На повестке вечера, — хмуро буркнул Малфой, который то и дело ежился под хитрым взглядом Джорджа, явно решившего сотворить очередную пакость.

Гарри лишь смерил Малфоя скептическим взглядом и продолжил:

— Итак, вопрос: что же все-таки подарить Гермионе Грейнджер и…

— И какого черта здесь делают оба этих слизеринца? – внезапно прервал его Сириус.

— Почему меня сегодня все время кто-то перебивает? – возмутился Гарри, оглядываясь на крестного.

— Но мой вопрос тоже не лишен оснований, согласись.

— Гермиона Грейнджер, — холодно отчеканил Снейп, — всегда была самой способной и лучшей ученицей среди…

— Ага, а еще: «Я тайно в нее влюблен», — Джордж состроил забавную гримасу, пародируя бывшего преподавателя.

— Мистер Уизли! – воскликнул Северус, приподнимаясь со своего стула.

— Ну а ты? – Сириус кивнул в сторону Драко, бесцеремонно прерывая монолог Снейпа.

— Грейнджер вступилась за меня на оправдательном процессе, — спокойно отозвался Малфой. – И это единственная, прошу заметить, причина, вынудившая меня присутствовать в этом… в этой… дыре. Не могу же я отказать на прямое приглашение, присланное самой именинницей.

— И если уж говорить о праве каждого из присутствующих выбирать этот чертов подарок, — никак не мог успокоиться Снейп, — то что здесь делает ее брошенный бывший муж и давний отринутый поклонник?

Крам тут же вскинулся, собираясь ответить что-то колкое, а Рон лишь тоскливо вздохнул, не желая обсуждать тему своих отношений с Гермионой.

— Быть может, мы все-таки перейдем к обсуждению подарка? – неуверенно предложил Невилл, стремясь избежать очередного спора.

— Прекрасная идея, Лонгботтом, — тут же кивнула МакГонагалл. – Я предлагаю какую-нибудь редкую книгу из…

— О Мерлин, профессор! – перебила ее Джинни Уизли. – У Мионы такое количество книг, что она может отапливать ими камин до следующей осени! Вот если бы что-нибудь оригинальное…

— Цветы? – неуверенно спросил Рон, но тут же съежился, ощутив на себе скептические взгляды всех «заговорщиков». – Оригинальные цветы, — попытался оправдаться он.

— Нет, — Джинни уверенно помотала головой. – Нужно что-то такое… что-то такое, чего она в тайне желает, но отчего-то не может признаться. Что-то такое, о чем она наверняка упоминала вскользь, но никто не обратил внимания…

Джинни задумалась, подперев рукой подбородок. Гарри откинулся на спинку стула, чеша затылок и пытаясь припомнить, что же такое особенное может любить Гермиона, но при этом ото всех это скрывать.

— А почему вы расстались? – вдруг ни с того ни с сего задал вопрос Малфой.

— Что? – Рон удивленно поднял голову.

— Я спрашиваю, — Драко тяжело вздохнул, будто бы повторение фразы стоило ему неимоверных усилий, — почему вы двое развелись? Нет, лично мне это не интересно, но в этом может быть сокрыт ответ на интересующий всех вопрос.

— Как наш развод может быть связан с подарком? – снова удивился Рон, даже позабыв разозлиться на то, что Малфой лезет не в свое дело.

— Ну, она же не просто так бросила тебя после всех лет вашей, гм… дружбы.

— Ты что, намекаешь на любовника?! Моя Гермиона… — Рон поднялся, сжимая кулаки и явно собираясь ими воспользоваться.

— Уже не твоя, — хмыкнул Драко, нисколько не отреагировавший на вспышку ярости своего старого недруга.

— Рон, успокойся, пожалуйста, и сядь. Это же Драко, — Гарри лишь усмехнулся, когда Малфоя передернуло от собственного имени, произнесенного Поттером. – Но отчасти он прав. Кто-нибудь замечал в поведении Мионы что-то необычное?

Вновь воцарилась тишина.

— Эм… — неуверенно подала голос Джинни. – В общем, где-то полгода тому назад Гермиона заинтересовалась… одеждой. Я хочу сказать, что она никогда не заостряла внимания на внешнем виде, а тут вдруг спросила меня, что сейчас модно в аристократической среде. Я очень удивилась и даже не знала, что и посоветовать. Сказала тогда, чтобы она обратилась к Драко…

Джинни замолкла, зато Малфой, выглядевший несколько напряженным, все-таки не выдержал и произнес:

— Она прислала мне письмо, видимо, вняв твоему совету, — он небрежно кивнул в сторону Джинни. – И я… я счел, что будет невежливо с моей стороны отказать в помощи «утопающему».

— Малфой, признайся честно, — вдруг весело прервал слизеринца Джордж. – Это твоя благородная жена настояла, чтобы ты присутствовал на сегодняшнем собрании? Наверняка сказала, что ты не можешь отказать Гермионе в такой малости, как посещение ее дня рождения. И с одеждой ты решил помочь Мионе только после увещеваний Астории, так?

— Ты что, хочешь сказать, что я подкаблучник? – тут же возмутился Драко.

— Так. Хватит! – Гарри неожиданно для всех со всей силы хлопнул ладонью по столу. «Не злите Главу Аврората», — как иногда шутливо приговаривала Джинни.

— Ну что, уже и поспорить нельзя? — хором откликнулись Джордж с Драко, вызвав легкие улыбки у всех собравшихся. После завершения войны многие лезли на стену, не представляя, чем себя занять, а возможность “сцепиться” со старыми добрыми врагами возникала нечасто.

— А почему все это вообще происходит в моем доме? – вдруг развязно протянул Блэк. Пока шло обсуждение, он незаметно для всех устроился на старом диванчике у стены, прихватив с собой бутылку ирландского виски.

— Потому что здесь она нас точно не найдет и не сможет помешать нашему загово… обсуждению. Гермиона вообще недолюбливает этот дом, — терпеливо объяснил Гарри. – Еще что-то необычное в поведении Мионы кто-нибудь заметил?

— Да… — начал Рон. – Она интересовалась, можно ли где-то, кроме самого родового поместья, обнаружить родословную семьи. Я не знал, что ответить, так как мы никогда не вели ничего подобного.

— Это же самое она спросила и у меня, — кивнула МакГонагалл. – Она интересовалась родословной Блэков, как я поняла, но причину не сказала.

— Блэков? – удивленно переспросил Сириус. – На кой Мионе моя родословная?

— Чего не знаю, того не знаю, — развела руками директор. – Но я смогла отыскать печатную копию специально для Гермионы в одной из секций Национальной библиотеки.

Сириус нахмурился, о чем-то размышляя. Зато Снейп внезапно заговорил:

— Примерно в то же время Гермиона прислала мне сову с письмом с просьбой оценить совместимость некоторых ингредиентов. Я очень удивился, так как по всему выходило, что миссис Уизли, вернее, тогда уже миссис Грейнджер варит усовершенствованное любовное зелье.

— Что значит «усовершенствованное»? – переспросил Гарри.

— Замедленного действия, — усмехнулся Снейп. – Эффект проявляется постепенно, не вызывая особого внимания со стороны окружающих, что, в свою очередь, позволяет уменьшить шанс того, что жертва выпьет противоядие. И как только с таким знанием зельеварения вас приняли в мракоборцы, Поттер, — язвительно закончил Снейп.

Гарри лишь нахмурился, но промолчал.

— Да-да, она заходила ко мне в лавку, спрашивала некоторые ингредиенты, — озадаченно кивнул Джордж. – Чешуя дракона определенной породы – ее сложно достать, но Чарли мне помог.

— Мотоцикл, — вдруг убежденно произнесла Луна, рассматривая законченный портрет Снейпа. Джордж, заглянувший девушке через плечо, лишь залился смехом и закусил рукав рубашки, дабы не перебудить все гобелены в прихожей.

Все ждали продолжения, но девушка, видимо, посчитала, что все необходимое она уже сказала.

— Что — «мотоцикл»? – не выдержал наконец Гарри, не обращая внимания на вытянувшееся в ужасе лицо Снейпа, когда тот увидел «шедевр» Луны.

— Она искала какую-то запчасть – я случайно узнала. Мы столкнулись в маггловском магазине, мне нужны были составляющие для крифакуса.

— Для крифакуса? – бровь Снейпа взлетела вверх.

— Это прибор для выявления крикоксов.

— Крикоксов? – голос Снейпа стал тусклым и грустным.

— Это…

— Неважно, кто это, — устало вздохнул Малфой. – Важно, зачем ей понадобилась запчасть для мотоцикла, ингредиенты для любовного зелья и информация о родословной Блэков. И еще сведения о веяниях аристократической моды.

Блэк нахмурился еще сильнее, озадаченно уставившись на стакан в руке.

— Хм…

— Что? – все взгляды присутствующих обратились к хозяину дома.

— Хм… — продолжил он в том же тоне.

— Сириус! – не выдержал Гарри.

— Да нет, просто… — теперь Сириус косился на стакан в своей руке с примесью то ли страха, то ли просто опасения. – На мой день рождения, а я был очень удивлен, что кто-то знает об этом пропащем дне… Ну так вот, на мой день рождения мне пришел подарок – необходимая запчасть для мотоцикла, которую я никак не мог найти, и бутылка чудесного ирландского виски. Запчасть, к слову, подошла идеально, хоть я и опасался, что это – чей-то глупый розыгрыш. Да и виски… был хорош.

— Мерлин, — выдохнула Джинни, — сколько ты уже выпил, Сириус?

— Почти всю бутылку, — нечетко отозвался тот.

Северус вдруг неожиданно хрюкнул, подавившись смешком, отчего Драко покосился на крестного с легким недоумением.

— Сириуса Блэка на старости лет опоили любовным зельем, — продолжал веселиться зельевар. Улыбка у него была странная и на лице смотрелась настолько инородно, что даже Малфой не выдержал и осторожно отодвинулся от Снейпа.

— А родословная ей нужна была, чтобы узнать дату его рождения! – воскликнул Невилл.

— А ингредиенты, конечно же, для зелья… — ошарашенно протянул Джордж, пораженный открывшейся истиной.

— А платья? – спросила Джинни.

— Может быть, хотела произвести впечатление, — пожал плечами все еще изумленный Гарри. Сириус в это время безмолвствовал и тупо смотрел на янтарную жидкость в стакане. Ее было уже совсем немного.

— Но это же чудесно, — вдруг светло улыбнулась Луна. – Теперь мы знаем, какой подарок нужен Гермионе!

— Какой? – на свою голову спросил Сириус, постепенно приходя в себя.

Взгляды присутствующих, будто бы по команде, обратились к Блэку. Хищный огонек, зажегшийся в глазах каждого из заговорщиков, заставил мужчину побелеть, посинеть, а затем покраснеть. Перебрав все возможные цветовые гаммы лица, Сириус, чуть покачиваясь, поднялся и попятился назад, опираясь на стену. Но бежать было некуда.

***

— Нет! Нет, вы не заставите меня это сделать! – вопли и крики разносились по всему второму этажу.

— Но, Сириус, — увещевал его спокойный и невозмутимый Гарри, — тебе ли бояться женщин?

— Нет! Вы что придумали?! Убери свои руки, Нюниус! Гарри, Гарри, пожалуйста, не позволяй им…

— Бедняжка, — наигранно печально вздохнула Джинни, с наслаждением потягивая кофе в гостиной. – Как сопротивляется-то. А ведь в его-то годы стресс противопоказан для здоровья.

— Сам виноват, — равнодушно отозвался Малфой, задумчиво рассматривая лежащие перед ним разноцветные ленточки. – Не надо было принимать подарки от незнакомцев, да еще и пить невесть какой виски. Как считаешь – зеленая или желтая?

— Лучше красную с золотым, — ответила Джинни. – Он же все-таки был гриффиндорцем.

— Да, пожалуй и правда… Невилл, ты закончил с кремом?

— С клубничным – да, еще ванильный остался, и корж надо допечь.

— Торт – это же так банально, — протянула Джинни, закидывая ноги на подлокотник близстоящего кресла.

— Зато какая будет начинка, — нехорошо ухмыльнулся Драко, и от его ухмылки Джинни пробрало до самых костей.

***

Сияющая именинница, словно бабочка, порхала по дому от одного гостя к другому. На одном из столов были свалены многочисленные подарки.

— Чтобы она ничего не заподозрила, — строго сказал Гарри под конец того злополучного собрания, — каждый должен подарить ей что-нибудь символическое.

Джинни не удержалась и, тихо хихикая, положила к остальным подаркам свой собственный – эротические чулки в сетку, упакованные в милую красно-розовую коробочку.

— Сегодня – точно пригодится, — весело сказала она в ответ на скептический взгляд Малфоя, когда утром заворачивала вещицу.

Драко, недолго думая, прикупил гриффиндорке изящный кулон, который на поверку оказался заколдованным и в необходимый момент должен был спеть какую-то донельзя похабную песенку.

МакГонагалл все-таки не удержалась и решила вручить бывшей ученице одно из редких изданий книги по Древним Рунам. Книга выглядела столь ветхой, что, казалось, рассыплется в любую секунду. Джордж, завидев сей фолиант, задумчиво пробормотал что-то про то, что нельзя дарить подарки, которым столько же лет, сколько и тебе самому, после чего заработал от МакГонагалл вполне осязаемый подзатыльник. Рон с Крамом принесли цветы, причем оба – ярко-красные розы. И теперь двое неудавшихся ухажеров раздраженно сопели друг на друга, изредка споря о том, чей букет больше, а чей – лучше пахнет.

Луна, судя по виду подарка, принесла тот самый крифакус, а Невилл не удержался и притащил уродливый, но безумно понравившийся Лавгуд, кактус. Кактус жутко вонял, посему несчастное растение вынесли во двор, дабы отпугнуть от еды мух, а заодно и не в меру прожорливых гостей. Джордж, тихо посмеиваясь, колдовал над пока спрятанным в кладовке тортом, пытаясь придать двум фигуркам на его вершине пошлую позу и изменить одну из голов на голову Сириуса Блэка. Гарри, нашедший друга за сим занятием, сначала попытался отобрать разнесчастные фигурки у Джорджа, но затем проникся, и они продолжили колдовать уже вместе. Откуда вообще взялись эти вылепленные из сахара человечки, не знал даже Джордж. Но он клятвенно заверял Гарри, что, когда он отыскал торт в одной из комнат, они уже были здесь.

Дальше