Malec Переписки - Julia JJ 10 стр.


14.06 from:Alec; to: Unknown

Что?

14.06 from:Alec; to: Unknown

Какой ещё секс?

Что здесь происходит?

14.07 from:Unknown; to: Alec

Я все понял.

До свидания.

14.10 from:Unknown; to: Alec

А жаль, твоя попка была очень и очень даже ничего.

И моей ты был невероятно доволен прошлой ночью.

Я был бы не прочь повторить все это сегодня.

Но раз ты у нас выкидываешь такие номера, просить не стану.

14.12 from:Alec; to: Unknown

Что?

14.12 from:Alec; to: Unknown

Стоп.

14.12 from:Alec; to: Unknown

Стоп.

14.12 from:Alec; to: Unknown

Эй.

14.14 from:Alec; to: Unknown

Черт, простите.

Не знаю, как Вас зовут.

Хотя тут уж наверное “тебя”.

Если у нас и правда что-то было…

Я правда не помню.

14.16 from:Alec; to: Unknown

Ну…

У меня такое бывает после приличного количества спиртного.

14.17 from:Alec; to: Unknown

А у нас и правда что-то было?

14.17 from:Unknown; to: Alec

Магнус.

14.18 from:Alec; to: Unknown

Ой, черт, прости.

14.19 from:Alec; to: Unknown

Можно же на ты?

Блин, опять прости.

Дурацкий вопрос.

14.20 from:Unknown; to: Alec

А ты забавный, Александр.

Божественно красивый и забавный.

14.21 from:Unknown; to: Alec

Думаю, после того, что мы вытворяли друг с другом, ты точно можешь на “ты”.

14.22 from:Alec; to: Unknown

Оу…

Вытворяли?

14.22 from:Alec; to: Unknown

Тебе понравилось?

14.22 from:Alec; to: Unknown

Черт.

14.23 from:Alec; to: Unknown

Черт.

14.24 from:Alec; to: Unknown

Черт.

Забудь, что я это написал.

14.26 from:Unknown; to: Alec

Ахахах.

Нам во что бы то ни стало нужно сегодня встретиться.

И я покажу тебе, что вытворяли.

И что мне больше всего понравилось.

14.27 from:Alec; to: Unknown

Эээ…

Да?

14.27 from:Alec; to: Unknown

В смысле, да.

14.28 from:Unknown; to: Alec

И на этот раз без спиртного.

Не хочу, чтобы ты забыл ещё одну незабываемую ночь.

14.29 from:Alec; to: Unknown

Оу.

Тогда до встречи, Магнус.

14.29 from:Alec; to: Unknown

Вот ведь идиот.

А где мы встретимся и во сколько?

14.30 from:Unknown; to: Alec

Я приеду к тебе в 9.

14.31 from:Alec; to: Unknown

А, ладно.

Я тогда адрес пришлю.

14.32 from:Unknown; to: Alec

Я только утром ушел от тебя.

Еще не забыл твой адрес, сладкий.

14.33 from:Alec; to: Unknown

Ох.

Ну, да, точно.

Тогда до вечера?

14.34 from:Unknown; to: Alec

До вечера, Александр.

Эту ночь ты уж точно не забудешь.

========== 30 ==========

19.05 from:Alec; to: Magnus

Привет, Магнус!

19.05 from:Magnus; to: Alec

Привет, мой ангел!

19.05 from:Alec; to: Magnus

Ты дома?

19.06 from:Magnus; to: Alec

Нет ещё, но если нужно…

19.06 from:Alec; to: Magnus

То есть, ты не сильно занят сейчас?

19.07 from:Magnus; to: Alec

Александр, что происходит?

19.07 from:Alec; to: Magnus

Ничего.

Просто.

19.08 from:Magnus; to: Alec

Ах, просто.

Ну, тогда я просто отвечу на твой вопрос.

Нет, я не сильно занят.

19.09 from:Alec; to: Magnus

ОК.

19.09 from:Magnus; to: Alec

Что-то случилось?

19.09 from: Alec; to: Jace

Ты в лофте Магнуса?

19.09 from: Jace; to: Alec

И тебе привет, братец.

19.10 from: Alec; to: Jace

Не до твоих приветов.

Так ты там или нет?

19.10 from: Jace; to: Alec

Ну, даже не знаю.

19.10 from: Alec; to: Jace

Это, типа, ты ослеп, и не видишь, где ты?

Не зли меня, Джейс.

19.11 from: Jace; to: Alec

Ого, что с тобой?

Невтерпеж?

19.11 from: Alec; to: Jace

Советую заткнуться.

19.12 from: Jace; to: Alec

А то что?

19.12 from: Alec; to: Jace

Детский сад, блин.

Так ты там?

19.13 from: Jace; to: Alec

Спроси у своего мага.

19.13 from: Alec; to: Jace

Джейс, я спрашиваю у тебя.

19.14 from: Jace; to: Alec

А я не хочу тебе отвечать.

19.14 from: Alec; to: Jace

Ты в курсе, да, что мы с тобой ещё увидимся?

19.15 from: Jace; to: Alec

Ты мне угрожаешь?

19.15 from: Alec; to: Jace

Да.

19.15 from: Jace; to: Alec

Точно невтерпеж.

19.16 from: Alec; to: Jace

Блядь, Джейс.

19.16 from: Jace; to: Alec

Ладно, ладно.

Нет меня там.

19.17 from: Alec; to: Jace

Точно?

Потому что, если я тебя сейчас там увижу…

19.18 from: Jace; to: Alec

Ты что под дверью стоишь?

Ахахах

Кое-кому понравилось.

19.18 from: Alec; to: Jace

Просто заткнись.

19.18 from: Jace; to: Alec

Все-все молчу.

Мне, что, придется искать, где ночевать сегодня?

19.19 from: Alec; to: Jace

Именно.

19.19 from: Jace; to: Alec

Ого, братец, кто ты?

Хорошенько там позанимайтесь…

19.19 from:Alec; to: Magnus

Жду тебя в лофте через две минуты.

19.22 from: Jace; to: Alec

Алек?

19.30 from: Jace; to: Alec

Черт, вы, что, там уже трахаетесь?

========== 31 ==========

7 Missed calls from Jace

19.20 from:Jace; to:Alec

Алек!

19.26 from:Jace; to:Alec

Алек, чёрт возьми!

19.37 from:Jace; to:Alec

Ответь на звонок!

Я уже час тебе названиваю.

5 Missed calls from Jace

19.50 from:Jace; to:Alec

Александр Гидеон Лайтвуд!

Немедленно.

20.03 from:Alec; to: Jace

Чего тебе?

20.03 from:Jace; to:Alec

Соизволил, наконец, отозваться.

Ты срочно нужен.

20.03 from:Alec; to: Jace

Ты умираешь?

20.04 from:Jace; to:Alec

Нет.

20.04 from:Alec; to: Jace

Кто-то умирает? Ранен? На вас напали? Чьей-то жизни грозит опасность?

20.05 from:Jace; to:Alec

Блядь, нет.

Нужно кое-что обсудить.

Срочно!

Быстро тащи свою задницу в Институт.

20.05 from:Alec; to: Jace

Моя задница занята.

Вы там и без меня справитесь.

20.06 from:Jace; to:Alec

Чем же таким важным занята твоя задница, что ты не можешь прийти на помощь своему парабатаю?

20.07 from:Alec; to: Jace

Такс…

Конкретно сейчас…

В ожидании великолепных пальцев и языка одного сногсшибательного мага.

20.07 from:Jace; to:Alec

Блядь, Алек.

Тебе обязательно было это писать?

И зачем я только спросил?

20.08 from:Alec; to: Jace

Если хочешь, могу более детально описать.

20.08 from:Jace; to:Alec

Умоляю!

Избавь меня от этого.

Да что с тобой вообще?

Ты под наркотой?

20.09 from:Alec; to: Jace

Ага.

Под своим собственным сортом наркотика…

Моим волшебным Магнусом.

20.09 from:Jace; to:Alec

Окей, чувак.

Это слишком.

С тобой явно что-то не так.

20.10 from:Alec; to: Jace

Мне хорошо.

Очень хорошо.

А совсем скоро будет просто восхитительно.

Крышесносно.

20.11 from:Jace; to:Alec

О, Ангелы, просто остановись.

Как только закончите там все, что вы, извращенцы, вытворяете, тащись домой.

20.11 from:Alec; to: Jace

Если буду в состоянии…

20.11 from:Jace; to:Alec

Блядь!

— Магнус, где ты ходишь?

— Уже иду, мой ангел. Нужно было разобраться с одной назойливой мошкой, которая всегда объявляется в самый неподходящий момент.

— Что?

— Не важно, малыш. Так… Ты уже приготовил свою сладкую попку?

— Магнус!

========== 32 ==========

18.34 from:Magnus; to: Alec

Привет, самый красивый сумеречный охотник.

18.34 from: Alec; to: Magnus

Привет.

18.34 from:Magnus; to: Alec

Ой, как сухо.

18.35 from: Alec; to: Magnus

Я только так и умею.

Это ты у нас мастер всяких там ласковых словечек.

18.35 from:Magnus; to: Alec

Я бы на твоем месте не говорил с такой уверенностью.

18.35 from: Alec; to: Magnus

Что?

Ты это о чем?

18.37 from:Magnus; to: Alec

Хм…

Дай-ка вспомнить.

Нет. Вспоминать нечего, потому что такое не забывается.

Я уж точно не забуду.

А вот ты, кажется, подзабыл.

18.38 from: Alec; to: Magnus

Ох, черт.

Я вчера что-то сделал?

Я ведь не мог…

18.39 from:Magnus; to: Alec

Мог, мой хороший.

Ещё и как мог.

Слышать из твоих уст такое - чистой воды оргазм.

Алкоголь развязывает твой восхитительно пошлый язычок.

18.39 from: Alec; to: Magnus

Что бы я не говорил, это сто процентов было далеко от твоих сладких речей.

18.40 from:Magnus; to: Alec

Моя аппетитная булочка.

Мой котёнок.

Моя блестка.

Мой бриллиантик.

Моё солнышко, которое освещает все вокруг.

18.41 from: Alec; to: Magnus

Магнус!

Ты перегибаешь.

Остановись.

18.42 from:Magnus; to: Alec

Ну, что ты малыш.

Я ничего не делаю.

Всего лишь перечисляю некоторые твои слова, чтобы доказать тебе, что ты вполне можешь конкурировать со мной.

Делаю акцент на слове “некоторые”.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.43 from:Magnus; to: Alec

Да.

18.43 from: Alec; to: Magnus

Нет.

18.44 from:Magnus; to: Alec

Перестань, мой ангел.

От того, сколько раз ты напишешь “нет”, ничего не изменится.

А если ты пообещаешь мне приехать сегодня раньше обычного, то я так и быть покажу тебе видео.

18.45 from: Alec; to: Magnus

Какое ещё видео?

18.45 from:Magnus; to: Alec

То самое, где ты там красноречиво осыпаешь меня комплиментами и этими прелестными словами.

18.47 from: Alec; to: Magnus

О, Ангелы.

Удали, умоляю.

18.47 from:Magnus; to: Alec

Это слишком потрясающее зрелище.

Но…

18.48 from: Alec; to: Magnus

Я буду через час.

18.48 from:Magnus; to: Alec

Мой смышленый ангел.

Жду.

========== 33 ==========

Комментарий к 33

Университетское АУ

Гифка: https://vk.com/wall-120171075_30330

10.17 from: Magnus; to: Alec

Ты чуть не съел меня глазами.

10.17 from: Alec; to: Magnus

Что это было?

Ты отправил мне поцелуй!

ПРИ ВСЕХ!

10.17 from: Magnus; to: Alec

Может, я не тебе.

10.17 from: Alec; to: Magnus

Ага, тогда, может, я не тебя пожирал глазами.

10.18 from: Magnus; to: Alec

Как же, не меня.

Я уж было подумал, что ты сейчас бросишь своих ненаглядных друзей гомофобов и кинешься на меня через это окно.

10.18 from: Alec; to: Magnus

Размечтался.

10.19 from: Magnus; to: Alec

Я не теряю надежду.

Просто признай, что ты втрескался в меня.

10.19 from: Alec; to: Magnus

Ага, по самые уши.

Ни есть, ни спать не могу.

Все думаю о тебе и думаю, не переставая.

10.20 from: Magnus; to: Alec

О, это признание?

Назад Дальше