14.06 from:Alec; to: Unknown
Что?
14.06 from:Alec; to: Unknown
Какой ещё секс?
Что здесь происходит?
14.07 from:Unknown; to: Alec
Я все понял.
До свидания.
14.10 from:Unknown; to: Alec
А жаль, твоя попка была очень и очень даже ничего.
И моей ты был невероятно доволен прошлой ночью.
Я был бы не прочь повторить все это сегодня.
Но раз ты у нас выкидываешь такие номера, просить не стану.
14.12 from:Alec; to: Unknown
Что?
14.12 from:Alec; to: Unknown
Стоп.
14.12 from:Alec; to: Unknown
Стоп.
14.12 from:Alec; to: Unknown
Эй.
14.14 from:Alec; to: Unknown
Черт, простите.
Не знаю, как Вас зовут.
Хотя тут уж наверное “тебя”.
Если у нас и правда что-то было…
Я правда не помню.
14.16 from:Alec; to: Unknown
Ну…
У меня такое бывает после приличного количества спиртного.
14.17 from:Alec; to: Unknown
А у нас и правда что-то было?
14.17 from:Unknown; to: Alec
Магнус.
14.18 from:Alec; to: Unknown
Ой, черт, прости.
14.19 from:Alec; to: Unknown
Можно же на ты?
Блин, опять прости.
Дурацкий вопрос.
14.20 from:Unknown; to: Alec
А ты забавный, Александр.
Божественно красивый и забавный.
14.21 from:Unknown; to: Alec
Думаю, после того, что мы вытворяли друг с другом, ты точно можешь на “ты”.
14.22 from:Alec; to: Unknown
Оу…
Вытворяли?
14.22 from:Alec; to: Unknown
Тебе понравилось?
14.22 from:Alec; to: Unknown
Черт.
14.23 from:Alec; to: Unknown
Черт.
14.24 from:Alec; to: Unknown
Черт.
Забудь, что я это написал.
14.26 from:Unknown; to: Alec
Ахахах.
Нам во что бы то ни стало нужно сегодня встретиться.
И я покажу тебе, что вытворяли.
И что мне больше всего понравилось.
14.27 from:Alec; to: Unknown
Эээ…
Да?
14.27 from:Alec; to: Unknown
В смысле, да.
14.28 from:Unknown; to: Alec
И на этот раз без спиртного.
Не хочу, чтобы ты забыл ещё одну незабываемую ночь.
14.29 from:Alec; to: Unknown
Оу.
Тогда до встречи, Магнус.
14.29 from:Alec; to: Unknown
Вот ведь идиот.
А где мы встретимся и во сколько?
14.30 from:Unknown; to: Alec
Я приеду к тебе в 9.
14.31 from:Alec; to: Unknown
А, ладно.
Я тогда адрес пришлю.
14.32 from:Unknown; to: Alec
Я только утром ушел от тебя.
Еще не забыл твой адрес, сладкий.
14.33 from:Alec; to: Unknown
Ох.
Ну, да, точно.
Тогда до вечера?
14.34 from:Unknown; to: Alec
До вечера, Александр.
Эту ночь ты уж точно не забудешь.
========== 30 ==========
19.05 from:Alec; to: Magnus
Привет, Магнус!
19.05 from:Magnus; to: Alec
Привет, мой ангел!
19.05 from:Alec; to: Magnus
Ты дома?
19.06 from:Magnus; to: Alec
Нет ещё, но если нужно…
19.06 from:Alec; to: Magnus
То есть, ты не сильно занят сейчас?
19.07 from:Magnus; to: Alec
Александр, что происходит?
19.07 from:Alec; to: Magnus
Ничего.
Просто.
19.08 from:Magnus; to: Alec
Ах, просто.
Ну, тогда я просто отвечу на твой вопрос.
Нет, я не сильно занят.
19.09 from:Alec; to: Magnus
ОК.
19.09 from:Magnus; to: Alec
Что-то случилось?
19.09 from: Alec; to: Jace
Ты в лофте Магнуса?
19.09 from: Jace; to: Alec
И тебе привет, братец.
19.10 from: Alec; to: Jace
Не до твоих приветов.
Так ты там или нет?
19.10 from: Jace; to: Alec
Ну, даже не знаю.
19.10 from: Alec; to: Jace
Это, типа, ты ослеп, и не видишь, где ты?
Не зли меня, Джейс.
19.11 from: Jace; to: Alec
Ого, что с тобой?
Невтерпеж?
19.11 from: Alec; to: Jace
Советую заткнуться.
19.12 from: Jace; to: Alec
А то что?
19.12 from: Alec; to: Jace
Детский сад, блин.
Так ты там?
19.13 from: Jace; to: Alec
Спроси у своего мага.
19.13 from: Alec; to: Jace
Джейс, я спрашиваю у тебя.
19.14 from: Jace; to: Alec
А я не хочу тебе отвечать.
19.14 from: Alec; to: Jace
Ты в курсе, да, что мы с тобой ещё увидимся?
19.15 from: Jace; to: Alec
Ты мне угрожаешь?
19.15 from: Alec; to: Jace
Да.
19.15 from: Jace; to: Alec
Точно невтерпеж.
19.16 from: Alec; to: Jace
Блядь, Джейс.
19.16 from: Jace; to: Alec
Ладно, ладно.
Нет меня там.
19.17 from: Alec; to: Jace
Точно?
Потому что, если я тебя сейчас там увижу…
19.18 from: Jace; to: Alec
Ты что под дверью стоишь?
Ахахах
Кое-кому понравилось.
19.18 from: Alec; to: Jace
Просто заткнись.
19.18 from: Jace; to: Alec
Все-все молчу.
Мне, что, придется искать, где ночевать сегодня?
19.19 from: Alec; to: Jace
Именно.
19.19 from: Jace; to: Alec
Ого, братец, кто ты?
Хорошенько там позанимайтесь…
19.19 from:Alec; to: Magnus
Жду тебя в лофте через две минуты.
19.22 from: Jace; to: Alec
Алек?
19.30 from: Jace; to: Alec
Черт, вы, что, там уже трахаетесь?
========== 31 ==========
7 Missed calls from Jace
19.20 from:Jace; to:Alec
Алек!
19.26 from:Jace; to:Alec
Алек, чёрт возьми!
19.37 from:Jace; to:Alec
Ответь на звонок!
Я уже час тебе названиваю.
5 Missed calls from Jace
19.50 from:Jace; to:Alec
Александр Гидеон Лайтвуд!
Немедленно.
20.03 from:Alec; to: Jace
Чего тебе?
20.03 from:Jace; to:Alec
Соизволил, наконец, отозваться.
Ты срочно нужен.
20.03 from:Alec; to: Jace
Ты умираешь?
20.04 from:Jace; to:Alec
Нет.
20.04 from:Alec; to: Jace
Кто-то умирает? Ранен? На вас напали? Чьей-то жизни грозит опасность?
20.05 from:Jace; to:Alec
Блядь, нет.
Нужно кое-что обсудить.
Срочно!
Быстро тащи свою задницу в Институт.
20.05 from:Alec; to: Jace
Моя задница занята.
Вы там и без меня справитесь.
20.06 from:Jace; to:Alec
Чем же таким важным занята твоя задница, что ты не можешь прийти на помощь своему парабатаю?
20.07 from:Alec; to: Jace
Такс…
Конкретно сейчас…
В ожидании великолепных пальцев и языка одного сногсшибательного мага.
20.07 from:Jace; to:Alec
Блядь, Алек.
Тебе обязательно было это писать?
И зачем я только спросил?
20.08 from:Alec; to: Jace
Если хочешь, могу более детально описать.
20.08 from:Jace; to:Alec
Умоляю!
Избавь меня от этого.
Да что с тобой вообще?
Ты под наркотой?
20.09 from:Alec; to: Jace
Ага.
Под своим собственным сортом наркотика…
Моим волшебным Магнусом.
20.09 from:Jace; to:Alec
Окей, чувак.
Это слишком.
С тобой явно что-то не так.
20.10 from:Alec; to: Jace
Мне хорошо.
Очень хорошо.
А совсем скоро будет просто восхитительно.
Крышесносно.
20.11 from:Jace; to:Alec
О, Ангелы, просто остановись.
Как только закончите там все, что вы, извращенцы, вытворяете, тащись домой.
20.11 from:Alec; to: Jace
Если буду в состоянии…
20.11 from:Jace; to:Alec
Блядь!
— Магнус, где ты ходишь?
— Уже иду, мой ангел. Нужно было разобраться с одной назойливой мошкой, которая всегда объявляется в самый неподходящий момент.
— Что?
— Не важно, малыш. Так… Ты уже приготовил свою сладкую попку?
— Магнус!
========== 32 ==========
18.34 from:Magnus; to: Alec
Привет, самый красивый сумеречный охотник.
18.34 from: Alec; to: Magnus
Привет.
18.34 from:Magnus; to: Alec
Ой, как сухо.
18.35 from: Alec; to: Magnus
Я только так и умею.
Это ты у нас мастер всяких там ласковых словечек.
18.35 from:Magnus; to: Alec
Я бы на твоем месте не говорил с такой уверенностью.
18.35 from: Alec; to: Magnus
Что?
Ты это о чем?
18.37 from:Magnus; to: Alec
Хм…
Дай-ка вспомнить.
Нет. Вспоминать нечего, потому что такое не забывается.
Я уж точно не забуду.
А вот ты, кажется, подзабыл.
18.38 from: Alec; to: Magnus
Ох, черт.
Я вчера что-то сделал?
Я ведь не мог…
18.39 from:Magnus; to: Alec
Мог, мой хороший.
Ещё и как мог.
Слышать из твоих уст такое - чистой воды оргазм.
Алкоголь развязывает твой восхитительно пошлый язычок.
18.39 from: Alec; to: Magnus
Что бы я не говорил, это сто процентов было далеко от твоих сладких речей.
18.40 from:Magnus; to: Alec
Моя аппетитная булочка.
Мой котёнок.
Моя блестка.
Мой бриллиантик.
Моё солнышко, которое освещает все вокруг.
18.41 from: Alec; to: Magnus
Магнус!
Ты перегибаешь.
Остановись.
18.42 from:Magnus; to: Alec
Ну, что ты малыш.
Я ничего не делаю.
Всего лишь перечисляю некоторые твои слова, чтобы доказать тебе, что ты вполне можешь конкурировать со мной.
Делаю акцент на слове “некоторые”.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.43 from:Magnus; to: Alec
Да.
18.43 from: Alec; to: Magnus
Нет.
18.44 from:Magnus; to: Alec
Перестань, мой ангел.
От того, сколько раз ты напишешь “нет”, ничего не изменится.
А если ты пообещаешь мне приехать сегодня раньше обычного, то я так и быть покажу тебе видео.
18.45 from: Alec; to: Magnus
Какое ещё видео?
18.45 from:Magnus; to: Alec
То самое, где ты там красноречиво осыпаешь меня комплиментами и этими прелестными словами.
18.47 from: Alec; to: Magnus
О, Ангелы.
Удали, умоляю.
18.47 from:Magnus; to: Alec
Это слишком потрясающее зрелище.
Но…
18.48 from: Alec; to: Magnus
Я буду через час.
18.48 from:Magnus; to: Alec
Мой смышленый ангел.
Жду.
========== 33 ==========
Комментарий к 33
Университетское АУ
Гифка: https://vk.com/wall-120171075_30330
10.17 from: Magnus; to: Alec
Ты чуть не съел меня глазами.
10.17 from: Alec; to: Magnus
Что это было?
Ты отправил мне поцелуй!
ПРИ ВСЕХ!
10.17 from: Magnus; to: Alec
Может, я не тебе.
10.17 from: Alec; to: Magnus
Ага, тогда, может, я не тебя пожирал глазами.
10.18 from: Magnus; to: Alec
Как же, не меня.
Я уж было подумал, что ты сейчас бросишь своих ненаглядных друзей гомофобов и кинешься на меня через это окно.
10.18 from: Alec; to: Magnus
Размечтался.
10.19 from: Magnus; to: Alec
Я не теряю надежду.
Просто признай, что ты втрескался в меня.
10.19 from: Alec; to: Magnus
Ага, по самые уши.
Ни есть, ни спать не могу.
Все думаю о тебе и думаю, не переставая.
10.20 from: Magnus; to: Alec
О, это признание?