Новые приключения во времена Людовика XIII - Немо 8 стр.


Итак, маркиза де ла Шпоро, обмениваясь церемонными приветствиями с капитаном мушкетеров, постаралась ему понравиться. «Я от него сейчас узнаю о г-не де Арамисец»,- говорила она себе, но не успела придумать, как бы половчее начать разговор, чтоб потом перевести его на г-на де Арамисец, ибо в гостиную вошел король.

-Ну, Тревиль,- позвал он небрежно.- Что вы там шептали о причинах отсутствия г-жи дю Трамбле на моем балу? Из-за музыки я вас плохо слышал. А вы, сударыня, что скажите?

Король уселся в одно из кресел. Де Тревиль и Джулия остались стоять перед ним.

-Я говорил, Ваше Величество, что моя племянница никак не могла выразить свое почтение Вашему Величеству: сейчас ее нет в Париже.

-Как это - нет в Париже?- удивился король. - Что бы это значило? Г-жа де ла Шпоро же здесь.

-Да, Ваше Величество,- присела в реверансе Джулия, повинуясь быстрому взгляду де Тревиля. - Но ваше Величество, наверное, не знает, что мою подругу вынудили покинуть город. Его Высокопреосвященство отдает ее замуж, не спросив на это вашего соизволения.

-Это так? - обратился король к капитану, нахмурив красивые брови.

-Да, сир! И, зная, как поступил бы в этом случае мой король, я посоветовал племяннице попутешествовать.

-И правильно посоветовали! В последнее время г-н кардинал берет на себя большую ответственность, отдавая приказы относительно наших слуг без нас! Мы могли бы рассердиться, но мы хотим, чтобы нас называли Справедливым. Пусть г-жа дю Трамбле возвращается, замуж мы ее не отдадим.

-О, вы так добры, сир! - воскликнула Джулия.

-Мы желаем, чтобы эта фрейлина Ее Величества королевы была здесь на приеме послезавтра.

-Это невозможно, мой король,- молвил капитан с поклоном.

-Невозможно для меня, Тревиль?

-Да, мой король. Разрешите задать вопрос г-же де ла Шпоро?

-Говорите, Тревиль.

-Сударыня, можете ли нам сообщить, куда именно уехала г-жа Изабелла?

-Нет, - медленно ответила Джулия, не сводя глаз с капитана и читая ответы в его ясных глазах.

-Вот видите, мой король, - заметил тот, улыбнувшись Джулии благодарно,- нам неизвестно, где скрывается г-жа дю Трамбле.

-Она так не хотела покинуть нас?

-Госпожа дю Трамбле подчиниться только Вашему Величеству!- горячо воскликнула Джулия.

-Капитан, мои лучшие мушкетеры уже в Париже? Я, помниться, отправлял их в Гасконь и они должны были вернуться со дня на день? Они уже вернулись? Выполнено ли наше задание?

-Да, ваше Величество, все сделано, как вы приказывали. Возникли, правда, некоторые неувязки, которые г-да мушкетеры довольно удачно уладили.

-Мы довольны вами, Тревиль!

-Двое из них уже здесь, завтра в Париже будут еще двое.

-Прекрасно, Тревиль, просто превосходно! Скажите, эти бравые господа, эти вояки, знают г-жу дю Трамбле в лицо?

-Нет, мой король, они не представлены.

-Жаль, очень жаль!

Джулия, внимательно прислушивающаяся к разговору и соображавшая необычайно быстро, поняла, что настала пора вмешаться. Она присела перед королем, теребившими свои манжеты, в реверансе и глубоко вздохнула прежде, чем сказать:

-Ваше величество, разрешите мне отправиться за г-жой графиней. Я же совершенно точно узнаю ее!

-Вы, моя храбрая маркиза де ла Шпоро?

-Да, сир! А г-да мушкетеры пусть сопровождают нас! Таким удачным образом и г-жа дю Трамбле будет найдена, и охрана ее из господ мушкетеров будет рядом!

-Что вы на это скажите, Тревиль?

-По мне - так отличная идея!- капитан мушкетеров слегка поклонился в сторону Джулии.

-Ну, что ж, г-жа де ла Шпоро, мы принимаем вашу просьбу! Вы тоже уезжаете! Мы желаем видеть вас всех недели через две - три. Ступайте!

Джулия, шурша юбками, склонилась перед королем Людовиком.

-Вас, де Тревиль, я жду у себя завтра в полдень.

-Да, мой король!

-И, никому ни слова, вы слышите, Тревиль? Слышите, сударыня?

-Да, сир!

-Его высокопреосвященство, наверно, уже предпринял кое-какие шаги, чтоб найти беглянку. Он страсть как не любит неповиновения, что верно, то верно! Поэтому найдите г-жу графиню как можно быстрее и привезите ее к нам. А мы уж сумеем защитить того, кто верно служит нам.

Джулия выслушала любезное приглашение капитана де Тревиля посетить его назавтра, и любезно распрощалась с ним.

========== Глава 7 Все не так ==========

Но что же происходило со второй нашей героиней, которую мы столь неосмотрительно оставили на дороге в Гасконь? Она благополучно следовала в Гасконь, к родственникам матери из рода де Тревилей. Настроение у юной графини было прекрасное. Крестьяне улыбались темноглазой, щедрой всаднице, спешившей по желтой дороге на юг Франции, а ее мимолетные спутники с затаенными вздохами смотрели ей вслед. Лувр, Великий кардинал, король Франции, политические интриги - все это растворилось, растаяло как последние льдинки в весенних водах, текущих среди зарослей мелких роз и жасмина. Ей оставалось дня четыре или пять пути, чтобы достигнуть Безье, где на благодатной горячей земле дяди, барона де Аксеруа, в уютной гостинице “У Гасконцев” она будет в безопасности. В замке дяди ей нельзя показываться, именно там, скорее всего, и будет ее искать кардинал Ришелье.

А сейчас она благополучно затерялась среди живописного покрывала полей, лесов и городов Франции, и поэтому беззаботно смотрела по сторонам, мимолетно улыбалась спутникам, нюхала цветы, храбро цветущие у порогов гостиниц, нечего не боялась, беспечно верила в любовь и в радость!

Изабелла беззаботно закинула руки за голову и улыбнулась своим мыслям, наблюдая, как пестрые бабочки резвятся над настурциями у новой изгороди трактира. Может быть, не следовало ей расхаживать так открыто, но этот весенний тихий вечер был так хорош и беззаботен! Как же соскучилась она по сонному спокойствию маленьких городков (а была она уже в Этампе!), молоку в крынках на ступенях домов, чистым звукам свирели, срезанной в ивах на берегу крошечных тихоходных речек, набитых доверху щуками и карасями, смеху толстых матрон на улице, смотрящих за детьми, самозабвенно играющими в палочки на песке, простым радостям провинции, чуждой интригам, неискренним словам, равнодушию и корысти, когда один день похож на другой, и в этом таиться особая прелесть и очарование! Как рада была Изабелла окунуться в беспечный мир своего детства, прошедшего на щедрой и горячей земле этой местности, до того, как она уехала учиться в суровый монастырь святой Урсулы!

В трактире уже все постояльцы спустились к ужину. Мужчины играли в кости, женщины в темных походных костюмах, скромно сидели за столами в затемненных углах общей залы. Изабелла любила такое единство разных людей, звон глиняных горшков на кухне, запах булькающей на огне очага гороховой похлебки с салом, шумные споры гонцов, громкие теологические беседы монахов-проповедников, из которых можно было мало чего понять, неистовые речи свободных путешественников, из которых непонятно вообще ничего, - единство всех этих людей, на один вечер собранных вместе волею прихотливой судьбы. Графиню пленяла царившая здесь простая дружеская атмосфера.

Изабелла с затаенной улыбкой расположения ко всем этим людям, ставших на один вечер ее попутчиками, вошла в трактир, когда ее внимание привлек испуганный визг ребенка. Из кухонной двери, почерневшей от времени и болтавшейся на одной ржавой петле, выскочил мальчишка-поваренок лет шести. Худенькое личико его распухло от слез. Хорошая оплеуха хозяина, нагнавшего его, отшвырнула мальчика на пол, прямо под ноги Изабеллы. Мальчик вжался ей в юбки.

-Что вы делаете?- возмущенно воскликнула Изабелла.- Это же ребенок!

-Ха! Это ребенок превратил ваш ужин в головешки, мадам!

-Тем не менее, не трогайте его!

-Мадам, я не желаю, чтобы такие благородные постояльцы, как вы, мадам, страдали от нерадивости этого негодника! Он будет сурово наказан, уверяю вас!

-Я не дам вам бить ребенка!

-Ваша светлость чересчур сентиментальны! - проворчал трактирщик. - Надо наказать негодника!

-Нет!

Изабелла, ища поддержки, оглянулась на мужчин, сидящих за столами. Все с интересом наблюдали за ней.

-Так вы позволите мне наказать мальчишку, мадам? - спросил трактирщик.

-Вы слышали, что вам сказали? - неожиданно вступил в разговор звучный и сильный голос. Говорил один из постояльцев. - Оставьте ребенка в покое.

Трактирщик с готовностью отступил и поклонился.

Поваренок поднял на Изабеллу глаза. Она опустилась перед ним на колени и улыбнулась.

-Не бойся! - шепнула она. - Тебя больше не тронут! Обещаю!

С улыбками глядели окружающие на прекрасную даму и чумазого мальчика, который доверчиво ловил ее взгляд.

-И не плачь, дитя! - добавила Изабелла, погладив его по голове. - Держи денежку!

Трактирщик подмигнул кому- то из постояльцев, и на его темном лице, сожженном вечным жаром очага, появилось скрытое одобрение и уважение к милосердной женской душе. Изабелла дождалась, пока мальчишка убежал, и повернулась к обладателю сильного голоса, чтоб выразить ему благодарность за поддержку.

-Благодарю вас, сударь! - сказала она.

Человек, заступившейся за ребенка, встал. Их взгляды встретились. Улыбка одеревенела у Изабеллы на устах, а сердце начало стучать неровно и оглушающе громко, как барабан, отдаваясь в ушах грохотом внезапно участившегося пульса.

У окаменевшей Изабеллы не было сомнений, что за поваренка заступился дворянин и дворянин знатный, хотя одет он был в темный дорожный камзол без единого украшения. Отличал его высокий рост, царственная осанка и безукоризненное сложение крепко сбитого мужчины, закалившего себя в боях и скачках. Такое лицо, как у него, - правильной формы, с высокими скулами, твердо вылепленными губами, прямым классическим носом, с выражением строгим и спокойным - позволяло предположить неординарный ум человека, получившего, несомненно, превосходное образование, обладающего безукоризненной честностью и великодушием; перед юной Изабеллой был мужчина сдержанный и хладнокровный, добрый и храбрый. Пристальный взгляд черных, больших, непроницаемых, все время меняющихся глаз этого человека приковал все внимание Изабеллы. В его ясном взгляде ощущалось спокойствие и сила уверенного в себе человека; но при этом какое- то удивительное, необычное очарование струилось из них, привлекало, делало в чем- то очень близким и единственным.

Как завороженная глядя в его глаза, Изабелла вдруг впервые в жизни с ужасом осознала, как слаба она со всей своей храбростью неподчинения перед кардиналом Ришелье, отцом, дядей Жозефом: всего лишь маленькая, женственная мятежница, решительная, но беззащитная девочка, глядя на которую можно только забавляться, как забавляются окружающие игрой котенка, но не принимают всерьез его шалости и кувырки! Этот незнакомый человек, молча, без улыбки смотрящий на нее, навел Изабеллу на неожиданную мысль, что и она нуждается в чьих-то защите, силе и мужестве! Иными словами, появление незнакомца было для Изабеллы как ожог, от которого болит кожа, лихорадит, который меняет и человека, и его взгляды на жизнь, и саму его жизнь.

Изабелла вдруг смутилась до слез, развернулась и бросилась вверх по лестнице на второй этаж трактира. Окружающие, возможно, и изумились такой не идущей даме надменности, особенно после того, как она заступилась за поваренка, но, конечно, тот час же забыли об этом, занятые собой.

Изабелла вбежала в свою комнату, дрожащей рукой заперла дверь и вдруг от внезапной пьяной слабости, пронзившей грудь и живот, привалилась к ней спиной. Графине пришлось даже расстегнуть два крючка на лифе платья, чтобы - дело небывалое! - не лишиться чувств. Пальцы ее взмокли. Голос незнакомца звучал в ушах, заставляя пылать щеки. Графиня не могла ни на чем сосредоточиться, не могла вспомнить, что делает здесь, чужая убогая комната трактира вызывала у Изабеллы теперь отвращение, а от ощущения приподнятого настроения не осталось и следа. Горькое чувство одиночества вдруг холодной струйкой проникло в сердце, да там и застыло острым ледяным укусом.

Только то место, где находился незнакомец, было наполнено смыслом, там плескались радость, счастье, нежность! Изабелла до сей минуты и не знала, как противны ей интриги, погони, поездки по чужим делам, смысл которых он не понимала, да и не стремилась понять! Новое сосущее чувство волнения и страха потрясло ее. Графиня не могла точно сказать, что творится с ней, по неопытности не понимала, отчего глубокие черные глаза незнакомца следили за ней не с симпатией или равнодушием, что было бы понятно, но с каким- то внезапным острым недоумением. Это не был человек из тех юношей одного с ней возраста, с которыми она имела дело, которых знала с детства, кто рос ней, играл, гулял, кто был ей понятен - это был взрослый мужчина, рядом с которым она чувствовала себя совсем по-другому - той, кто нуждается в защите и любви!

Изабелла бесцельно заметалась по своей комнате, схватила со стола зеркало, уронила его и не стала поднимать, зацепилась ногой за табурет и едва не упала на колени. Вечер казался ей слишком жарким, воздух - спертым, а мысль о том, что придется уехать отсюда, вызывала резную боль в груди. Но встреча с незнакомцем оказалась не единственным ее тяжелым потрясением в этот день.

В двери ее комнаты болезненно громко заскрежетал замок. Изабелла инстинктивно бросилась к кровати и спряталась за пыльный полог. Ей стало казаться, что она видит нереальный фантасмагорический сон, но проснуться графине дю Трамбле не удавалось. В комнату торопливо вошел невысокий юноша, по виду дворянин, и быстро запер дверь. Изабелла не верила своим глазам. Она, почти не скрываясь, уставилась на наглеца.

-О, сударыня! - только и смог вымолвить юноша, наконец, обернувшись и увидев графиню. Он был приятно поражен. - Чем могу служить, мадам?

-Вас об этом позволю себе спросить я, сударь. Это же вы ворвались ко мне столь стремительно!

-Черт подери! - Открыл рот юноша. Вид его - живого, тонкого, как угорь, с узким лицом и светлыми глазами чуть навыкате был забавен. Он огляделся, и краска смущения начала заливать его смуглое лицо с полоской усов на верхней губе.

-Итак, сударь, чем я могу помочь вам?

-О, сударыня! Ради всего святого, простите меня! Я спешил, а в этой проклятой гостинице номера на комнатах полустерты! Так, значит, я перепутал комнаты!?

-Увы, да!

-Тогда, чтоб мне загладить вину, разрешите представиться - шевалье де Батц.

Изабелла молчала. Как это часто бывает, графиня и не догадывалась, что тому, кого она сейчас недоверчиво разглядывала, предстоит сыграть важнейшую роль в ее жизни - роль друга! И, раз шевалье де Батц так стремительно ворвался на страницы нашего романа, и, признаемся, отнюдь не собирается его покидать, опишем его замечательную внешность. Итак, Шарль де Батц - невысокий подвижный юноша 20 или чуть больше лет, с коротко подстриженными, не по моде, черными волосами. У него - худощавое загорелое лицо, дышащее решимостью и энергией, прямой длинный нос, приятного рисунка губы, всегда готовые к улыбке и шутке. Гордый взгляд умных серых глаз - под стать внешности храбреца и человека жизнерадостного. Он понравился Изабелле.

-Но что заставило вас так спешить и перепутать комнаты? - спросила она растерянно. Ей нужно было говорить что - угодно, нести любую чушь, чтобы только отогнать мучительное видение того человека с необыкновенными глазами. Ах, в них единственных заключалось ее счастье, все то, о чем она затаенно и сладко мечтала ночами под пение соловьев в Париже, вдыхая запах роз, гордо встающими ряд за рядом на черной плодородной земле Франции! В незнакомце было все то, что воспевали романтичные провансальские трубадуры, прижимая к груди старинные золотистые лютни! Только, когда читаешь баллады, все, кажется, легко и естественно, и легко отгадать, в кого будет влюблен главный герой! А в жизни, как вдруг оказалось, так не бывает! А вот как бывает, изначально невозможно и предположить! И, испуганная чем- то новым, невозможным, потерянная, смущенная, Изабелла дю Трамбле не знала, что ей теперь делать, как жить, чему верить!

Назад Дальше