Revolution "M" - Dracore Kien 8 стр.


- А что, нынешняя ситуация лучше, чем у наших предков? – без тени вопроса, скорее как рассуждение, проговорил Монро. – Они хотя бы знали за что и против кого воюют. А мы уже почти с год сидим здесь, как кроты – ничего не знаем, кроме окружности нашей «деревни» в полтора километра.

Майлз бросил на друга косой взгляд, в котором облегчение мешалось с благодарностью.

- Никто не придет, Джереми, - устало сказал он, наливая себе еще виски. – На этот счет можешь быть уверен.

Бэйкер тяжело вздохнул.

- Ополчение, - пробормотал он. – Чем черт ни шутит…

- Где Невиллы? – внезапно спросил Мэтисон. – Уже темно, они задерживаются.

- Том с сыном во дворе, как обычно, - в голосе Басса проскользнуло едва заметное осуждение. – Учит его, сам знаешь. Джулия у Лекса, изучает целебные травы. Если честно, не думал, что ей это придется по душе.

- Она просто нашла себе полезное дело, - вмешался Джереми. – Никто не желает быть обузой, особенно для тех, кто спас ему жизнь. Поверь мне, это так.

Монро улыбнулся.

Майлз молча налил себе еще виски.

========== II-Глава XI: Басс. Зарево Пожара ==========

ОДИННАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ И НЕДЕЛЮ СПУСТЯ ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ

- А ты говорил, что это невозможно, - Майлз окинул взором поляну. – Лори, руку надо на ударе разгибать до конца, сколько можно повторять!

Долговязый Лори обернулся, кивнул головой и снова обратился к своему партнеру.

- Я не говорил, что это невозможно, - отозвался Басс, - я говорил, что это будет стоить чертову уйму времени и сил.

- Верно, но, дьявол, мы же сумели надрать этим засранцам задницу, когда они вновь объявились неделю назад, - Майлз хрустнул костяшками пальцев. – Мне кажется, они были неприятно удивлены.

- Ты забыл, во что нам это обошлось? – мрачно спросил Басс и тут же, меняя интонацию на озабоченную, - Энди, не стоит бить Кипа коленом в пах со всей силы! Он же твой партнер, а не противник, черт тебя побери!

- Все нормально! – крикнул Кип, потирая упомянутое место. – Она почти не попала!

- Я не забыл, - тихо произнес Майлз. – Но я надеюсь, что в следующий раз они объявятся, когда мы будем еще более готовы к их приходу.

Слово «они» в поселении еще с января стало обозначать некую группировку, которая, судя по всему, обреталась либо в самом Чикаго, либо на его окраине, и за последние несколько месяцев успела совершить уже с десяток набегов, три из которых оказались в большей или меньшей степени не совсем провальными, и оставляли жителей в срочном порядке восстанавливать защитный частокол, который оказался единственным спасением от Смерти, свободно гулявшей за его оборонительным кольцом.

- Может, мы даже сможем выйти им на встречу, - продолжал Мэтисон. – Перестать прятаться и ожидать очередного нападения…

- Брось, пока и мечтать об этом глупо, - сказал Себастьян. – По крайней мере до тех пор, пока все наши не научатся попадать в стоячую цель хотя бы с двадцати шагов.

- Да… Сэм, бей костяшками! И не трясись ты так за свои руки, небось, не домохозяйка!.. Но мне надоело здесь сидеть как в норе. У них преимущество в неожиданности – они точно знают, что мы никуда не денемся. А значит, будут приходить – снова, и снова, и снова. За один заход они убьют двоих, за два – четверых. А за десять?

- Майлз, перестань, - Монро нахмурился. – Мы в первый раз потеряли людей – и именно потому, что не отсиживались.

Мэтисон вздрогнул, и его глаза на миг стали больными. Потом он отвернулся, встал с земли и, не говоря больше ни слова, пошел к тренирующимся.

- Майлз! – позвал его Басс. – Майлз!..

Но тот не отозвался.

Монро тяжело вздохнул. Он сказал Мэтисону правду – они потеряли людей потому, что посмели высунуться и вступить в перестрелку. Но разве она была так нужна сейчас, эта правда? Да и так ли уж она правильна?

В предпоследний раз они еле сдержали натиск – и сдержали лишь потому, что их враги внезапно прекратили наступление и растаяли в ночи, повинуясь некой неизвестной безмолвной команде. Еще бы несколько минут – и редкий огонь оборонявшихся оказался бы бесполезен, потому что противник был бы на их территории. В последний – да, они убили нескольких, но потеряли двоих, а еще трое с легкими ранениями оказались бесполезны на ближайшие несколько недель. А пять человек – слишком много для столь небольшого количества жителей.

- Сара, Джон, - позвал Себастьян. – Поменяйтесь с кем-нибудь парами, вы уже наизусть знаете каждое следующее движение друг друга.

Светлоглазый паренек вдохновенно закивал и, отделившись от своей черноволосой партнерши, бросился к другой паре, на ходу что-то крикнув Саре.

Джон, Сэм, Кип, Энди, Лори и, к изумлению обоих бывших морских пехотинцев, Лекс были теми, кто сразу же принял их предложение об обучении. Остальным, особенно таким, как Элли – тепличным людям со сварливым характером – потребовалось время, чтобы подумать. Последний набег с потерями не отпугнул их большинство, а наоборот, лишь подтолкнул к решению, и теперь маленькое поселение медленно превращалось в крошечную армию. Ключевым, правда, было и оставалось слово «медленно». Очень медленно. Слишком медленно.

Монро окинул взглядом тренирующихся.

Согласились в итоге не все. Элли, например, неожиданно нашла себя в лечении раненых, и показала себя превосходной сиделкой. С теми, кто оказался прикован к кровати, ее характер не давал о себе знать – она была с ними добра и заботилась, будто о собственных детях.

Джулия Невилл была по большей части там же – с Лексом и Элли – но все же училась; говорила, что это необходимо, и что она не хочет оказаться обузой в следующем бою.

Те, кто не встал в ряды – а их от общего числа, к апрелю перевалившего за тридцать, оказалось шесть человек – помогали, чем могли. Чинили одежду, готовили еду, устраняли повреждения на строениях – и выбивались из сил не меньше, чем зарождающееся ополчение.

Басс поднялся с травы.

«Не нужно было так говорить».

- Майлз, - позвал он, подходя к другу. Тот держал Джона за запястье и вместе с ним медленно делал правильный удар снизу в подбородок.

- Слушай, Майлз… Прости. Прости, я не хотел, - Монро развел руками. – Извини.

Мэтисон отпустил Джона и кинул косой взгляд на Себастьяна.

- Понял? – снова повернулся он к пареньку.

- Понял, генерал Мэтисон, - отчеканил тот.

Майлз фыркнул, столь неожиданно узнав о своем «повышении», и шутливо потрепал его по волосам.

- Генерал Мэтисон? - хохотнул проходивший за спиной Басса Джереми Бэйкер, которого новоявленное звание Майлза заставило остановиться. – А что, в этом даже что-то есть. Удачного дня, генерал Мэтисон. И вам, генерал Монро.

И Джереми, продолжая усмехаться от уха до уха, прошествовал мимо них.

- Будешь насмехаться над начальством, капитаном сделаю! – проорал ему вслед Майлз и обернулся к Монро. В его глазах не было ни тени веселья. – Идем.

Они отошли в сторону – так, чтобы их никто не мог услышать.

- Прости, Майлз, - снова начал Себастьян. – Я не хотел делать тебе больно…

- Басс, пойми, я не могу принимать такие уколы от тебя, - Мэтисон смотрел мимо, куда-то за плечо Монро, и в его голосе проскальзывали нотки потерянности. – Ты мне нужен. Я не справлюсь без тебя. Но если ты ввязался в это исключительно потому, что не смог мне отказать, то я не прошу таких жертв.

- Брат, - Басс выдохнул сквозь стиснутые зубы.

Как объяснить Майлзу, что он действительно ввязался в это ради него? Все остальные тоже имели значение, да, и Басс хотел для них лучшей жизни – жизни без постоянного страха и вечного ожидания опасности, но на первом месте для него всегда был и будет единственный родной ему человек.

- Я с тобой, обещаю. Прости меня, - Себастьян надеялся, что Мэтисону этого хватит.

И ему хватило. Майлз просто кивнул головой, потом сделал шаг вперед и обхватил Монро руками. Басс обнял его в ответ, зарываясь лицом другу в плечо.

Они простояли так пару секунд, не двигаясь и ничего не говоря, каждый понимая друг друга в их общем молчании.

- Так, а теперь, раз уж нас заделали генералами, - Майлз отстранился, и его голос приобрел будничный тон, - пора возвращаться к своим обязанностям.

- Небо, я бы все на свете отдал за горячий душ, - простонал Монро, плюхаясь на стул.

- Ну, могу устроить нечто подобное, - предложил Джереми, снимавший с перекладины над камином полный котелок кипятка. – Только на улицу придется выйти, а то мне жалко пол.

- Иди к черту, Бэйкер, - с трагической интонацией отозвался Себастьян. – Не видишь – я страдаю, а ты тут шутки шутишь.

Сидевший на диване Кип фыркнул синхронно с Джереми.

Ночной караул был поставлен, ворота заперты, каждое бревно частокола проверено на отсутствие трещин или шаткости, дров хватало всем еще на половину неделю вперед, оружие было вычищено, трое раненых получили еду перед всеми остальными, за ними последовали эти самые остальные… В общем, силы если и оставались, то исключительно на сон.

Входная дверь скрипнула.

- Том, хватит, - раздался от порога голос Майлза. – На улице – ночь, мне кажется, что Джейсону давно пора спать.

- Майлз, позволь, я сам разберусь, что пора делать моему сыну, а что нет, - в тоне Невилла проскальзывало не очень тщательно скрываемое раздражение.

Да, в делах, касающихся его семьи, Том становился порой просто невыносим – он всегда все знал лучше, всегда делал все лучше.

Но Басс не винил его – когда у него была семья, он вел себя почти так же. А ведь он не был ее главой.

- Том… - начал опять голос Мэтисона, определенно зачинавшего закипать.

- Хватит бодаться, - сообщил дверному проему Монро. – Спать пора всем.

Он тяжело поднялся со стула и подошел к поленнице, сложенной у стены.

- Нам надо будет расколачивать окно, как только по ночам перестанет дуть холодный ветер, - сказал Майлз, появляясь в комнате с ведром дождевой воды. – Днем становится тепло. И, кстати, чистить дымоход – иначе мы тут закоптим все и сами задохнемся в этом чертовом дыму.

- И я, кажется, даже знаю, кто из нас в него полезет, - хмыкнул Басс, снимая с верха несколько кусков дерева и откладывая их в сторону – чтобы утром, спросонья, не греметь дровами и не будить тех, кто еще спит.

- Я не виноват, что ты у нас самый худой, - отозвался Мэтисон, оттаскивая ведро в угол комнаты.

- Джей, раздевайся, пора ложиться спать, - мягким тоном обратился Том к сыну и обернулся к остальным. – Где Джулия?

Это было сказано таким требовательным тоном, что Майлз страдальчески закатил глаза.

Входная дверь снова хлопнула.

- Я здесь, - мягкий голос Джулии и само ее появление подействовали на Тома успокаивающе, так как он, не обращая внимания на посторонних свидетелей, расплылся в счастливой улыбке.

- Привет, мам, - пискнул Джейсон и засеменил к входящей Невилл.

- Привет, малыш, - Джулия приобняла сына одной рукой.

- Дорогая, - Том взял за руку свою жену и переплел их пальцы. – Как день?

- Как обычно, - пожала плечами Джулия. – Травы, лекарства… Ты знаешь. Как у вас?

- Джей делает успехи, - улыбнулся Том.

- Молодец, - женщина потрепала сына по голове.

- Он у вас будет настоящим мужчиной, - встрял Джереми, стоя на четвереньках на полу и разбирая тот ком из одеял, что являлся его постелью.

- Спасибо, - Том улыбнулся ему – гордо и с достоинством, но не без некоторого холодка. – Делаем все возможное.

- Спать все еще пора, - усталым голосом напомнил Майлз. – Завтра опять вставать ни свет, ни заря.

- Ты прав, - неожиданно не стал препираться Невилл. – Давай, Джей, ложись. Джулия?

Джулия кивнула и направилась вместе с сыном к своему спальному месту. Том задержался на пару секунд, чтобы задвинуть стулья, и потом двинулся к ним.

Басс, наблюдая за ним от поленницы, тихо усмехнулся, припоминая, в какую ярость пришел Невилл в первый же вечер, когда узнал, что жильцы спят не просто на полу, а на полу вповалку, тем самым пытаясь задержать тепло, которое в зимнюю пору было жизненно необходимо. Конечно, он воспринял это как попытку отобрать у него Джулию, попытку заставить его делиться ей.

Майлз тогда пришел в бешенство. Басс снова усмехнулся, вспоминая эту сцену. Тогда еще полдня назад тот говорил, что Том ему нравится, а вечером ругался с ним так, как Монро давно не видел; пожалуй, со времен первого срока в Ираке – у них был один сослуживец, который очень любил свою персону и требовал того же от других. И этим бесил Мэтисона так, что тот бил ему морду, плюя на будущие наказания от начальства.

Слава небесам, Том так ревностно любил семью, а не себя. Иначе Себастьян даже боялся предполагать, во что бы это вылилось.

- Мне кажется, ты заснул стоя, - раздалось с пола, и через мгновение в Монро прилетел скомканный плед.

- Бэйкер, - прорычал Басс, отправляя плед обратно в пункт отправления, - а если я сейчас…

Но Джереми уже натянул пойманный плед на голову и завалился на бок, всем видом демонстрируя, что он спит и знать ничего не желает.

Басс подавил немедленное желание его пнуть и, отложив в сторону от поленницы последнее бревно, отправился тушить многочисленные свечи, которые, вместе с постоянно горящим камином, вечером создавали почти дневное освещение.

Дэвид лениво сполз с дивана и полез в собственные одеяла.

Майлз вышел из комнаты, на пороге столкнувшись с Энди, возвращавшейся из подвала с банками консервов на завтрашнее утро. Она осторожно, чтобы не издавать лишний шум, поставила их на стол и молча присоединилась к Киплингу.

Басс свободно вздохнул, слушая повисшую тишину. Сейчас на душе было по-домашнему тепло и спокойно, как будто он вновь оказался в семье. А может, он действительно был в семье.

- Джей, ложись посередине, - раздался голос Тома. – Так теплее.

Монро потушил пальцами последние свечи, наблюдая, как комната медленно погружается в сонливый полумрак, а потом осторожно перешагнул через растянувшегося Бэйкера, направляясь к своему месту.

Он уже успел закопаться в одеяла, когда вернулся Майлз. Тот в последний раз на цыпочках обошел помещение, подергал доски заколоченного окна, удостоверяясь, что они не расшатались и не пропускают струи холодного воздуха.

Тихо потрескивал камин. Маленький Джейсон завозился, устраиваясь поудобнее между родителями, и Басс, закрыв глаза, представил, как Джулия гладит его по голове, запуская пальцы в россыпь черных кудряшек, и как Том, лежащий с краю, прижимается к ним ближе, стараясь согреть и согреться сам.

Джереми рядом с ним тихо захрапел, и Монро, распахнув веки, не замедлил удовлетворить свое желание пнуть Бэйкера, хотя бы ради того, чтобы он не мешал Джейсону засыпать. Тот полуоткрыл глаза, что-то сонливо пробормотал, перевернулся с бока на спину и опять заснул.

Майлз влез на свое место слева от Басса и устроил целую локальную катастрофу, пытаясь вытащить свое одеяло из-под здоровенного Кипа. Чернокожий мужчина приподнялся, в свою очередь случайно толкнув лежавшую к нему спиной Джулию, а это уже вызвало бурю негодований со стороны Тома, выразившихся в шипении и тяжелом вздохе. Тут же завозился беспокойный Джейсон, а Энди тихо выругалась сквозь зубы, когда мальчик умудрился заехать ей ступней по голове.

- Нет, ну это домино какое-то, - сварливо прокомментировал Бэйкер и повернулся на другой бок – спиной к Монро.

- Я так и знал, что ты притворялся, - прошептал Себастьян, толкая его локтем в ребра. Джереми дернулся и хотел было пнуть Басса пяткой, но промахнулся и попал по ножке рядом стоящего стола.

- Монро, дьявол тебя побери!..

Басс в ответ затрясся от смеха.

- Заткнитесь оба! – шикнул на них Майлз.

Себастьян мгновенно представил, как друг хмурится и кутается в одеяла.

- Тсс! – прошелестел Басс, приподнимаясь и наклоняясь над самым ухом Бэйкера. – Начальство приказывает.

Джереми уже открыл было рот, но раздраженный голос Тома не дал ему ответить:

Назад Дальше