========== Часть 1 ==========
“Не давайте уходить ничему, что можно удержать; потому что то, что уйдет, уже невозможно вернуть”.
(с) Дж. Голсуорси
День был мрачен и хмур, система зеркал отражала тусклое серое небо, и оттого в приемной зале Эребора горело множество свечей. Торин планировал закончить на сегодня с просителями и отправиться ужинать, но начальник охраны Фрар, чуть поклонившись, вошел и доложил:
- Гости прибыли, государь мой Торин.
- Кто там еще? - спросил Торин.
- Торговец из истерлингов. Хочет договор на поставку малахита.
- Надолго ли?
- На три года.
- Пусть войдет, - решил Торин и, стиснув пальцами подлокотники, откинулся на спинку трона.
Украшенные мифрильными пряжками пряди волос короля лежали аккуратно, на черном соболином меху переливались драгоценные камни. Пламя факелов и свечей было ярче солнечного, и покои изнутри казались выдолбленными в сердце огромного алмаза.
- Великий и несравненный Король-под-горой и хозяин Эребора! - воскликнул торговец, поклонившись в пол, - что за счастье и радость для бедного торговца Мшиты узреть ваши несравненные чертоги!
И, воздев руки, он принялся расхваливать красоту горы, сияющую ярче звезд и луны. Торин терпеливо внимал, не перебивал, разглядывая гостей. Позади охраны торговца терлось еще несколько людей, странно одетых, с повязками на глазах. Торин не слишком хорошо знал обычаи истерлингов, не стал ничего говорить, но глянул на Фрара. Тот мгновенно понял приказ, тихо распорядился удвоить охрану.
- В чем же суть вашего прошения? - спросил, наконец, Торин.
- Говорят, в ваших владениях добывают прекрасный малахит, а перекупщики ломят за него баснословные деньги. Я готов покупать ваш превосходный камень даже за эту сумму, - торговец Мшита лукаво сузил подкрашенные глаза, - но платить эти деньги я желаю лишь вам, а не перекупам.
- Похвальное рвение, - усмехнулся Торин, - сколько и по какой цене вы желаете закупать? Есть желаемая смета поставок?
- Разумеется, государь! - тот ловко выхватил из-за пазухи свиток и протянул Торину, вновь склонившись до пола в изящном поклоне. Фрар принял свиток.
- Будь по-вашему, - сказал Торин, не сводя глаз с торговца, - рассмотрю ваше предложение.
- Безмерно благодарен! - воскликнул тот, выпрямившись, и взмахнул рукой, делая знак своей охране. - Покорно прошу вас принять мой скромный подарок в залог удачной сделки!
- Люди? - нахмурился Торин, догадавшись, что стоявшие в стороне с завязанными глазами, вовсе не слуги, а рабы.
- Двое людей и забавный невысоклик! - объявил тот и выдернул из толпы странного человечка, в половину роста, соразмерного и ладно скроенного. Тот, слепо мотая головой, неуверенно шагнул в направлении трона и замер. Торин со смешанным чувством смотрел на него, совсем непохожего на гнома, робко замершего посреди залы.
- Это что, карлик? – буркнул Фрар, сердито оглядывая торговца – уж не решил ли он оскорбить подгорного короля намеком на невысокий гномий рост.
- Нет, сударь, гном! Это такой премилый бестолковый народец, живут в норках, как кролики. Купил на ярмарке задорого, отдаю вам даром! - расхохотался торговец Мшита, щуря черные глазищи. Подошел к невысоклику и, цепко схватив за ухо, подволок к трону. Тот задышал часто-часто, бока ходили ходуном под светлой рубашкой.
- Не сгодится для тяжелой работы, - усмехнулся торговец, демонстрируя Торину товар лицом, - зато занятный и смешной. Грамоту знает, умеет петь и плясать задорно. Ну и всякому другому немного обучен.
- Надо же, - кисло хмыкнул Торин, без особого интереса разглядывая подарок. А торговец, желая продемонстрировать покорность невысоклика, пнул его под колени, отчего тот упал, уткнувшись лицом в сапог Торина.
- Он прекрасно знает, как себя вести.
Невысоклик, услышав эти слова, вновь вздрогнул, и, приоткрыв рот, коснулся языком начищенной оковки сапога. И, пока Торин молча взирал на него, осторожно и аккуратно вылизал прохладный металл, оставляя поблескивающие следы слюны.
- Я ваша вещь, государь Торин, - проговорил он глухо, - прошу вас… принять меня… и пользоваться.
Торговец, недовольный тем, что невысоклик запнулся, незаметно наступил ему на ногу, отчего тот тихо вскрикнул и замер.
- Принимаю, - едва смог выговорить Торин, потрясенный диким обычаем. Внутри все слиплось, словно паутина, во рту пересохло.
Невысоклика увели, подтолкнули к трону других, но Торин пресек раболепие, просто принял подарки. Попрощался с торговцем и отправился ужинать, не чувствуя вкуса еды. Перед глазами стояла картина: склонившийся перед троном невысоклик, курчавый и ладно скроенный. И розовый, влажный язык, обрабатывающий его сапог.
***
Их было трое. Уже месяц их было трое, и Бильбо в глубине души надеялся, что все закончится хорошо, подбадривал остальных - и девушку из истерлингов, и мальчишку из Харада, по имени Кхатта. Хотя сейчас настроение у Бильбо было самое что ни на есть паршивое. Препаршивейшее.
Сегодня их должны были, наконец, подарить какому-то гномьему царьку, и Бильбо надеялся, что все скоро закончиться. Но напоследок торговец Мшита решил разучить с ним церемонию приветствия, от которой Бильбо едва не стошнило.
- Сумасшедший дом, - ворчал он, заранее вытирая язык рукавом и сплевывая, - зачем Мшита только придумал такую дрянь!
- У нас все так делают, - пожал плечами Кхатта, - показывают уважение.
- О! - фыркнул Бильбо, - уважение! Я не желаю лизать сапоги этому гному!
- Ты хочешь разозлить хозяина? - тихо спросила девушка, - если гномий король откажется от подарка, Мшита тебя точно шнурком удавит.
- Еще чего, - хоббит фыркнул и невольно потер шею.
- Тебя никто не покупает, - сказала она безжалостно и правдиво, - это твой последний шанс, невысоклик.
- Замечательный шанс. Вылизывать гномьи сапоги.
- Ты хочешь умереть?
- Я хочу домой, - скривился Бильбо, но продолжать не стал, - надеюсь, что гномий король не сошлет меня на рудники до конца жизни.
- Я думаю, он принесет нас в жертву, - с тихой убежденностью сказал Кхатта.
- Здесь тебе не Харад.
- Знаю. Здесь никто не приносит жертв великому Солнцу, - Кхатта поднялся, и повозка скрипнула, - однако посмотри на эту гору. Видишь эти мрачные статуи у входа в нее? А каменные топоры, воздетые в руках статуй? Это жертвенники.
- Быть того не может!
- Нас разденут, нарисуют на теле ритуальные узоры, - продолжил Кхатта, глядя на Эребор сквозь дыры в брезенте, - и на рассвете солнца мы поднимемся под присмотром стражи вон по тем лестницам на вершину. И оттуда они сбросят нас живьем на острый угол секиры. Птицы примутся клевать…
- Чушь и вздор! - буркнул Бильбо, уселся в угол, - не стану я целовать его сапоги, и говорить всякую чушь я тоже не стану!
- Станешь, - вздохнула девица, - мало было, когда Мшита огрел тебя плетью?
Бильбо не ответил, в который раз принялся безуспешно распутывать сведенные за спиной запястья.
- Я видела много непослушных, - продолжила она, - и это было так глупо. Зачем сопротивляться и зажиматься, когда ты все равно выполнишь приказ, только перед этим тебя изобьют до полусмерти? Я еще раз говорю, невысоклик, не сопротивляйся, а слушайся, тогда ты будешь цел и невредим.
Бильбо ей не ответил, пытаясь освободить руки. Он пытался сделать это даже тогда, когда пришел Мшита и завязал ему глаза.
В горе было страшно. Из подземных глубин шли сильные, мощные потоки воздуха, и Бильбо боялся, что его сдует в пропасть. С дурацкой повязкой на глазах он не мог ничего рассмотреть, но это было и к лучшему: когда Мшита толкнул его на пол - Бильбо не видел ни гномьего короля, ничего. Просто, подавив брезгливость усилием воли, сделал то, что велено, не думая о том, что делает. И кое-как отмучавшись с позорной речью, обрадовался даже, что все закончилось.
Но ничего не закончилось. Гномы не освободили его и не пригласили к столу, нет, не произошло ничего, на что Бильбо так надеялся. Его препроводили в холодный каменный мешок без единого окна и оставили там в одиночестве.
Вначале Бильбо крепился, говорил себе, что гномы, быть может, просто не поняли, может, они освободят его из постыдного рабства, но потом силы покинули его, и черное отчаяние захватило сердце. Забившись в самый темный угол камеры, Бильбо кое-как стянул повязку с глаз и совсем было загрустил, как вдруг у дверей послышался разговор:
- Стой, кто идет?
- Меня послали к пленнику. Вот, смотрите сюда.
- Ну проходи, проходи, - заворчал стражник, - только не больно там долго торчи! Мне проблем не надо.
Последние слова потонули в скрипе отодвигаемого засова, и Бильбо, подтянув колени к груди, настороженно уставился на вошедшего.
- Вечер добрый, - негромко сказал гном, когда двери за его спиной захлопнулись. Он вставил пару факелов в скобы на стенах, и небольшое помещение осиял теплый желтый свет. Бильбо тут же неловко поднялся на ноги, рассматривая вошедшего. Тот был одет бедновато, но чисто, длинные темные волосы были перехвачены на затылке в хвост простой железной пряжкой. В плечах гном был раза в полтора шире, чем Бильбо, а руки такие крупные и крепкие, что впору камень из стен выворачивать.
- Меня не хотели пускать, но я принес тебе ужин, - негромко проговорил гном, накрыв каменный стол у стены, - ты, должно быть, голоден.
- Да, - Бильбо осторожно подошел ближе, готовый вскочить и убежать обратно в угол. Но гном молча уселся на скамью, поставив локти на стол и кивнул на тарелку.
- Меня зовут Трори, - сказал гном, вновь улыбнулся, стараясь наладить контакт. - А тебя как? Ты кто такой?
- Любопытство не порок, но сгубило кошку, - буркнул Бильбо, но все же сел за стол.
- Прости, если чем обидел, - усмехнулся Трори.
- Говорят, гномы свободный народ, - сощурился Бильбо, - и рабов не держат.
Трори хмыкнул, погладил короткую бороду задумчиво и проговорил:
- Обычно не держат, но я тут не разумею. Об этом тебе надо говорить не со мной, а с узбадом.
- А это еще кто? - Бильбо сердито уставился на краюху хлеба и сочный кусок бекона, кажется, еще горячий, в поблескивающих капельках масла.
- Торин Второй, сын…
- Понятно, - передернулся Бильбо, - виделись мы с ним. Если ты такой добренький, может, поможешь мне развязать эти веревки?
Трори уставился на него непонимающе.
- У меня все руки затекли, - выдохнул Бильбо и развернулся к нему спиной, демонстрируя покрасневшие от долгого стягивания запястья, и алые полосы, взбухшие на содранной коже.
- Не могу, - выдохнул Трори, - мне несдобровать, если освобожу тебя.
- И как же тогда прикажешь ужинать? - фыркнул Бильбо сердито и беспомощно одновременно. Трори поднялся на ноги и, бесцеремонно ухватив хоббита за плечи, посадил на стол. И, разорвав свежую краюху, поднес кусок к его губам.
- Как заботливо, - проворчал тот, но прикрыл глаза и принялся откусывать хлеб, отщипывая зубами понемногу. Трори едва заметно прикусил губу, разглядывая это, протянул было руку к нему, но потом, сняв с пояса нож, порезал бекон на полоски. Занятного невысоклика явно держали впроголодь - он, не колеблясь, подхватывал полоски мяса, чуть облизывая пальцы гнома и нечаянно прихватывая зубами.
- Я не думал, что вы так много едите, - признался Трори, когда тарелка стремительно опустела, - будешь вина?
- Не откажусь, - сказал тот, и, запрокинув голову, отпил немного из кувшина, заботливо подставленного гномом. Облизнулся и сыто улыбнулся, а Трори и сам отпил немного, чтоб не дышать так шумно и прерывисто.
- Трори, что меня ждет?
- Не могу знать, - пожал плечами Трори, - как решит узбад.
- Он может освободить меня и отправить домой? - вскинул голову хоббит, встряхнув русыми волосами. - Нет у меня охоты петь да плясать для короля.
- Рабов-то мы не держим, а пленных - бывает. Кроме пленных орков, их почти сразу казнят.
- А, вон как, - хмыкнул Бильбо, - а ты, часом, не палач?
- Нет, - улыбнулся тот, накрыл его колено ладонью, - я ученик писаря. Мне интересны дальние страны да города, вот и пробрался к тебе, чтоб послушать.
- Послушать, откуда я родом? - Бильбо шевельнул ногой и сбросил его ладонь. Потом закрыл глаза и проговорил:
- Ты, наверное, знаешь про поселение ваших у Синих Гор.
- Наслышан.
- Так вот, неподалеку есть чудесная страна, где нет великих гор, а есть только холмы. Много полей, лесов… - мечтательно и грустно проговорил Бильбо и замолк отчего-то.
- И как же ты оказался здесь? Тебя продали в рабство за долги?
- Вовсе нет! У нас свободная страна, и, если хочешь знать, наш Тан давал присягу князю людей Севера.
- Тогда как же ты оказался в подарках? - усмехнулся тот и положил ладонь вновь на его колено и стиснул покрепче.
- По глупости, - проворчал Бильбо, - отправился в Бри, попутешествовать захотел! Мне бы туда допутешествовать и обратно вернуться, но там мне подвернулась одна компания, которая шла на юг, вроде как к Лориэну. А я так мечтал увидеть этот лес, и владычицу эльфов, в общем, пошел вместе с ними. Но не успели мы дойти до реки Изен, как на нас напали какие-то бандиты. Перебили почти всех, а кто остался - того угнали в рабство. Вот так я и очутился здесь, - закончил он и посмотрел на Трори, - твоя рука на моем колене.
- Ну, ты, наверное, опытный, - проговорил Трори, и светлые глаза едва заметно блеснули в свете факелов, - тебя, наверное, многому научили.
- Какой там! - расхохотался Бильбо, - вот если этот ваш подгорный король на что и рассчитывает, то получить это сможет лишь от девицы. Она вон мастерица, а я постельные мерзости вытворять не умею, и уметь не собираюсь.
- Но как же ты? Неужели работорговцы ничему не научили тебя?
- А тебе какой резон? - Бильбо попытался снова стряхнуть его руку и уставился ему глаза в глаза.
- Сегодня Торину вряд ли будет до тебя дело, - задумался Трори, - а вот завтра он возьмется за тебя по полной.
- И что с того?
- Если попробовать бежать, то лишь этой ночью.
- Бежать? - выдохнул Бильбо, подскочил, едва не потеряв равновесие, - ты хочешь мне помочь?!
- Да, - тот прижал палец к губам, подхватил хоббита и осторожно поставил его на пол, - если ты готов предать доверие короля Торина.
- Плевать я хотел на Торина! - воскликнул Бильбо, - если бы он хотел по-хорошему, то освободил бы меня.
Трори замер, разглядывая его. На его лице появилось странное выражение.
- А что ты на меня смотришь?
- Тебе, наверное, нечем отплатить за спасение, - хмыкнул тот.
- Есть чем. Оказавшись в родных краях, я сумею связаться с вашей родней в Синих горах. А деньги у меня есть.
- Это слишком ненадежно, - решил Трори, положил ладонь на бедро хоббиту, - так чему ты обучен?
- О, - выдохнул Бильбо, закатив глаза, - вон ты о чем!
- Ты сделаешь мне приятно? - ухмыльнулся гном, лаская его бедро, плотно прижал ладонь и повел ее выше.
- Может, не надо? - Бильбо дернул носом, сглотнул и уставился ему в глаза умоляюще, - я заплачу деньгами.
- Надо, - выдохнул Трори, вплел пальцы в его волосы и погладил по щеке, - и я вытащу тебя из этой темницы.
- Ладно, - обреченно вздохнул Бильбо и отвел взгляд.
Сердце его билось слишком часто, и было готово выскочить из груди. Он опустился на колени перед гномом, замер было, но так как тот ничего не делал, пришлось самому возиться с застежкой, зубами, причем, пришлось, потому как руки ему никто не развязал. Пряжка глухо звякнула, ударившись о стол, домотканые штаны немного сползли вниз. Бильбо осторожно ткнулся носом в низ его живота, ощутив густые жестковатые волосы, зажмурился и потом уже неохотно нашел губами гномий член. Как и предупреждал Мшита, член был раза в два крупнее хоббичьего, да такой твердый и упругий, что страшно становилось даже думать о нем, не то, что трогать.