Президент стоял на лужайке с лунками, находившейся за Белым домом, и неуклюже направлял один за другим дюжину шаров в сторону лунки, до которой оставалось всего пять футов. Ни один в нее не попал, и в очередной раз стало очевидно, что гольф не его игра. Он понимал азарт тенниса и гандбола, или даже бильярда, но зачем человеку соревноваться с собственным гандикапом, оставалось вне его разумения.
— Теперь я могу умереть со спокойной совестью, потому что видел все.
Президент выпрямился и посмотрел в ухмыляющееся лицо Тимоти Марча, министра обороны.
— Все это доказывает, как много теперь, когда приближается конец моего второго срока, у меня свободного времени.
Марч, невысокий кряжистый человек, испытывавший отвращение к любого рода физическим упражнениям, прошел по лужайке.
— Вам следует радоваться результатам выборов. Победил кандидат вашей партии.
— На выборах не бывает окончательных побед, — проворчал президент. — Что у тебя на уме, Тим?
— Я подумал, вам будет интересно узнать, что я закрыл историю со старым самолетом, упавшим в Скалистых горах.
— Вероятно, разумный шаг.
— Странная история, — продолжал министр обороны. — Если не считать поддельного плана полета в документах ВВС, нигде нет указаний на истинную миссию экипажа.
— Что же, так тому и быть, — сказал президент. Ему наконец удалось загнать мяч в лунку. — И пусть никто не пытается продолжать расследование. Если Эйзенхауэр похоронил все ответы во время своего президентства, мне не стоит ворошить старое дело теперь.
— Предлагаю поднять останки экипажа для военных похорон. Мы перед ними в долгу.
— Хорошо, но никакой шумихи.
— Я скажу офицеру ВВС, который этим занимается.
Президент бросил короткую клюшку агенту секретной службы, поджидавшему чуть в стороне, и жестом предложил Марчу последовать за ним в свой кабинет.
— Что ты можешь обоснованно предположить, Тим? Что пытался прикрыть Айк[6] в 1954 году?
— Я уже несколько ночей смотрю в потолок в поисках ответа на этот вопрос, — сказал Марч. Но у меня не появилось ни одной разумной версии.
Стайгер пробился сквозь толпу, дожидавшуюся, когда освободятся столики в «Коттонвуд инн», и вошел в бар. Питт помахал ему рукой из дальней кабинки, одновременно почти таким же жестом подзывая официантку, чтобы заказать коктейль. Полковник уселся за стол напротив него, когда официантка, облаченная в соблазнительный и заметно укороченный колониальный наряд, склонилась над столиком, демонстрируя роскошную грудь.
— Мартини со льдом, — заказал Стайгер, не сводя взгляда с белоснежных курганов. — Пожалуй, принесите сразу двойную порцию. Сегодня у меня выдалось паршивое утро.
Питт приподнял почти пустой бокал.
— Еще один грейпфрутовый сок с водкой.
— Господи, — произнес полковник, — как ты можешь это пить?
— Я слышал, что такой коктейль помогает снизить вес. Ферменты грейпфрутового сока компенсируют калории водки.
— Звучит как бабушкины сказки. К тому же о чем тебе беспокоиться? У тебя нет ни унции лишнего веса.
— Вот видишь, — рассмеялся Дирк. — Значит, оно работает.
Шутка показалась Стайгеру смешной. Впервые за весь день ему захотелось рассмеяться. Но после того, как им принесли заказ, он снова помрачнел, не поднося бокал к губам.
— Только не говори мне, что твои друзья из Пентагона с тобой покончили.
Стайгер задумчиво кивнул.
— Они препарировали каждое предложение моего рапорта, а потом отправили кусочки в канализационную систему Вашингтона.
— Ты серьезно?
— Они ничего не хотят знать.
— А как же боеголовки и пятый скелет?
— Они утверждают, что контейнеры пусты. Что касается твоей теории об отце Лорен Смит, я даже не стал о ней упоминать. Мне не хотелось подбрасывать топливо в разгорающийся костер их скептицизма.
— Значит, это больше не твое расследование.
— Да, если я хочу уйти на пенсию генералом.
— Они надавили на тебя?
— В этом не было необходимости. Все читалось в их глазах.
— И что теперь?
Стайгер пристально посмотрел на него.
— Я надеялся, что ты займешься этим в одиночку.
Питт взглянул собеседнику в глаза.
— Хочешь, чтобы я поднял самолет со дна озера Тейбл?
— Почему нет? Господи, тебе удалось справиться с «Титаником», который лежал на глубине тринадцать тысяч футов посреди Атлантики. «Стратокрузер» в озере, окруженном со всех сторон сушей, будет детской забавой для человека с твоими талантами.
— Очень лестно. Однако ты забываешь, что не я принимаю подобные решения. Чтобы поднять «Лиса-03», потребуется команда в двадцать человек, несколько грузовиков сложного оборудования, минимум две недели и почти четыреста тысяч долларов. Я не располагаю такими средствами, а адмирал Сандекер никогда не даст благословение НУПИ на участие в столь крупном проекте без дополнительного государственного финансирования.
— А если просто поднять один из контейнеров и останки Смита для идентификации?
— Тогда вину свалят на нас.
— Но оно того стоит, — возбужденно сказал Стайгер. — Завтра ты сможешь улететь в Колорадо. А я пока добьюсь утверждения контракта на подъем тел команды. И тогда тебе не нужно будет опасаться неудовольствия Пентагона и НУПИ.
Питт покачал головой.
— Извини, но тебе придется подождать. Сандекер направил меня наблюдать за подъемом броненосца, затонувшего у побережья Джорджии во время Гражданской войны. — Он посмотрел на часы. — Через шесть часов я должен находиться на борту самолета, улетающего в Саванну.
Полковник вздохнул, и его плечи поникли.
— Быть может, ты сможешь заняться этим позже.
— Оформи контракт и будь наготове. Обещаю, как только у меня появится возможность, сбегу в Колорадо.
— Ты уже рассказал конгрессмену Смит о ее отце?
— Если честно, у меня не хватило мужества.
— И ты не уверен в своей правоте?
— В том числе и из-за этого.
Лицо Эйба Стайгера стало задумчивым.
— Господи, ну и дела. — Он одним глотком прикончил двойное мартини и печально посмотрел на бокал.
Официантка принесла меню, и они сделали заказ. Стайгер рассеянно изучал ее фигуру, когда, покачивая бедрами, она шла на кухню.
— Вместо того чтобы сидеть здесь и ломать голову над старой загадкой, которая никого не интересует, мне бы следовало вернуться в Калифорнию, к жене и детям.
— Сколько их у тебя?
— Детей? Восемь. Пять мальчиков и три девочки.
— Должно быть, ты католик.
Стайгер улыбнулся.
— С именем Абрахам Леви Стайгер? Ты, наверное, шутишь.
— Кстати, ты не рассказал, как твое начальство объяснило полетный план «Лиса-03».
— Генерал О’Киф нашел оригинал. Он не совпадает с нашим анализом того, что ты достал со дна.
Питт ненадолго задумался.
— А у тебя не найдется копии для меня? — спросил он.
— Полетного плана?
— Только шестой страницы.
— Она в багажнике моей машины. А тебе зачем?
— Просто внезапно вспомнил, — сказал Питт. — У меня есть один приятель в ФБР, он любит хорошие загадки.
— Неужели тебе обязательно улетать сегодня? — спросила Лорен.
— Я должен присутствовать на утреннем совещании, чтобы принять участие в обсуждении операции спасения, — ответил ее друг из ванной комнаты, где собирал бритвенные принадлежности.
— Проклятье, — сказала она, нахмурившись. — Я с тем же успехом могла бы завести роман с коммивояжером.
Питт вернулся в спальню.
— Перестань, для тебя я не более чем временная игрушка.
— Это не так. — Она обняла его за плечи. — После Фила Сойера ты мой самый любимый мужчина.
Тот посмотрел на нее.
— Разве ты встречаешься с пресс-секретарем президента?
— Когда жеребец уйдет, Лорен не пропадет.
— Боже мой! Фил Сойер. Он носит белые рубашки и говорит, как энциклопедический словарь.
— Он просил меня стать его женой.
— Ох, ужас какой.
Она крепко прижалось к Питту.
— Пожалуйста, обойдемся сегодня без сарказма.
— Сожалею, что я всего лишь преклоняющийся перед тобой любовник. Я слишком эгоистичен, чтобы проводить с тобой все время. Увы, не могу быть на сто процентов твоим, хотя ты, конечно, нуждаешься в полном обладании мной.
— Я согласна на любой процент.
Он наклонился и поцеловал ее в шею.
— Ты бы стала плохой женой для Фила Сойера.
ГЛАВА 27
Томас Мачита купил билет и вошел на передвижную ярмарку, одну из многих работавших на праздниках в сельской местности Южно-Африканской Республики. Было воскресенье, и большие группы банту с семьями выстроились в очередях на чертово колесо, карусели и кабинки с играми. Мачита направился к «пещере ужасов», в соответствии с инструкциями, полученными по телефону.
Он так и не решил, каким способом убьет Эмму. Бритвенное лезвие, прикрепленное к левому предплечью, было не самым надежным вариантом. Крошечный кусочек стали становится серьезным оружием лишь в том случае, если находится совсем рядом с противником и если удастся перерезать яремную вену, когда жертва ничего не подозревает. Но в толпе на такое рассчитывать не приходилось.
В конце концов Мачита решил остановиться на ноже для колки льда и удовлетворенно вздохнул, словно сумел решить сложную научную задачу. Он спрятал нож в корзинке, которую сжимал в руках. Деревянную ручку он срезал и обмотал тонкий черенок несколькими слоями изоляционной ленты. Он рассчитывал нанести быстрый удар между ребер в сердце, в глаз или в ухо: если получится направить клинок в евстахиеву трубу, крови или других жидкостей будет совсем немного.
Мачита крепче сжал в руке корзинку, где лежали нож для колки льда и два миллиона долларов. Подошла его очередь, он заплатил за билет и поднялся на платформу перед пещерой ужасов. Хихикающий мужчина и его тучная жена втиснулись в вагончик на двоих перед ним, старый служитель с простуженным носом опустил предохранительную планку, накрывшую их ноги, и толкнул большой рычаг, торчавший из пола. Вагончик покатился вперед по рельсам и скрылся за вращающимися дверями. Вскоре из темноты послышался пронзительный визг женщины.
Мачита сел в следующий вагончик. Он расслабился и улыбнулся, подумав о предстоящей поездке, и вдруг вспомнил детство. Он катался тогда на таких же вагончиках, и светящиеся баньши выпрыгивали из темноты.
Мужчина не обратил внимания на служителя, нажавшего на рычаг, и никак не отреагировал, когда старик ловко запрыгнул в вагончик и опустил предохранительную планку.
— Надеюсь, вы получите удовольствие, — произнес голос.
Мачита узнал Эмму.
Таинственный информатор вновь воспользовался невнимательностью майора. Теперь надежды на то, что ему удастся совершить чистое убийство, практически не осталось.
Эмма быстро обыскал Мачиту.
— Вы поступили мудро, когда пришли на встречу без оружия, мой дорогой майор.
«Очко в нашу пользу», — подумал мужчина.
Его руки продолжали сжимать корзинку, прикрывая нож.
— У вас есть план операции «Дикая роза»? — официально спросил он.
— А у вас есть два миллиона американских долларов? — поинтересовался окутанный тенями Эмма.
Мачита колебался, а потом невольно нырнул вниз, когда на них стала падать груда бочек, остановившихся всего в нескольких дюймах от их голов.
— Здесь… в корзинке.
Эмма вытащил конверт из внутреннего кармана грязной куртки.
— Вашему боссу будет интересно это почитать.
— Жаль, что информация стоит так дорого.
Майор начал просматривать документы из конверта, когда пара жутко накрашенных ведьм с пронзительными воплями выпрыгнула перед вагончиком. Эмма не обратил ни малейшего внимания на восковые фигуры, открыл корзинку и в пурпурном свете принялся рассматривать наличные. Вагончик катился дальше, ведьмы скрылись из вида при помощи потайных пружин, и туннель вновь погрузился в темноту.
«Пора!» — подумал Мачита.
Он выхватил нож для колки льда из тайника и ударил в то место, где, по его прикидкам, должен был находиться правый глаз Эммы. Но именно в этот миг вагончик резко свернул, вспыхнул оранжевый свет, и появился бородатый сатана, который угрожающе размахивал вилами. Этого оказалось достаточно, чтобы Мачита промахнулся. Нож для колки льда ушел в сторону, и его кончик вонзился в лоб, над бровью Эммы.
Ошеломленный информатор закричал, отбросил руку Мачиты в сторону и вытащил из головы клинок. Мачита выхватил бритву и попытался ударить Эмму в горло. Однако его запястье наткнулось на вилы, и раздался треск ломающихся костей.
Дьявол оказался настоящим, он был сообщником Эммы. В ответ Мачита откинул предохранительную планку, ударил двумя ногами демону в пах и почувствовал, как его каблуки глубоко вошли в мягкую плоть. Затем вагончик вновь свернул в темноту, и дьявол остался позади.
Мачита повернулся к Эмме, но тот исчез. Несколькими метрами левее сверкнул луч солнца — дверь открылась и закрылась. Эмма сбежал, прихватив с собой корзинку с деньгами.
ГЛАВА 28
— Ужасная глупость, — заявил полковник Джумана со злобным удовлетворением. — Прошу прощения, генерал, но я вас предупреждал.
Лусана задумчиво смотрел в окно на марширующих на лужайке солдат.
— Всего лишь ошибка, полковник, ничего больше. Мы не проиграем войну из-за потери двух миллионов долларов.
Потеющий Томас Мачита сидел за столом и неотрывно смотрел на гипс у себя на запястье.
— Нельзя было предвидеть…
Он застыл, когда Джумана с перекошенным от ярости лицом вскочил на ноги, схватил конверт Эммы и швырнул в лицо Мачиты.
— Нельзя было предвидеть, что тебя подставят? Глупец! Ты прекрасный разведчик — и оказался не способен убить человека в темноте. Ты отдал ему два миллиона долларов за конверт с описанием процедуры по уборке военного мусора.
— Достаточно! — рявкнул Лусана.
Наступила тишина. Джумана сделал глубокий вдох, а потом медленно вернулся к своему стулу. В его глазах кипел гнев.
— Глупые ошибки, — с горечью сказал он, — не помогут одержать победу в освободительной войне.
— Ты склонен все преувеличивать, — холодно сказал генерал. — Ты умеешь вести за собой людей, полковник Джумана, ты настоящий тигр в сражении, но, как и большинству профессиональных солдат, тебе не хватает административных навыков.
— Прошу прощения, мой генерал, но не направляйте свой гнев на меня. — Джумана укоряюще указал на Мачиту. — Это он заслуживает наказания.
Лусана испытал разочарование. Даже ум и образование не помогали африканцам избавиться от почти детского чувства вины. Кровавые ритуалы до сих пор вдохновляли их больше, чем любые переговоры за столом. Лусана устало посмотрел на Джуману.
— Это моя ошибка. И только я за нее в ответе. Если бы я не отдал майору Мачите приказ убить Эмму, мы бы имели полное представление об операции «Дикая роза». Если бы майор не думал о необходимости расправиться с Эммой, он бы сначала проверил содержимое конверта и лишь после этого отдал деньги.
— Вы все еще считаете, что операция реальна? — скептически спросил Джумана.
— Да, — твердо ответил Лусана. — Также я считаю необходимым предупредить американцев, когда на следующей неделе полечу в Вашингтон, чтобы выступить на слушаниях в конгрессе, посвященных помощи африканским народам.
— Но ваши приоритеты находятся здесь, — с тревогой сказал Мачита. — Прошу вас, генерал, пошлите кого-нибудь другого.
— У нас нет человека, больше меня подходящего для этой роли, — заверил его Лусана. — Я все еще являюсь американским гражданином и имею ряд контактов на высоком уровне с людьми, которые нам симпатизируют.
— Как только вы покинете страну, вам будет грозить серьезная опасность.
— Нам всем грозит опасность, не так ли? — спросил Лусана. Это наши товарищи по оружию. — Он повернулся к Джумане. — Полковник, в мое отсутствие вы будете осуществлять командование. Я снабжу вас точными приказами. И рассчитываю, что вы их исполните до самых мелких деталей.