Смерть по звездам (ЛП) - Грант Максвелл


Грант М.

Смерть по звездам

СМЕРТЬ ПО ЗВЕЗДАМ

Максвелл Грант

ГЛАВА I. СМЕРТЬ В ВОЗДУХЕ

Серебристый самолет словно завис высоко над Сьеррой, подобно парящей стрекозе. Так всегда казалось, когда он достигал области горных вершин во время перелета из Лос-Анджелеса к озеру Калада. Друри, пилот, набирал высоту, прежде чем начать скользящий спуск к сверкающему зеркалу воды посреди круч.

На борту имелось три пассажира. Как и большинство тех, кто желал посетить озеро, они остановили свой выбор на воздушном такси, предпочтя его поездке на автомобиле, в течение дня, по дороге, петлявшей по горным перевалам. В самом деле, воздушное такси было одним из удобств, делавшими озеро Калада популярным местом отдыха.

Озеро находилось в часе полета из Лос-Анджелеса; ясная солнечная погода, установившаяся в Калифорнии, мастерство Друри - обеспечивали безопасность и комфорт во время путешествия.

Одним из пассажиров была девушка; инициалы "Л.М." на ее сумочке означали Льюис Мелвин. Сейчас сумочка была открыта, в зеркале, которое Льюис из нее достала, отражалось симпатичное личико, с минимальным количеством макияжа.

Блестящие карие глаза, под тонко подведенными бровями; губы, сложившиеся в дразнящей улыбке, без единого следа помады; иссиня-черные волосы - такова была Льюис Мелвин. Ее личико приводило в восхищение большинство знавших ее мужчин; однако, оно, по всей видимости, не оказывало подобного воздействия на тех, кто находился в самолете помимо нее.

Льюис не была тщеславна, но привыкла к постоянному вниманию. Когда она поглядывала в сторону других пассажиров, она не сердилась, - она была несколько удивлена. Вместе с тем, ее радовало, что мужчина, сидевший напротив нее через проход, не замечал ее.

Льюис было известно его имя: Эдвард Баркла. Он не любил озеро Калада. Баркла был одним из чужаков, которым тем или иным способом удалось купить участок земли на съемочной площадке неподалеку от элитной колонии Калада. Льюис он не нравился. Они принадлежали к разным обществам; впрочем, люди, которые окружали Баркла, интересовали ее, в отличие от него самого.

У него был резко скошенный лоб, хитрый взгляд, губы, приоткрываясь, обнажали ряд неровных зубов. Нездоровый цвет лица еще более подчеркивал его непривлекательность. Он никогда не нравился Льюис; теперь, когда она оказалась с ним рядом, он казался ей еще более уродливым, чем когда-либо.

Ибо Баркла целый час что-то бормотал и при этом усмехался, бросая время от времени вокруг себя плотоядные взгляды. Если бы он знал, как это отражается на его лице, он наверняка был бы более осторожен.

Его руки также подтверждали его скверный характер. Пальцы, заканчивавшиеся острыми ногтями, подергивались, что делало их для Льюис похожими на когтистую лапу, впивающуюся в горло воображаемой жертвы.

Льюис была даже рада, что Баркла не пытался завести с ней знакомство, пока они летели. Но ей хотелось бы поговорить с другим пассажиром, сидевшим на одно кресло впереди нее.

Он выглядел солидно; его ястребиное лицо было насколько спокойным, что напоминало маску. Его глаза, когда Льюис удавалось увидеть их, смотрели прямо, и ей казалось, она чувствует внутреннюю силу, скрывающуюся под внешней мягкостью. Этот мужчина с ястребиным лицом был чужаком; но Люьис слышала его имя, когда, в самом начале полета, Друри обратился к нему.

Его звали Ламонт Крэнстон; он прилетел из Гонолулу на "Клиппере". На озеро его пригласил Генри Дэнвуд, один из самых богатых местных обитателей.

Они являли собой странный контраст: Баркла, гримасничающий как обезьяна, и Крэнстон, неподвижный, будто каменный идол, - и при этом каждый из них был погружен в свои мысли. Льюис перевела взгляд на переднюю часть самолета и увидела Друри, уткнувшегося в приборы. Она не видела его лица, но, если судить по поведению, самолет приближался к посадочной полосе.

Льюис посмотрела в окно. Горы остались позади. Внизу девушка увидела воды озера Калада, блестевшие, подобно сапфиру, среди поросших лесом склонов. В центре озера имелось вытянутое темное пятно, оно было довольно глубоким; но были и отмели, и острова по его краям, образовывавшие бухты и заливы.

С этой высоты трудно было представить себе, что озеро протянулось в длину на несколько миль. Но Льюис знала это, поскольку Нильс Рандон частенько катал ее на своем быстроходном катере. Озеро лениво качнулось, самолет накренился, так что Льюис могла увидеть множество достопримечательностей.

Она видела Лоди Лодж, напоминающий мексиканскую асьенду, перенесенную в лесную чащу. Скалу Индейца, нависавшую над водами Индейской бухты, развалины шахты Пионера, тянувшиеся вдоль берега по другую сторону.

В дальнем конце озера виднелись белые здания Коммьюнити Центра, рядом с которым находился маленький аэродром. К счастью, здесь имелась небольшая ровная площадка, в противном случае добраться сюда по воздуху было затруднительно, поскольку высота над уровнем моря делала проблематичным использование гидросамолетов.

Затем, когда самолет оказался над центром озера, Льюис улыбнулась при виде каменной стены здания, напоминавшего средневековую башню.

Это место называли "Замком", оно служило резиденцией профессору Скорпионе. Льюис достала из сумочки сложенный листок бумаги. Это был один из гороскопов, составленных Скорпионе, который он дал ей, когда она улетала с озера Калада. Она даже не удосужилась прочитать его; возможно, он несколько развлечет ее за те несколько минут, пока Друри совершит посадку.

Льюис развернула гороскоп. Ее лоб наморщился, глаза расширились. То, что она прочитала, и в самом деле удивило ее. В тексте говорилось, что ее любимым цветом был оливково-зеленый, и это было правдой; ее счастливым числом было шесть, что также оказалось правдой, когда она принялась вспоминать, сколько хороших событий связаны с этим числом.

Затем, крупными буквами, было написано:

"Будьте осторожны в своих поступках одиннадцатого числа каждого месяца. Не предпринимайте никаких поездок, связанных с риском".

Льюис невольно вздрогнула. Сегодня было одиннадцатое. Перелет вполне может рассматриваться как путешествие, связанное с риском. Ее охватило легкое волнение, но, взглянув на Друри, она успокоилась.

Пилот был готов к посадке; сейчас он, открыв новую пачку сигарет, достал одну.

Друри зажал сигарету губами, готовый зажечь ее в тот момент, когда самолет коснется шасси взлетно-посадочной полосы. Таков был его ежедневный ритуал.

Он действовал как обычно, вел себя спокойно. Для волнения у Льюис не было совершенно никаких оснований.

Девушка опять посмотрела в окно. Она видела взлетно-посадочную полосу и маленькие точки - людей, стоявших возле веранды Коммьюнити Хаус.

Видела лодки, казавшиеся игрушечными, застывшие возле причала. Все это было хорошо видно, поскольку самолет снова накренился. Льюис ждала, что он вот-вот снова выпрямится.

Вместо этого случилось то, с чем девушке никогда прежде не приходилось сталкиваться. Пейзаж неожиданно закружился у нее перед глазами, словно в водовороте. Холмы, лес, озеро, принялись вращаться, превратившись в какой-то дневной кошмар. Среди этого хаоса синего и зеленого, Льюис могла разглядеть разве что мелькающие неровные горные вершины и белую полосу здания Коммьюнити Центра.

Это не было сном, это случилось наяву. Вместо того, чтобы, выровнявшись, пойти на посадку, самолет свалился в штопор. Друри, опытный, надежный пилот, потерял над ним контроль!

Вжимаясь в кресло, Льюис смотрела вперед. Она увидела Друри, склонившегося к панели управления. Чья рука в настоящий момент сжимала рычаг, она сказать не могла, поскольку видимость ей загораживала спина другого человека. Этим человеком был Крэнстон; мужчина с ястребиным лицом вскочил со своего кресла и бросился к пилоту, схватил его за плечи.

Льюис закричала. И, как будто откликнувшись на ее крик, другой мужчина прыгнул в сторону кресла пилота. Это был Баркла, и он прыгнул, несмотря на предупреждающий крик Крэнстона. Сейчас Льюис была на его стороне. Только бы Баркла удалось оторвать Крэнстона от Друри, и пилот смог посадить самолет!

Вода, небо и земля по-прежнему сменяли друг друга в бешеной круговерти, когда самолет резко провалился. Льюис наполовину вывалилась из кресла, а Баркла бросило на Крэнстона. С какой-то животной яростью, так соответствовавшей его облику, Баркла оторвал Крэнстона от Друри, но его победа была кратковременной. Льюис увидела, как в воздухе мелькнула рука, сжатая в кулак.

Это была рука Крэнстона, он метил в подбородок Баркла. Удар ошеломил нападавшего; он был отброшен, его лицо исказилось. Тогда ему на помощь пришла Льюис, в свою очередь, бросившись на Крэнстона. Успела увидеть горящие глаза на лице, похожем на маску, после чего, подобно Баркла, отлетела в проход.

Крэнстон просто-напросто оттолкнул девушку в сторону. То же самое он проделал и с Друри. Тело пилота обрушилось на Льюис, а Крэнстон скользнул в его кресло и схватил рычаги. Друри придавил девушку, перед ней оказалось его лицо.

Если бы она могла закричать, то сделала бы это, но губы не слушались ее. Из всех ужасных картин, которые она видела за последние мгновения, лицо Друри оказалось самой ужасной.

Оно, казалось, утратило все человеческие черты. Яркий свет, падавший на лицо Баркла, делал его гораздо более человеческим.

Глаза Друри были широко раскрыты, они вылезли из орбит и казались сделанными из стекла. Черты его лица застыли выражением, более подобающим какому-нибудь демону. Губы слегка приоткрыты, зубы плотно сжаты; между ними, придавая лицу ужасно-гротескное выражение, торчала сигарета, которую пилот незадолго перед этим достал из вскрытой пачки.

Девушка изо всех сил оттолкнула его руками; тело Друри откатилось, выражение его ухмыляющегося лица не изменилось, и Льюис хорошо понимала, почему. Друри был мертв. Он умер за штурвалом, прежде чем Крэнстон успел добраться до него.

Крэнстон хотел взять управление самолетом на себя, Баркла пытался его остановить. Льюис почувствовала тошноту при мысли, какую глупость она совершила, пытаясь остановить не того человека!

Когда девушка попыталась подняться на ноги, она ударилась головой о сиденье, непостижимым образом оказавшееся прямо над ней. Она чувствовала, как кружится самолет, как погружается в бессознательное состояние, которое должно было наступить до того, как машина врежется в землю или воду.

Самолет все падал, падал, падал, навстречу гибели, когда голову Льюис посетила неожиданная мысль. Было еще что-то странное, кроме внезапного падения самолета, кроме искаженного лица Друри.

Это был звук, который стих в ее ушах, как только Льюис провалилась в черную, бездонную яму беспамятства; зловещий смех, который, возможно, будет сопровождать ее в будущем.

Этот смех мог издавать только один человек, Ламонт Крэнстон. Если бы Льюис Мелвин слышала его когда-либо прежде, она бы безошибочно узнала его.

Так смеяться могла только Тень!

ГЛАВА II. ПРЕДСКАЗАНИЕ ЗВЕЗД

Вид падающего самолета поначалу вызвал панику среди людей, толпившихся возле Коммьюнити хаус. Они знали Друри как абсолютно надежного пилота. Он не мог устроить каскадерские трюки; казалось невозможным, чтобы пилот потерял контроль над самолетом непосредственно перед посадкой.

Тем не менее, из всех неправдоподобных объяснений, зрители выбрали самое простое. Они решили, что Друри, должно быть, решил отойти от своей обычной манеры приземления и немного позабавить их. Некоторые заулыбались, глядя на валившийся в штопоре самолет, сверкавший в солнечных лучах; затем лица вытянулись, послышались крики.

Было уже поздно, близился вечер; для стоявших на земле, солнце скрылось за горными вершинами. Пикирующий самолет миновал границу, где солнечные лучи еще освещали его. Сумерки почти поглотили его, до катастрофы оставалось совсем немного.

Но случилось чудо. Никто не смог вспомнить всех деталей происходившего в те короткие мгновения, когда, казалось, ни один пилот в мире ничего не сможет сделать. Они слышали рев мотора, сопровождавший движение самолета; они могли видеть пикирующий, беспомощный самолет, стремительно к ним приближавшийся.

Внезапно обреченный самолет сделал то, что не поддается описанию. В течение нескольких мгновений он выпрямился. Были те, которые готовы были поклясться, что почувствовали на себе струи воздуха от винта; другие утверждали, что крылья самолета почти коснулись их головы, прежде чем они успели распластаться на земле. В любом случае, положение гибнущего самолета изменилось.

Его беспорядочное падение прекратилось; уже находясь в опасной близости от земли, самолет снова взмыл вверх. Поднялся над крышей Коммьюнити хаус; сделал разворот, и, едва не касаясь крыльями воды, полетел над озером. Снова поднявшись, окончательно выпрямился, после чего благополучно приземлился на глазах у изумленных зрителей, следивших за его маневрами, затаив дыхание.

Первым, кто добрался до самолета, был человек атлетического сложения; судя по чертам его лица, ему было около тридцати лет. Он рывком распахнул дверцу и заглянул внутрь. Что-то успокаивающе произнес низким голосом и протянул сильные руки к девушке, ползшей к нему.

Этим человеком был Нильс Рандон. Столпившиеся люди расступились, когда он вынимал девушку из самолета. Они видели сочувствие в его глазах, напряженное выражение лица. Они слышали рыдания Льюис и жадно ловили каждое слово, которое она произносила. Но в них не содержалось ничего необычного. Она радовалась тому, что осталась жива; вот и все.

Рядом с дверью лежал человек, который никак не мог прийти в себя; его быстро вытащили из самолета. Собравшиеся знали его, знали, что он летит в качестве пассажира. Но Эдвард Баркла был слишком ошеломлен, чтобы помнить что-либо, кроме удара в челюсть. Он оглядывался с таким видом, будто ожидал увидеть мула, лягнувшего его своим копытом.

Кто-то уже проник внутрь самолета и окликал пилота. Некоторые ругали Друри, некоторые восхищались его действиями. Но они замерли, раскрыв рты от удивления, когда увидели, что за штурвалом находится не Друри. Они посторонились, весьма оздаченные, когда пассажир с ястребиным лицом вышел из самолета.

Они поняли, что это тот самый гость, которого ожидает мистер Дэнвуд. Дождались, пока он и подошедший к нему молодой человек пожмут друг другу руки. Симпатичного молодого человека звали Гарри Винсент, он также был одним из гостей мистера Дэнвуда.

Услышали, как Винсент спросил:

- Вы - мистер Крэнстон?

Человек с ястребиным лицом, вышедший из-за штурвала, кивнул.

- Вам лучше заняться пилотом, - спокойно произнес Крэнстон. - Я уверен, что он мертв.

Изумленные зеваки достали из самолета тело Друри и отнесли к врачу, постоянно проживавшему на озере.

Врач, осмотрев тело, помрачнел и приказал вызвать коронера. После того, как принесшие тело пилота ушли, врач внимательно изучил лицо Друри, что-то тихо бормоча себе под нос.

Случай сильно смахивал на убийство, но врач не был уверен в этом до конца. Он не видел сигарету, выпавшую изо рта Друри, когда его тело вытаскивали из самолета.

Но случилось так, что Льюис рассказала о сигарете находившимся в Коммьюнити хаус.

- У Друри не могло случиться сердечного приступа, - говорила девушка. - Он сунул сигарету в рот, а когда я снова взглянула на него, спустя мгновение, он уже повалился на приборную доску. Я не поняла, что случилось, - произнесла она извиняющимся тоном, повернувшись к Крэнстону. - Когда я увидела, как вы схватили Друри, я думала, что он жив. Но он был уже мертв! Самолет тогда уже начал кружиться и падать.

Дальше