Сани остановились.
Карр и Эл выскочили на снег и подошли к телу животного. Это был зверь ужасающего размера и невероятной грации. Отшельник почесал затылок и пробормотал:
– Отличный выстрел, сынок, но дела наши все хуже. Знаешь, кто это? Пещерная рысь. Такие, как она, вообще не охотятся на равнинах, их дом – скалистые холмы, миль за пятьдесят отсюда. Кто-то очень хочет, чтобы наш путь поскорее закончился.
Эл хотел сказать, что знает, кто именно хочет прервать это путешествие, но ответ был слишком очевиден. Поэтому он промолчал, сделав вид, что рассматривает бездыханное тело рыси. Вообще Эл не любил хвалиться, но выстрел и вправду получился безукоризненным. Стрела пробила шейную артерию, не оставив зверю ни малейшего шанса. «Что же, стрельбу мне, можно сказать, засчитали», – горестно подумал Эл, вспомнив об испытаниях, которые он безнадежно пропустил.
Глава 7. Несмешная шутка
Карр предложил воспользоваться вынужденной остановкой и перекусить. Он дал оленям немного травы, и достал из рюкзака какие-то свертки. Эл, честно говоря, не испытывал особого удовольствия от еды среди алеющих на снегу пятен крови, но деваться было некуда. Для перекуса старик предложил мясо, нарезанное длинными кусками, хлеб и травяной настой. Эл с некоторым подозрением посмотрел на плотные ярко-красные ломти, и спросил:
– Что-то оно странно выглядит. Это солонина?
– Нет. Ты попробуй, а не рассматривай. Глаза не чувствуют вкуса, но умеют врать о нем.
Эл разжевал кусочек. Это определенно было мясо, но очень странное. Слегка солоноватое, с едва заметной остринкой, безумно вкусное, сочное и ароматное. Единственное, что слегка смущало – впивавшиеся в язык ледяные иголочки, не успевшие растаять внутри толстого слоя.
– Волшебно, – сказал Эл, расправившись с куском. – Как это приготовлено?
– Никак, – отозвался Карр. – Чуточка соли, несколько крошек специй, и мороз.
– Фу, – опешил маг. – Я что, получается, съел сырое мясо?
– И ведь не умер же. Даже вкусно, а? Это север, дружок. Мы здесь не любим предрассудки – они мешают выживать.
– Постараюсь привыкнуть, – вздохнул Эл.
После отдыха и еды олени немного сбавили скорость, но сани все равно поднимали за собой вихри снега, а ледяной ветер колол щеки и нос. Эл заметил, что солнце уже начало клониться к закатной стороне неба, хотя до вечера по времени оставалось еще очень прилично.
«Это север», – повторил про себя маг. Приходилось подчиняться.
Сумерки наступали медленно. Небо постепенно меняло цвет, и Эл, словно завороженный, смотрел на эти плавные переходы из красного в оранжевый, из розового в пурпурный, из желтого в серовато-голубой. Это было непередаваемо красиво. Таких красок Элу никогда еще не доводилось видеть, и он в буквальном смысле раскрыл рот, изумленно разглядывая эту чудесную картину.
Старик Карр не смотрел на небо, и не потому, что видел его таким уже тысячи раз. Он заметно нервничал, и Эл понимал, почему. Темнота была плохим спутником – вероломным и лживым. Кто знает, кто или что еще могло выскочить навстречу?
Впереди уже хорошо были заметны темные склоны каменистых холмов, но все еще слишком далеко, чтобы надеяться прибыть туда до глубокой ночи. Где-то завыл волк, и голос его растекся жуткими волнами над всей равниной. Эл вздрогнул и потянулся к колчану.
– Не паникуй, – проворчал Карр. – Видишь – олени бегут спокойно. Головами не мотают, не хрюкают в испуге. Волки далеко. Это их обычная ночная перекличка, ничего больше.
– Но ты все же беспокоишься, – ответил Эл.
– Да, я считаю, что останавливаться нельзя, и нам нужно гнать до конца. У меня плохое предчувствие, а сердцу всегда надо доверять.
Эл в ответ пожал плечами и снова поднял взгляд к небу. Оно совсем посинело, и кое-где начали загораться звезды. Громада скалистых холмов впереди постепенно увеличивалась, и Элу показалось, что на ней тоже горят сияющие точки. Словно небо отражалось в этих черных камнях. Звезд становилось все больше, и искорок тоже. Неужели эти холмы и вправду зеркальные? Эл, не веря своим глазам, всматривался в надвигающиеся скалы, и вскоре заметил, что звезды на небе разноцветные, а огоньки на скалах сплошь оранжевые. Город! От волнения у Эла пересохло горло. Первое большое селение северян, которое ему доведется увидеть!
Карр сердито покрикивал на уставших оленей, более не желавших никуда спешить. Они все чаще вскидывали головы, оглашая окрестности сердитым ржанием и недовольным хрюканьем. И когда до города на холмах оставалось едва ли больше пары миль, остановились совсем. Карр выругался, развязал мешок с сеном и швырнул охапку под копыта. Олени картинно подняли головы и принялись покачивать огромными острыми рогами. Ни поглаживания, ни уговоры не действовали. Животные всем видом показывали, что устали и желают остановиться на ночлег. Старик ругался, тяжело вздыхал, ходил вокруг саней, но все было тщетно.
– Устраивать ночлег в двух шагах от цели? Невероятная глупость, – бормотал отшельник. – Я прямо-таки чую, что здесь нас ожидает очень скверный сюрприз, а эти бараны упираются, словно мозг у них один на двоих.
Эл усмехнулся. Ему в голову пришла озорная мысль, которая, как казалось, может спасти положение. Он отошел шагов на пятьдесят назад, помахав Карру и показав на плотные заросли каких-то невысоких растений. Старик кивнул и продолжил обхаживать оленей.
Эл зашел за кусты, замер и вдруг издал жуткий вопль с громовыми раскатами и визжащими переливами. Каждое живое существо знало этот звук, и олени, наверняка, не были исключением. Маг, смеясь, вышел из-за кустов, и совершенно неожиданно для себя увидел, как вдали исчезает знакомая тень, а снежная пыль, искрясь в свете звезд, медленно оседает на санную колею.
Смеяться моментально расхотелось. «Проклятье! – пронеслось в голове Эла. – Вот я полоумный дурак! На что я только рассчитывал?» Разумеется, олени с испуга понесли, и теперь догнать их было совершенно невозможно. Надеяться на то, что Карр сможет совладать с двумя обезумевшими животными и заставит их вернуться, тоже не приходилось.
Нужно было идти пешком. Благо дело, колея и следы копыт точно вели в нужное место, но тащиться две мили по морозной равнине ночью? В сотый раз обругав себя последними словами, Эл двинулся в путь.
Волки как-то сразу стали казаться ближе, мороз – злее, небо – темнее. Снег громко скрипел под ногами, и каждый шаг словно кричал всем вокруг: «смотрите, я здесь!» Конечно, Элу уже много раз за жизнь приходилось оставаться ночью одному вдали от дома, но одно дело – знакомый и родной лес, где тебя знает каждая пичужка, и совсем другое – открытая пустошь в стране врагов, где даже звери научены убить чужака. Одного. Того самого.
Эл старался ускорить шаг, насколько это было возможно. Хруст и скрип, казалось, разлетались по всей равнине. Вскоре Элу начало казаться, что к этому звуку примешивается еще какое-то странное бульканье. Маг остановился, замер и прислушался. В наступившей тишине стало ясно, что никакое это не бульканье, а клекот хищной птицы. Эл поднял голову и увидел, что над ним медленно кружит какая-то крупная тень. «А вот уже и стервятники слетелись», – подумал он.
Эл побежал. След от саней уверенно вел его к спасительным скалам – там люди, там проще затеряться. А птица постепенно снижалась, не отставая и не улетая. Эл начал нервничать. Он остановился, поднял голову и крикнул громкое «Кыш!» Но нахальный преследователь от этого звука спустился еще ниже, и магу наконец удалось разглядеть его. Сердце Эла ёкнуло, а душа похолодела. Он узнал, что это за птица.
Крестокрылый ястреб не зря заслужил репутацию умного, но жестокого убийцы. Его метод охоты вызывал одновременно ужас и восхищение. Заприметив жертву с большой высоты, он, недолго думая, бросался в крутое снижение, складывая крылья на спине так, что их кончики перекрещивались – за эту особенность хищник и получил свое название. На высоте около двадцати футов ястреб издавал громкий пронзительный крик. Если намеченная цель поднимала голову, реагируя на этот звук, то птица выпускала когти и с разлету впивалась в глаза. Шансов остаться зрячим от такого удара почти ни у кого никогда не оставалось. Ослепленная и перепуганная жертва, мгновенно теряя способность сопротивляться, становилась очень легкой добычей. А убивал ястреб обычно быстро, несколькими мощными клевками в шею.
И вот такой безжалостный охотник сейчас описывал круги над головой Эла. Маг не понимал, почему птица не бросается вниз, а медленно планирует на небольшой высоте, жалобно покрикивая. Эл смотрел на ястреба, и мысленно повторял про себя слова из Магического Порядка.
«Ты не должен применять боевую магию, если не имеешь твердой уверенности в том, что твоя жизнь под прямой угрозой. Если нанесешь удар тому, кто не помышлял о твоей смерти, то это убийство вечно будет довлеть над твоей судьбой».
Ястреб снизился еще немного и даже замедлил полет. Эл недоуменно вскинул брови и крикнул:
– Чего ты хочешь?
В ответ птица громко и печально пропела несколько трелей. Эл, теряясь в догадках, начал шарить по карманам в надежде найти что-нибудь блестящее или сладкое – по слухам, крестокрылы любили и то, и другое. Как назло, в куртке Карра не нашлось ничего, кроме куска какого-то старого кныша. Эл положил его на раскрытую ладонь и крикнул:
– Извини, приятель, но у меня больше ничего нет!
Ястреб медленно снизился и внезапно сел Элу на руку. От неожиданности маг вздрогнул и выронил сало в снег. Но птица даже не обратила на это внимания, и, переступая мелкими шажками, взобралась Элу на плечо.
– Привет, – сказал маг, глядя прямо в глаза ястребу. – Ты что, спятил?
Тот в ответ тихо курлыкнул и наклонил голову. Невероятно, но этот хладнокровный убийца определенно предлагал человеку дружбу! Эл погладил ястреба по макушке, улыбнулся и двинулся дальше в путь.
Глава 8. Чужой город
Вскоре холмы закрыли чуть ли не половину неба, и огоньки на склонах стали ярче. Эл с интересом рассматривал приближавшийся городок – невысокие деревца, маленькие домики, темные завитки тропинок. И тут он подумал, что едва ли сможет найти Карра – след саней терялся среди десятков таких же, а куда идти, Эл не знал.
Несмотря на поздний час, городок не спал. Кое-где светились огни окон, откуда-то слышались голоса. Прислушавшись, Эл понял, что здесь звучит только язык Севера, и почувствовал себя неуютно. Один среди чужаков. «Попробуй-ка, спроси, не видел ли кто Карра Хольмстагга! Пожалуй, получишь по шее», – подумал он. Однако вскоре Эл заметил, что редкие прохожие стараются как можно быстрее и незаметнее прошмыгнуть мимо, а еще как-то странно посматривают. Ястреб! Конечно, какой безумец осмелится обидеть человека, у которого на плече сидит ручной убийца? От этой мысли Эл даже приосанился, но тут же спохватился, подумав о том, что птицу надо покормить. Да и себя не помешало бы тоже.
Дорога, петляя, поднималась все выше. Дома, заборы и какие-то сараи громоздились друг на друге, почти одинаковые и оттого окончательно сбивающие с пути. Нужен был ориентир, но где его найти, маг совсем не понимал.
Пришлось остановиться и подумать. В конце концов, здесь должно было найтись место, что-то вроде трактира или постоялого двора. Конечно, никто не смог бы подсказать, куда идти, но у Эла был свой давно испытанный и надежный способ находить путь. Запахи! Принюхавшись, Эл вскоре нашел направление и вышел на невысокое здание, из трубы которого валил плотный дым, а в окнах мелькали тени. Это, очевидно, была таверна или что-то вроде того, и маг, слегка волнуясь, открыл дверь.
Волна разных запахов ударила Элу в нос. Невообразимая смесь из дыма, масла, специй и дерева едва не вызвала у него головокружение. Маг сделал несколько шагов и остановился, чтобы осмотреться. В помещении было грязновато, столы стояли как попало, закопченные стены потрескались и кое-где лишились штукатурки. Четыре человека сидели за одним столом, заставленным кружками с пивом и тарелками с простыми закусками. Лишь один из них обратил внимание на вошедшего, окинув его коротким взглядом, потом опасливо посмотрел на ястреба и вернулся к трапезе. Хозяин, что-то готовивший за высокой стойкой, тоже не выказал Элу никакой чести, лишь обернулся на пару секунд.
И вдруг Эл почувствовал сильный удар по затылку. Он моментально развернулся, чтобы как следует врезать обидчику, но увидел перед собой знакомое морщинистое лицо.
– Карр! – воскликнул он. – Великие Духи, как я рад тебя видеть!
– Тс, – осадил его отшельник. – Ты потише тут на своем этом «буль-муль-дили-дон». Здесь тебе не Тысячелетний Лес, навешают моментально. Впрочем, с таким приятелем опасности куда меньше. Садись и рассказывай. Сначала о том, как у тебя хватило глупости погнать оленей? Кстати, дракона ты изобразил почти натурально. Во всяком случае, эти остолопы рванули так, что не вскочи я вовремя в сани, сейчас уже были бы на полюсе.
– Да, получилось очень глупо, – вздохнул Эл. – Я себя уже как только мог отругал.
– Как бы то ни было, в остроумии тебе не откажешь. Поэтому я и не стал возвращаться от города. Олени уже у своего нового хозяина, наши вещи здесь, в комнате для постояльцев. Я надеялся, что ты найдешь меня в этом месте, и рад, что не ошибся.
– Ну, я так полагаю, другой таверны здесь нет, так что мы бы все равно встретились – рано или поздно. Но послушай, какая со мной приключилась история!
Эл рассказал, как произошла его встреча с ястребом, и Карр, почесав нос, сказал задумчиво:
– У нас говорят: «приручил крестокрыла – нашел друга на всю жизнь». Эти птички не знают слова «предательство». Они редко даются человеку в руки, только если прямо перед этим не потеряют свою семью.
– Семью? – недоуменно воскликнул Эл.
– Да, они однолюбы и сходятся один раз навсегда. Поэтому если с кем-то из пары случается беда, то второй с горя прибивается к человеку. Или остается отшельником. Как я.
Последние два слова Карр сказал очень тихо, но Эл услышал их. Он не стал задавать лишних вопросов, хотя они прямо-таки вертелись на языке.
Старик встал с места, подошел к хозяину и перекинулся с ним парой слов. Тот кивнул в ответ и вскоре принес три куска сырого мяса на деревянной мисочке. Ястреб спрыгнул на стол, тихонько курлыкнул и принялся за еду.
Для Эла Карр заказал горячую похлебку из какой-то птицы с зеленью и специями, и это было именно то, что нужно. Сразу стало тепло и спокойно, и даже что-то вроде радости мелькнуло глубоко в душе.
– Что же, первую часть пути мы преодолели, – сказал Карр. – Она, правда, была самой простой, несмотря на две атаки подряд. Сейчас нам надо хорошенько отдохнуть перед восхождением. В этих холмах, к сожалению, нет удобных перевалов, и поэтому легким путь точно не будет.
– Куда деваться, – вздохнул Эл. – Хотя, если подумать, то это даже хорошо. Ведь я еще никогда не был так близко к небу!
На этих словах ястреб, словно согласившись, кивнул головой и довольно громко крикнул.
С недавних пор Эл привык просыпаться и не понимать, где он находится. Вот и в это утро он не сразу сообразил, как оказался в маленькой комнатке с низенькими потолками и бревенчатыми стенами. Сквозь узкое окно было видно только розовеющее утреннее небо и больше ничего. Удивленный таким необычным видом, Эл подошел ближе, и от открывшейся картины у него едва не закружилась голова. Он смотрел в эту необъятную даль, раскрашенную до самого горизонта крупными голубыми, розовыми и оранжевыми мазками, и представлял, будто летит.
Впрочем, долго наслаждаться удивительным зрелищем Элу не довелось. В комнату ворвался Карр и запыхавшимся голосом сказал:
– Проснулся? Отлично. Собирайся скорее, пора вострить лыжи отсюда. Мне сказали, что нами уже интересовались.
– Интересовались? Кто?
– Особый Отряд. Так что времени на созерцание и думы нет совсем.
– А что это за отряд такой? – спросил Эл, натягивая свитер.
– Люди короля.
– Гвардия, что ли?
– Да причем тут гвардия? Ты с луны, что ли, свалился? У вас разве нет людей, следящих за порядком в стране, а особенно пристально – за тем, чтобы кто-нибудь не болтал лишнего про власть?
– Ты о чем? Я не понимаю. У нас есть армейские отряды, которые следят за безопасностью и ловят тех, кто нарушает законы, но зачем следить за разговорами? Ерунда какая.