Тысяча шагов на север - Бонцевич Андрей 6 стр.


– Ты что, дружок? – удивленно спросил Эл. – Боишься, что ли?

Но ястреб не унимался. Он перемещался все ближе к скалистой стене и вдруг исчез за ней! Эл в изумлении бросился за ним, но тут ястреб возник из скалы снова. Маг остановился, ничего не понимая. И только когда Кайл снова пропал из вида, Эл сообразил, в чем дело. Рассмеявшись, он подбежал к скале и заглянул за громадный уступ. Там далеко вверх уходила белая лента снега, заполнявшего широкую ровную трещину. По ней-то и съехала палатка, и кое-где даже остались следы от колышков. Эл постучал по насту, недовольно хмыкнул и помахал ястребу. Тот моментально спустился и уселся на плечо, что-то тихонько мурлыкая.

Глава 11. И снова вверх

Эл радовался, словно ребенок. Он без труда отыскал Карра и показал ему свою находку. Но старик, вопреки ожиданиям, нахмурился, потрогал ледяную корку и сказал:

– Да, ты нашел дорогу. Но с тем же успехом здесь могла быть просто скала.

– Почему? – опешил Эл.

– Сюда-то мы съехали легко, потому что эта щель и желоб в ущелье – ну просто самые настоящие детские горки, что строят для праздника Божьей Славы. А вот с подъемом все совсем не весело. Если мы пойдем без лыж, то наст не выдержит – он довольно тонок, а мы те еще увальни, с нашими-то рюкзаками. Слой снега глубок, не меньше трех футов, и идти, наполовину погрузившись в него, получится с трудом и невероятно медленно. Собственно, я даже не представляю, возможно ли это вообще. Если же попробуем надеть лыжи, то вместо подъема исполним вдвоем восхитительный танец подвыпившей коровы. Так что, кудесник, ты молодец, но дела от этого лучше не стали.

«Кудесник, где уж там», – проворчал про себя Эл. Он понял, на что намекал Карр, но не хотел признавать этого.

Из всех видов волшебства, которые изучал Эл, хозяйственная магия была самой нелюбимой. Все эти зелья, инструменты, чашки-плошки-поварешки, бррр. Нельзя сказать, что Эл не умел практиковать эти заклинания, но получались они так себе, поскольку в знаниях на эту тему у него был большой пробел.

Разумеется, Карр клонил к тому, чтобы Эл наколдовал какой-нибудь противоскользящей мази, или еще что-нибудь в этом роде, и это казалось безусловно разумным. Вздохнув, Эл отошел от расщелины и призадумался. Он представил себе сверкающий под солнцем лед, слегка мокрый от нагретых скал, и лежащую на нем большую деревянную лыжу. Что могло бы задержать ее от соскальзывания?

Эл осмотрелся. На первый взгляд ущелье казалось совершенно пустынным, состоящим только из камней и снега. Ничего, что могло бы стать сырьем для мази или чего-то подобного, не было и в помине. Только сухие стебли каких-то стелящихся кустарников висели на камнях. «Хоть какое-то растение, – подумал Эл. – Вспомнить бы еще, как определить, что в нем содержится». Он подошел к скале и дернул за изгиб ветки. Шершавый стебель оставил на замшевой перчатке серый ровный след, но ни на долю дюйма не отошел от камня. Удивленный этим, Эл дернул сильнее, но лишь разорвал ветку пополам. В голове начали быстро собираться мысли, одна за другой выстраиваясь в большую идею. Эл отломил кусочек ветки и рассмотрел его ближе. Поверхность растения состояла из толстеньких цепких волосков с крючками на концах. Маг понюхал ветку и попробовал на вкус.

– Да! – воскликнул он, просияв. – Мы выберемся отсюда! Карр, мне нужна миска или кастрюлька, что-нибудь такое.

– Ты бы у меня еще ночной горшок попросил, – проворчал старик. – Интересно, где, по-твоему, у меня вся эта утварь спрятана?

– Эх, ладно, сейчас что-нибудь соображу.

Эл сновал туда-сюда, присматривая все необходимое для приготовления задуманного рецепта. Над ним в воздухе кружил верный ястреб, изредка оглашая ущелье забавными выкриками.

Первым заклинанием Эл выбил из скалы ровный круг, в середине которого с помощью того же способа выдолбил углубление. Затем он нарвал разных по толщине веток и разделил их на две кучи. Потом отломил от стены еще три камня, на сей раз ровных и длинных, и сделал из них треногу, на которую водрузил только что сотворенную чашу. Положив вниз толстые ветки, он попросил Карра помочь поджечь их, а в чашу набросал снега и покрошил тонкие стебельки. Вода довольно быстро закипела, и Эл принялся колдовать.

Шипение, пар и вонь окружили треногу. Карр отошел поодаль, опасливо посматривая на охваченного творческим воодушевлением Эла. А тот тем временем вытащил из своего варева размякшие стебли, выбросил их и выкрикнул очень длинное заклинание. В чаше что-то полыхнуло, окрасив клубы пара в ярко-зеленый цвет. Сразу же после этого Эл разбил довольно крупный камень в мелкую крошку и высыпал осколки в чашу. Выждав несколько минут, он погасил огонь и, радостно потирая руки, подошел к Карру.

– Давай лыжи, – сказал маг. – Сейчас мы сделаем их по-настоящему горными.

– Я знал, что у тебя получится, – кивнул отшельник. – Лорны ведь не сдаются, так? А еще я тебе скажу, что если у человека появляется мысль, некая цель, которая захватывает его целиком, то он сразу же начинает видеть и пути к ней. И тогда исчезает слово «невозможно», и падают все преграды.

– Не люблю хозяйственную магию, – улыбнувшись, сказал Эл. – Но, как выяснилось, не так уж я в ней и плох.

Спустя час путники стояли на нижнем краю расщелины. Лыжи, покрытые шершавым составом, прочно держались на корке льда, и Карр, сделав первый шаг, удовлетворенно хмыкнул и сказал:

– Отлично! Только ноги надо поднимать повыше, чтобы эти штуки не цеплялись, когда этого не нужно.

Подъем начался.

Сначала приноровиться к необычной ходьбе не очень получалось, но вскоре оба нашли нужную манеру и подобрали подходящую скорость.

Когда путешественники вышли из ущелья, темнеющее небо заволокло тяжелыми низкими тучами. Карр долго осматривался вокруг, что-то бормоча себе под нос, делал какие-то замеры, прищуриваясь и отводя вперед руку с вытянутыми пальцами, и, наконец, сказал:

– Что же. Оказывается, мы устроили стоянку в двух шагах от этого провала. Вон, смотри, место, где вчера располагалась наша палатка.

– Повторим? – усмехнулся Эл. – Или поднимемся выше?

– Я бы вообще предпочел найти выбоину или пещеру, – сказал Карр, показывая на небо. – Такие тучи редко проходят без того, чтобы засыпать все снегом. И его будет много. Настолько, что весь следующий день мы потратим на копание тоннеля.

Эл в ответ только кивнул и начал снимать лыжи. Одного движения рукой хватило магу для того, чтобы цепкий слой отстал и осыпался, а деревянная поверхность снова стала скользкой и гладкой.

Подниматься без лыж поначалу показалось совершенно непривычно и даже неудобно. А еще Карр, словно специально, не искал пологих тропинок, а зачем-то штурмовал самые неприступные и опасные уступы. Через полчаса Эл совершенно выбился из сил. Он снял рюкзак и с тихим ругательством присел на большой валун.

– Что, скис? – спросил старик. – Это от недостатка воздуха. Но ничего, сынок, скоро устроим привал. Надо только найти подходящее место.

– Ну его к демону Шульту, – хрипло сказал Эл и вытер пот со лба. – Я больше никуда не пойду. Это хорошее место. Мы в прошлый раз выбрали стоянку даже хуже, чем здесь.

Карр покачал головой и подошел ближе.

– Сильнее всего хочется все бросить за шаг до победы, – сказал он. – Пошли.

– Может, ты и прав, но здесь я бы подниматься точно не стал. Оттуда чем-то воняет.

– Хм. Это интересно. Скажешь, чем?

– Незнакомый запах. Но знаешь, похоже на то, как если бы на раскаленную стальную плиту разбили протухшее яйцо.

– У нас не все скальды так подбирают сравнения, – засмеялся Карр. – Но, убей меня Бог, если это не один из лучших запахов на свете. Пошли скорее, только скажи по возможности точнее, откуда воняет сильнее всего?

Эл поднялся на ноги, покрутил головой и показал направление. Карр похлопал его по плечу и помог надеть рюкзак.

Глава 12. Под каменными сводами

Чтобы попасть туда, где, по заверениям Карра, стоило остановиться на ночь, пришлось карабкаться по очень неудобной и крутой скале. Кайл все время подъема летал неподалеку, словно высматривая, нет ли где какой опасности, и, когда Карр и Эл выбрались на более-менее ровную поверхность, радостно заклекотал и стал кружиться чуть поодаль. Там, на гладком склоне, одиноко торчал огромный осколок скалы, похожий на выдранный клык какого-то гигантского зверя.

Когда путники подошли ближе, Эл заметил, что из-под осколка выбиваются тонкие струйки не то дыма, не то пара. Он обратил на это внимание, и Карр, кивнув головой, подошел вплотную к камню.

– Да, это именно то, что я думал, – сказал он довольным голосом. – Вход в пещеру, да еще и отапливаемую! Давай-ка посмотрим, сынок, нет ли в ней обитателей.

Будь Эл один, он ни за что не догадался бы, что такая узкая и неприметная трещина в скале может скрывать самый настоящий подземный дворец. Пологий спуск длиной футов в сто привел путешественников в просторный зал с куполообразным потолком. Тусклых факелов не хватало, чтобы осветить все уголки пещеры, но и без того было понятно, что здесь никого больше нет.

Карр, тем не менее, обошел весь зал, пару раз поднимая что-то с пола. Эл все это время стоял на одном месте, не решаясь пройти вглубь. Ему никогда не доводилось бывать в пещерах, и сейчас было трудно понять, страшно это или интересно.

С потолка свисали какие-то странные серо-белые сосульки, где-то слышался стук капающей воды и тихое журчание. Пахло сыростью и еще чем-то неприятным. Эл не был уверен в том, что ему здесь нравится, но в смысле надежности пещера, безусловно, выигрывала у палатки.

– Располагайся, – сказал Карр, обойдя зал. – Место тихое, безопасное. В ущелье не скатится, от снега не сложится. Вода есть, чистая и холодная. Отопление хоть и пованивает, но зато действенное. Так что на эту ночь дом у нас есть.

– Кстати, Карр, а чем это пахнет?

– Серой. Там, в глубинах скал, бушует пламя. Горят минералы, плавятся камни, рождаются металлы и драгоценности. Сердце гор горячо, как у юной девы, мечтающей о любви, и не дай Великий Бог его потревожить!

Эл представил себе расплавленный камень, окруженный серным дымом, и поежился. До этого он не задумывался, что скрывается внутри земли и гор, а теперь чувствовал себя крайне неуютно. Пожалуй, в палатке было бы спокойнее. Мысль о том, чтобы заночевать в месте, куда выходит дым от горящего внутри скалы пламени, не казалась удачной. Куда-то подевалась усталость от долгого пути, исчезла сонливость, осталась только тревога. Карр же, напротив, пребывал в прекрасном расположении духа. Он расстелил себе покрывало, свернул из куртки подушку, и лежал на спине, глядя в потолок.

Элу же расслабиться никак не удавалось. Огонь! Верховный враг, страх к которому передается из поколения в поколение; божество, жрецы которого недосягаемы, как небеса, – совсем рядом.

Карр, потянувшись, поднялся с места и развязал рюкзак.

– Время ужина, – сказал он. – Да не трусь ты, поешь и ложись. Поверь, здесь куда спокойнее, чем снаружи. Там уже наверняка разыгралась такая метель, что на ногах не удержаться.

– Непривычно спать по соседству с огнем, – буркнул Эл, присаживаясь.

– А, вон оно в чем дело! – усмехнулся старик. – Ну, слушай, тут гореть нечему. Лава сюда просто так не затечет, а если случится извержение, то нам, по большому счету, будет без разницы – в скале мы или на ней. Так что давай, смелее. В конце концов, вся природа так или иначе настроена против человека. Вот у вас разве не бывает так, что стихия убивает?

– Очень редко, – покачал головой Эл. – По весне порой случаются наводнения, но наши дома строятся высоко на деревьях, и если кто и погибает, то случайно. Ну, еще грозы иногда поджигают леса, тогда, конечно, беда большая, но и с этим мы так или иначе справляемся. Так что я, честно говоря, здесь у вас ни минуты не чувствую себя в безопасности.

– А так и надо, – кивнул Карр, отрезая кусок мяса. – Шансов выжить больше.

Эл подумал о том, что в Тысячелетнем Лесу не нужно выживать. Там можно просто жить. Ходить по тенистым зарослям, пахнущим малиной и хвоей, слушать пение птиц, пить воду из ручейков. Это мир, полный гармонии, красоты и любви. Страна, в которой люди в мире живут бок о бок с животными, не желающими убивать. Ну, если не считать пары-тройки совсем уж свирепых хищников, конечно. И змей. Но это мелочи, такие пустяки по сравнению с тем, что творится здесь!

Ужинал Эл без аппетита. Конечно, копченое или зажаренное на углях мясо куда вкуснее маринованного или томленого в печи, но слишком уж высока цена на эти деликатесы. И пусть в родном Лодердейле по одному-два пекаря на город, и горячие блюда подают разве что на праздничные пиры, – уж лучше так, чем есть вкусности, но каждую минуту рисковать умереть.

Вскоре Карр погасил один из факелов и улегся спать. Эл постарался найти более-менее удобное положение, натянул одеяло почти до самого носа и закрыл глаза. В тишине звук капель казался оглушительно громким, и Эл никак не мог заснуть из-за него. Он ворочался, менял положение подушки, но ничего не помогало.

Наконец веки отяжелели, и перед глазами мага замелькали родные леса и полянки, знакомые тропинки и домики, прячущиеся между ветвями. Запорхали птички, запрыгали белочки. Эл шел между могучими стволами, радуясь, как ребенок. Ловил солнечных зайчиков на устланной оранжевой хвоей земле, слушал шум ветра в высоких кронах.

И вдруг он провалился в темную яму, из стен которой торчали толстые черные извитые корни. Все вокруг задрожало, и откуда-то сверху стремительным потоком хлынула огненно-красная жидкость. Извиваясь, словно змея, она бежала по стенам, и все, чего она касалась, полыхало жарким страшным пламенем. Эл бросился прочь, но жидкий огонь, подняв высоко вверх свои толстые щупальца, отрезал пути к отступлению. В панике маг заметался между этими пламенеющими струями, но кольцо убийственного жара сжималось все плотнее. Эл уже почти задыхался, ноги его подкосились, и все вокруг поглотилось неистовым огнем.

Маг открыл глаза и сел, вытирая со лба холодный пот. Великий Ларайн, это всего лишь сон. Но нет, так больше продолжаться не может. Скорее бы уже достичь столицы и забрать этот злополучный посох!

Слушая, как в тишине бьется сердце, Эл вдруг уловил новый, незнакомый звук. Словно топот маленьких ножек или лапок, а еще тихий шорох, похожий на смех и шепот. Где-то что-то хрустнуло, потом прошелестело, и вскоре снова глухая тишина объяла пещеру. Мерно падали капли, тихо журчала вода. Что бы это могло быть? Эл не сомневался, что звуки были на самом деле, но кто и как смог их произвести? Карр сказал, что пещера необитаема. Возможно ли, что кто-то пробрался сюда, пока все спали? Сложно сказать. Эл посмотрел на Кайла. Ястреб! Он бы проснулся, почуяв чужака, но птица тихо сидела, затянув глаза пленками век.

Сон пропал совсем. Эл пошарил в запасах провизии, вытащил оттуда небольшую рыбу и флажку с вином, и так просидел до утра, отрывая небольшие кусочки и запивая их.

Карр проснулся с радостной улыбкой. В отличие от Эла, он выглядел свежим, бодрым и хорошо отдохнувшим. Он наскоро перекусил, собрался и приготовился к выходу. Эл был бы рад поскорее покинуть жуткую пещеру, но выяснилось, что сделать это будет не так уж просто.

В проходе, ведущем наружу, белел снег. Карр почесал подбородок и нахмурился. Смутные предчувствия закрались и к Элу, и вскоре переросли в настоящие опасения.

Там, снаружи, все еще бушевала метель. Крупные хлопья снега, крутясь в вихрях бешеного ветра, летели стеной, сквозь которую не было видно ничего дальше вытянутой руки.

Глава 13. В недрах скал

– Скверно, – хрипло сказал Карр. – Нам не пробиться через такой буран. Возвращаемся.

– Еще неизвестно, где безопаснее, – возразил Эл. – Я бы не хотел снова в пещеру.

– Не сходи с ума. Это весенняя метель, она сбивает сначала с пути, а потом с ног. Выжить в ней – это как пройти по дну моря и выйти сухим. Возвращаемся.

– Но там кто-то есть. В пещере.

– Чепуха. С чего ты взял?

Эл рассказал об услышанных ночью звуках, и вдруг хмурое лицо Карра повеселело. Он развернулся и очень быстрыми шагами сбежал обратно в каменный зал.

– Чего же ты стоишь? – послышался его голос, смешанный с гулким эхом. – Иди сюда скорее, или ты уже не хочешь отобрать у Штольшторма свою дубинку?

Назад Дальше