Приключения Великолепной Пятёрки. Миссия царя обезьян - Prodi Max 2 стр.


– Уезжаю-то я на год. Всего один год. А потом я вернусь.

– Том, а куда вы собираетесь уехать на целый годик? – спросил Тёма.

– В Индию. Дело в том, что в Го́а, это один из штатов в Индии, есть деревня, в которой живут много русских бизнесменов. Этой осенью они собираются привести с собой своих детей. Но встал вопрос, а кто их будет учить. И мне предложили поехать и поработать один годик.

– А сколько детей будет? – спросил Андрей «Кучеряшка» («Кучеряшка» – это не фамилия, а прозвище, которое Андрюхе было дано за его огромную кучерявую шевелюру).

– Семь пятиклашек и один семиклассник – сын владельца одного из ресторанов, который, к слову, меня и пригласил.

Пока Том рассказывал детям о поездке и обо всем том, что он вычитал в своем любимом журнале, он несколько раз обратил внимание на то, что Тёма Шустриков, отойдя в сторону, с кем-то долго разговаривал по телефону.

– Вот такие вот пироги. Но!.. Мы же живем с вами в 21 веке! Есть ВК, Facebook, Skype. Будем на связи!

«Да!!!» – вдруг раздался крик, и все дети повернули головы в сторону, где стоял Тёма. От его крика даже шарахнулась в сторону одна из маленьких собачушек, что выгуливала свою хозяйку – даму преклонного возраста с огромной красной шляпой.

Тёма прыгал на месте, вскидывая руки, и продолжал кричать «Yes! Yes!»

– Ну, хоть у кого-то отличное настроение, – подметил Том. – Хотя у Темы настроение прекрасное в любое время суток… Ну что же, к сожалению, нам пора расходиться.

Все дети поднялись с газона, собрали свои вещи, сделали пару сотен фотографий и «селфи», пообнимались на прощание с учителем и друг с другом и постепенно разошлись. Кроме одного. Тёма продолжал стоять на месте и пристально смотрел на своего учителя. Лицо мальчика сияло от счастья.

– Тёма, ты чего? – немного удивившись, спросил Том.

– Да так, ничего, – улыбка стала еще шире.

– Тё-ём, выкладывай.

– Мистер Томас Стюарт, – как бы официально начал свое обращение господин Шустриков, – а Вас в Го́а ни Дмитрий ли Александрович пригласил?

– Д…Дмитрий Александрович, – Том очень удивился, услышав имя своего работодателя. – А ты откуда знаешь?

– Ну… – Тёма закатил глаза, – очень надежный источник.

– И какой же это источник, если не секрет.

– Сам Дмитрий Александрович.

– Вот как? – продолжал удивляться Том.

– Да, вот так, – Тёма подошел к своему учителю и положил ему руку на плечо.

– Томас Стюарт, дело в том, что Дмитрий Александрович – мой дядя.

– Родной дядя???

– Самый что ни на есть родной дядя. «Дяде́й» просто не бывает!

– Так, теперь я понимаю. Но почему ты кричал «yes»?

– У-у, – тут Тёма заерзал. – Короче, слушаю я Том, как Вы говорите про Го́а и детей. И тут меня осенило. Месяц назад мы гостили с папой у его брата, ну у моего дяди. Митя, его сын и мой двоюродный брат, во время обеда начал хвастаться, что в конце сентября с папой летит в Индию. Ну, мы с папой стали расспрашивать, что и как, и они нам рассказали все то, что Вы рассказывали сейчас нам здесь. Ну так вот. Я тут слышу Ваш рассказ, беру телефон и звоню папе и говорю: «Папуль! Ты не представляешь! Том, наш учитель, и есть тот самый учитель, которого дядя Дима пригласил работать в Индию!»

– Невероятно! – Том продолжал дивиться услышанному.

– Это еще что! Короче, я начинаю уговаривать своего папу, чтобы он меня тоже отправил в Индию. Вас-то он хорошо знает. Ну я его поумолял немножко, сделал пару обещаний и…

– Он согласился?

– Угу! Говорит: «Ну раз Том едет, то можно и тебя отправить». Правда, мама еще не знает, но я уверен, папка ее убедит.

– Wow! It’s a small world indeed! [Уау! итс э смол уо́рлд инди́д! – Ничего себе! Мир воистину тесен!]

– Очень, – согласился Тёма.

Послышался телефонный звонок.

– Томас, это Дмитрий Александрович.

– Ах да, Дмитрий. Слушаю.

– Мне тут позвонил мой брат. Он хотел бы отправить своего сына вместе с нами. Сына зовут Тёма Шустриков. И как я понял из разговора, Тёма – Ваш ученик.

– Что я могу сказать? Этот сияющий от счастья ученик стоит прямо передо мной. Я буду только рад, если он поедет с нами.

Тёма не выдержал и обнял своего учителя.

– Ну и отлично! Тогда на следующей неделе встречаемся, как договорились.

– О’К!

Тёма разжал тиски своей обнимашки, сделал шаг назад и продолжил пристально смотреть на своего учителя.

– Теперь ты официально зачислен в нашу школу в Индии! – сказал Том, придав немного торжественности своему голосу.

– Ура! – и Тёма еще раз обнял учителя.

– Да, вот это новости. А знаешь, я очень рад, что ты едешь. Ты будешь как бы как представитель всего класса, как посол своей страны.

Тёма кивнул в знак одобрения.

– Ну что, везунчик, пошли.

– Пошли!

В июле Том встретился с родителями и детьми, которые должны были поехать в Индию. Там он узнал, что к старшим, Диме и Тёме, еще примкнула одна девочка. И эту девочку Том тоже отлично знал – это была Юлька, та самая Юлька, что жила на одной лестничной площадке с Тёмой и училась с ним в одном классе.

Глава 2. Первые впечатления

«Уважаемые пассажиры, наш самолет начинает снижение. Пожалуйста, приведите спинки ваших кресел в вертикальное положение, уберите столики и пристегните ремни. Температура воздуха в аэропорту прибытия +32 градуса».

«Ура! – не скрывая своего восторга, воскликнул Тёма. – 32 градуса! Зашибись! А в Москве +3. Эх, не завидую я москвичам».

Том с улыбкой посмотрел на Тёму, попросил его пристегнуться, затем пристегнул спящего Митьку и постучал по наушникам Юльки, которая явно не слышала объявления и была вся в музыке. Она что-то рисовала в своем дневнике и в такт музыки, покачивая головой, что-то напевала.

Тут Том вспомнил, как летом он сидел со своими друзьями в одном из московских кафе и обсуждал предстоящую поездку в Индию. Один из его друзей – Марк, который не раз бывал в Индии, наговорил всяких страстей про эту страну: «Друг мой, – говорил он ему, положив руку на плечо, – там везде грязь, мусор, нищета, туча змей, пауков, болезней и карманных воришек. Пить я мог только бутилированную воду и только тех производителей, которые рекомендованы экологическим агентством США. Нельзя никому было пожать руки, уличную еду я ел только в проверенных местах. Для культурного опыта поехать стоит, но…» Том, однако, был образованным человеком и всегда формировал свое мнение, предварительно ознакомившись с несколькими источниками информации. Да, все то, что ему рассказал Марк, имело место быть, но Индия – это также древнейшая цивилизация, с уникальной культурой, обычаями, простым и добродушным народом. В ней много еще непознанного и неизведанного. Одним словом, Индия – это загадочная, необычная и влекущая к себе страна.

Колеса самолета, взвизгнув, коснулись посадочной полосы, самолет немного подпрыгнул и покатился по бетонным плитам. Раздались хлопки в ладоши, а также вздохи и радостные комментарии о том, что этот перелет наконец-то закончился (более семи часов полета!). Митя на удивление все еще спал, а вот Тёма сидел как на иголках – ему не терпелось вырваться наружу, впрочем, как и большинству пассажиров. Самолет вырулил к главному зданию аэропорта в виде одноэтажного строения. Началась высадка пассажиров и Том сделал первый свой шаг из самолета на трап. В лицо ударила пелена горячего воздуха – прямо как из духовки, когда мама открывает дверцу, чтобы проверить, готова ли курица.

«Yeh, here it is, – подумал про себя Том, – the authentic Indian air» [Е, хи́а ити́з, … зэ ауфе́нтик и́ндиан э́ар – Да, вот он, … настоящий индийский воздух]. Сделав еще один глубокий вдох, Том зашагал вниз по трапу, а Юлька и Тёма с Митей последовали за своим учителем.

За те пятьдесят шагов, что Том сделал от трапа до входа в здание аэропорта, он успел изрядно вспотеть. И как же было приятно, когда он вошел внутрь и ощутил прохладу, которую создавала система кондиционирования. «God, bless the air conditioner developer!» [Гад, блэс зэ кондишишинэ девелопэ! – Господь, благослови того человека, который создал кондиционеры!] – подумал Том.

– А что, индусы все такие невысокие? – обратился Митя к учителю.

– Да, большинство из них твоего роста.

У-у-у, круто!

– А ты Том, по сравнению с ними, прямо богатырь! – Тёма похлопал учителя по плечу.

(Да, здесь стоит отметить, что Том еще в самолете попросил детей называть его на «ты», как это, в принципе, и принято в Америке. Дети с радостью на это согласились).

– Так, вы стойте здесь в очереди на паспортный контроль, а я пойду по делам. Nature calls [Нэ́йче колз, – природа завет], так сказать.

Том направился по указателям W. C. и, найдя нужную дверь, вошел внутрь. То, что он увидел, очень сильно его поразило: мраморный пол, огромные инкрустированные зеркала, позолоченные краны, цветы и индус, стоящий по стойке смирно с полотенчиком, висящим на его согнутой в локте руке. Индус учтиво поклонился и поприветствовал посетителя. То описание мусора, грязи и разрухи, что дал ему его друг Марк в Москве, совсем не совпадало с той реальностью, в которой он сейчас находился.

После того, как Том справил свою природную нужду, он направился к умывальнику. Он даже не успел дотянуться до крана, как индус в мгновение ока подскочил к нему и включил воду и затем выдавил жидкое мыло на руки. А после того, как Том вымыл руки, индус предложил ему полотенце. «What a service!» [Уат э сё́рвис! – Вот это обслуживание] – подумал Том. Однако уже через несколько мгновений стало ясно, почему этот индус был таким учтивым и вежливым.

– Is everything fine, sir?! [Из э́врифин файн, сё? – Все в порядке, сэр?] – спросил индус, сделав очередной поклон.

– Oh, yeh, thank you. Everything is fine! It’s a very nice restroom you’ve got here! [Оу е, фэнк ю. Э́врифин из файн! Итс э найс ре́струм юв гат хиэ – О да, спасибо. Все в порядке. У вас тут очень милый туалет].

Индус улыбнулся и вытянул руку ладошкой вверх. Данный жест явно намекал на чаевые. Том был не против дать на чай, при том, что он, как американец, приучен к этому с детства, но проблема заключалась в том, что у него в кармане была лишь одна купюра и была она номиналом в 100 долларов. Том пошарил в своих карманах и нащупал еще один денежный знак – это была сторублевая купюра.

– Sorry, pal, but I’ve got Russian roubles [Сорри, пэл, бат айв гат рублз! – Ты извини, друг, но у меня рубли].

Индус закачал головой, так словно он был раздосадован. Том продолжал молчать, а индус продолжал качать головой. В образовавшейся тишине что-то «пшикнуло» – должно быть освежитель воздуха. Индус, видя, что гость молчит, вдруг сказал:

– Oh, it’s O’K. I take any currency. Roubles are fine with me! [О, итс окей. Ай тэйк эни ка́ренси. Рублз а файн уиз ми – O, ничего страшного. Я беру любую валюту. Рубли подойдут!]

Том удивился и протянул индусу деньги. Тот расплылся в беззубой улыбке и опять закачал головой. Том не мог понять, что означает эти покачивания головы. То ли он доволен, то ли нет. Если бы так качал головой в разговоре какой-нибудь американец, то это было бы определенным сигналом недовольства или осуждения. Но ведь индус улыбался…

– O’k, I gotta go [Окэй, ай гатта гоу – хорошо, мне нужно идти], – сказал Том и вышел из туалета.

Позже Том поймет, что сто рублей, которые он дал на чай индусу, были эквивалентны дневному заработку многих бедняков в Индии – неудивительно, что он так расплылся в улыбке. Учитель нашел своих детей все также стоящими в очереди и о чем-то весело беседующими. Вокруг было много русских туристов и несколько полицейских, следивших за общественным порядком.

– Ну как стоится в очереди? – спросил детей Том.

– Нормалёк, Томи, – ответил Тёма. – А сколько нам ехать до деревни Мор… Мор…, как ее там…

– Мо́рджим.

– Да, Мо́рджим. Так сколько?

– Все зависит от того, на чем и как быстро нужно до нее добраться. Хотя, многое зависит от… как это по-русски… «craziness» водителя.

– Безбашенности, – подсказала Юля.

– Да, базбашности…

– Да не базбашности! – Митя залился смехом. – Без-ба-шен-нос-ти.

– А… а почему башенность?

– А это от слова башня, ну как у танка, – пояснила Юлька.

– А, танк без башни… теперь почти понятно.

Разговор учителя и детей прервал один из полицейских:

– Do you speak English? [Ду юс пик и́нглиш? – Вы говорите по-английски?] – поинтересовался он у Тома.

– Yes we do [Ес, уи ду – Да, говорим], – ответила за него Юлька.

– Oh, – полицейский приятно был удивлен, – good, good. Is this your first time in India? [O, гуд, гуд. Из вис ё фёст тайм ин Индия? – Это ваш первый визит в Индию?]

– Yes, it is our first time [Ес, итс ауа фёрст тайм – да, мы здесь впервые], – ответил Тёма.

– They all speak English? [Вей ол спик и́нглиш? – Они все говорят по-английски?]

– Yes, they do [Ес вей ду – Да].

– Wonderful. Welcome! [У́андэфул! Уэлкам! – Превосходно! Добро пожаловать]!

– Well, thank you. We are very excited to be here [Вэл, фэнк ю. Уи а вери экса́йтед ту би хиа – Ну спасибо, мы очень рады быть здесь].

– Oh, it’s good, it’s good [Оу, итс гуд, итс гуд – О, это хорошо, это хорошо.

Тут что-то сказали по рации и полицейский отошел. Но уже через минуту вернулся и предложил Тому и детям следовать за ним. Он провел их через паспортный контроль для дипломатов и официальных лиц.

– Thank you very much! You did us a big favor! [Фэнк ю вери мач! Ю дид ас э биг фэ́йвэ – Большое спасибо! Вы оказали нам большую услугу].

– Oh, no problem! You are nice people! Welcome! [Оу, ноу проблем. Ю а найс пипл. Уэ́лкам – Да без проблем! Вы очень милые. Добро пожаловать!]

Уже подходя к выходу из аэропорта, Том повернулся к детям и сказал: «Вот видите, как полезно знать иностранный язык. Юля, ты просто очаровала этого полицейского, заговорив с ним на английском. Образование – сила!»

Юля улыбнулась и бросила взгляд на мальчишек. Тёма поднес свой палец к носу и немного его задрал, закатывая глаза. Митя последовал его примеру, и все рассмеялись.

Как только учитель и дети оказались на улице, на них налетела стая носильщиков и водителей. Все пытались предложить свои услуги. Носильщики буквально выхватывали чемоданы и сумки из рук. Преодолев рой индусов, Том начал высматривать водителя, который должен был отвезти его и детей в деревню. У одного из столбов стоял пузатенький индус с длинными усищами и табличкой, на которой было написано «Tom Stewart», к которому и устремились все четверо. Водитель поприветствовал Тома, выхватил у него сумку и повел всех к своей машине. Вещи загрузили в заднюю часть микроавтобуса, дети сели на задние сиденья, а Том подошел к передней дверце, чтобы сесть рядом с водителем. Но открыв дверь, остолбенел – перед ним был руль. Он посмотрел по сторонам и поймал на себе взгляды многочисленных индусов.

«Oh, right, how could I forget? They drive on the left side of the road! » [Оу, райт, хау куд ай фогет. Вей драйв он вэ лэфт сайд оф вэ роад – О, конечно, как я мог забыть? Они же ездят по левой стороне дороги!]

(Для справки: Левостороннее движение можно встретить в тех странах, которые когда-то были Британскими колониями, например, Австралия, Индонезия, Индия, Малайзия). Постучав себя по лбу и улыбнувшись в ответ на улыбку водителя, в которой явно читалось «ох уж эти тупые американцы», Том сел на переднее сиденье, что было по левую сторону от водителя. Загрузив свое немаленькое тело в нужную часть микроавтобуса, он убедился, что дети пристегнулись. На удивление, ремни безопасности в этом чуде индийского автопрома были. Микроавтобус действительно был микро. Том касался потолка своей головой, а его правая нога то и дело касалась ручки переключения скоростей. Ему постоянно приходилось реагировать на движение рук водителя и поджимать ногу, чтобы не мешать ему. Несмотря на свой возраст, а на вид водителю было лет шестьдесят, ехал он очень резво. Микроавтобус маневрировал на дороге так, словно уходил от погони. То тут, то там «микрик» (так успел его назвать Тёма) вилял в стороны, обгоняя сотни мопедов, повозок и машин.

Назад Дальше