Владения Силкин - Лекомцев Александр 2 стр.


– Когда находишься в любой из сказок, которые ты слышишь от меня, моя славная и разумная, – сказала Силкин,– не пытайся что-то в ней переделать и вмешаться в ход событий.

– Почему же так? – удивилась девочка. – Я ведь тоже всегда должна бороться со злом.

– Должна, но только в том мире, где живёшь. А там, где ты только гость или просто советчик, ты не имеешь права влиять на ход событий.

– Но ведь всё должно быть по-справедливому.

– Пойми, дорогая Удэкэн, что там, как и в любом, незнакомом тебе мире, ты только свидетель. Наблюдай и делай выводы! Решай, где хорошо, а где – плохо.

– Я постараюсь.

Обняв девочку за плечи, Силкин терпеливо объяснила ей, что если Человек будет вмешиваться в дела не его мира, то он может навлечь на себя гнев не только злых, но и добрых духов. Да и не хорошо это, даже из благих побуждений, и в сказочных мирах делать всё по-своему.

Удэкэн хотела возразить, сказать, что ведь сказка – выдумка, потому если она кому-то поможет в ней побороть беду, то ничего страшного не произойдёт. Но волшебница, прочитав её мысли, возразила ей вслух. Силкин заверила девочку в том, что не бывает придуманных миров. Никто и никому не может рассказать о том, чего нет на самом деле.

Получается, что в любой, даже самой маленькой сказке, своя жизнь, и вмешиваться в неё никак нельзя.

Девочка в знак согласия и понимания кивнула головой и приготовилась к новому путешествию. Долго ей ждать не пришлось.

На сей раз, она оказалась на берегу большой и широкой реки. Перед оморочкой, лёгкой берестяной одноместной лодочкой, которая наполовину находилась в воде, сидел барсук Дорон и отдыхал. Увидев перед собой девочку, он поприветствовал её и пояснил:

– Я никогда не переплывал эту большую реку, Удэкэн, и не собираюсь так поступать.

– Зачем же тебе тогда оморочка, уважаемый Дорон?

– Я перевожу на ней вдоль берега грибы и орехи, которые заготавливаю в разных местах, поближе к своему жилью. Да и другую добычу. Там у меня есть в подземных норах с потайными ходами амбары, где я храню запасы на короткое время. Не только для себя, но и своей жены и детей. А зимой мы, барсуки, спим.

– Это правильно. Оморочка тебе помогает добывать пищу. Ты хорошо придумал.

– Прости, дорогая Удэкэн! Я бы ещё поговорил с тобой, но мне пора плыть дальше. Буду недалеко от берега охотиться на мышей, лягушек, ящериц или дождевых червей. Если повезёт, наберу ягод, грибов или орехов. Мы, барсуки питаемся всем, чем можно. Понемногу и перенесу свою добычу в оморочку.

Почтительно поклонившись девочке, он собрался отвязывать верёвку от колышка, которая удерживала лодочку на месте. Но тут перед ним появилась росомаха Айлохи. От неё Дорон не ожидал ничего доброго. Она всегда была злой и завистливой. Даже медведи предпочитают не встречаться с этим зверем.

Не секрет, что росомаха может напасть на лося или даже на волка или рысь. Но чаще всего ловит зайцев-беляков, тетеревов, рябчиков. Иногда её добычей становится олень или кабарга. Многое можно перечислять. Опасное животное, очень выносливое, жестокое и, надо отдать ей должное, смелое.

– Не надо торопиться, Дорон! – Прорычала она. – Пусть пока оморочка побудет на привязи. А пока мы просто побеседуем, как добрые соседи и друзья.

– Конечно же, Айлохи, – согласился барсук,– мы с тобой из одного семейства, как например, нанайцы и ульчи.

– Семейство одно, барсук, – засмеялась Айлохи, – но звери мы разные. Если уж я вступаю с кем-то в битву, то виду её до конца. А ты можешь только укусить и убежать прочь.

– Пусть будет так, Айлохи, как ты скажешь, – согласился Дорон. – Я с большим вниманием готов слушать тебя.

– Слушать должен не только ты, но и девочка из другого мира с именем Удэкэн, – сказала росомаха.– Я буду говорить то, что вы обязаны запомнить на всю жизнь.

– Я тоже готова выслушать тебя, уважаемая Айлохи, – согласилась с росомахой девочка.– Большую пользу получает тот, кто слушает, а не говорит.

Сев на ствол поваленного дерева, Айлохи стала рассказывать им, какая она сильная, смелая и ловкая. Она утверждала, что все звери боятся её. Конечно, всё это было правдой, но только наполовину. Хоть и удаётся иногда росомахе побеждать того же волка, но не так часто. Он всегда готов дать ей достойный отпор. Правда, предпочитает не связываться с росомахой.

Никто и не спорил с рассказчицей. Это ведь правда, что росомаха – сильный и опасный зверь. Но почему она хвастливо рассказывает о своих необычных способностях и возможностях барсуку и маленькой девочке? Наверняка, замыслила совершить что-то недоброе.

– Если вы будете спорить со мной, – предупредила Айлохи, – то я вас обоих разорву в клочья. Я даже не боюсь гнева таёжных духов. Пусть они боятся меня!

– Мы не спорим с тобой, почтенная, Айлохи, – вежливо сказал барсук.– Мы слушаем тебя, и у нас нет желания противоречить твоим словам. Так ведь, Удэкэн?

– Всё так, – согласилась с Дороном девочка.– Я пришла сюда только затем, чтобы много слушать и мало говорить.

– Мне нравится, Удэкан, – сказала Айлохи, – что ты не по годам мудра и рассудительна. А потому ты понимаешь, что всегда прав тот, кто силён. С этим не поспоришь.

Хвастливая росомаха ещё очень долго расхваливала себя и закончила тем, что решила отобрать у барсука его оморочку.

Дорон развёл лапы в сторону. Он не мог противостоять силе и наглости росомахи. А девочке Удэкэн нельзя было физически бороться со злом. Да и не смогла бы она одолеть опасного и крупного зверя.

– Как же так, почтенная Айлохи? – Возразил Дорон.– Не совсем справедливо получается. Ведь это моя оморочка, и на ней я перевожу к своим кладовым то, что добываю на охоте. Кроме этого, собираю ягоды, грибы и орехи. Даже съедобную траву.

– Но мне нужна твоя оморочка, Дорон, – сказала росомаха. – Мне необходимо перебраться на тот берег реки. Там, говорят, очень много кабарги и диких коз. Да и зайцами я не брезгую. Сам знаешь.

– Я могу одолжить тебе свою лодочку на определённое время, – согласился барсук.– Потом ты мне её вернёшь.

– Глупый Дорон! – Засмеялась росомаха.– Мне твоя оморочка будет нужна всегда! Разве я позволяла тебе спорить со мной? Нет. А ты ведь это делаешь.

Но благородный и умный барсук стал объяснять неразумной росомахе, что не каждый может плавать по бурной и большой реке на оморочке. Это ведь не озеро. Тут требуется большое умение и опыт. А переплыть на такой лодочке широкий Даи Мангбу не под силу даже иному очень хорошему гребцу.

Росомаха лишь рассмеялась в ответ и сказала, что они оба, всего лишь, завидуют её силе и ловкости. Спорить с Айлохи и предупреждать её об опасности было бесполезно.

Разве глупцу легко доказать, что он неразумен.

Свирепо зарычав, росомаха отвязала оморочку от колышка, оттолкнула лёгкую берестяную лодочку от берега и запрыгнула в неё. С трудом, но Айлохи пока удалось удержать её на плаву, не перевернуть. Она взяла в лапы двухлопастное весло и прямиком направилась на противоположный, очень далёкий, берег, не обращая внимания на сильный ветер и мощное течение.

В метрах ста от берега оморочка, всё же, перевернулась, и росомаха даже не успела схватиться лапами за борта лодочки. Таким сильным и неукротимым было течение реки. Что уж там говорить, утонула хвастливая и несправедливая Айлохи.

Конечно, Дорон и Удэкэн не были довольны случившимся. Нельзя радоваться тому, когда на твоих глазах гибнет даже самый опасный враг. Просто надо воспринять это, как должное. Если произошло такое, значит, так пожелали духи тайги и реки. А спасти Айлохи они, всё равно бы не смогли, не успели бы.

Барсук знал, что скоро его оморочку за метров триста по течению реки вынесет на берег. Его печалило другое – гибель пусть жестокого, но неразумного существа. Но не в его власти было что-либо исправить. Так часто бывает.

Вернувшись назад, в свой мир, Удэкэн поведала Силкин о том, что произошло с росомахой. Что ж, всё ясно и понятно. Злых, хвастливых и жестоких очень часто наказывает судьба.

Да и скрыт в этой сказке и другой смысл, и дельный совет. Не преувеличивай своих возможностей. Берись за дело, с которым ты способен справиться. Никогда заранее не хвались. Не говори, что дорога уже позади, когда ты только что начал путь.

Лживый Чолчой

Опять Удэкэн пришла на знакомый берег бурной речки, бегущий в низину с дальних гор. Берега крутые, и камни да валуны кругом. С нетерпением девочка ждала свою наставницу и добрую старшую подругу Силкин. Хотелось Удэкэн побывать в новой сказке и снова житейской мудрости у волшебницы поучиться.

Вскоре появилась Силкин и просто сказала:

– Похвально, что тебе, Удэкэн нравятся мои сказки. Когда ты станешь чуть взрослее, то не пожалеешь, что встретилась однажды со мной. Не каждому дано видеть, слышать и осязать больше, чем другие.

– Я стараюсь, уважаемая Силкин. Мне очень нравятся истории, которые ты рассказываешь.

– Ну, что ж. Тогда приготовься слушать.

Что тут говорить, Удэкэн с радостью общается с Силкин, да и в сказках бывать ей нравится.

На сей раз, девочка оказалась в полутёмном сарайчике, запертом изнутри на надёжный железный крючок. Она увидела, наверху, на насесте мужа и жену, петуха Хусе Чико и курицу Эктэ Чико.

Домашние птицы тоже узнали Удэкэн, хотя раньше никогда не встречали её. Так часто случается в сказках, и с этим не поспоришь. Надо ли говорить, что петух и курица поприветствовали девочку и порадовались тому, что это именно она, а не какой-нибудь злой и жестокий зверь. Например, лиса или волк.

– Как здоровье самых старших людей в твоём доме, дорогая Удэкэн? – Почтительно задал вопрос девочке Хусе Чико.– Не оставляет ли их удача на охоте и во время рыбной ловли?

– Благодарю, Хусе Чико, – ответила девочка.– Всё хорошо. Пусть будет точно так же и у вас.

– Что ж этому только можно порадоваться, – сказала Эктэ Чико. – У нас тоже дела идут не так уж и плохо. Ты же сама видишь, Удэкэн, что дверь на запоре.

– Это хорошо, – заметила девочка. – Кто рассудителен, тот и осторожен.

Тут петух и курица стали рассказывать Удэкэн, как они умны и ещё отважны. Но в жизни мало одной смелости. Ведь всегда надо соизмерять свои желания с возможностями. Эту истину должны знать люди, звери и птицы всей Земли. Все должны об этом, даже предметы, которые не могут быть мёртвыми. Да, пожалуй, каждое живое существо, почти с рождения, ведает, на что способно.

Правда, всегда следует стремиться к большему, но осторожно и осмотрительно.

Но разговор их прервал стук в дверь, и все трое на момент затаились. Но тут Хусе Чико набрался смелости и спросил того, кто ломится в дверь:

– Разве мы ждём кого-то сегодня в гости? Нет. Так почему же ты стучишь к нам в дверь, неизвестный путник?

– Кто ты и почему решил нас навестить? – Задала и свой вопрос Эктэ Чико.– Можешь ли ты, стучащий в запертую дверь, дать нам ответ?

– Я пришёл к вам, чтобы сообщить радостную весть, – сказал нежданный гость.– Я хорёк Чолчой, и вы должны впустить меня в свой дом.

– Не открывайте ему, – предупредила об опасности девочки. – Хорьки никогда не были друзьями домашних птиц, особенно, петухов и кур.

– Ты совсем не права, Удэкэн,– возразил за дверью Чолчой. – Уже прошло несколько дней, как всё изменилось в тайге и во всём мире. Все стали добрыми и очень приветливыми.

Хорёк начал рассказывать о том, что медведь Пурэн Мапани прямо сейчас устраивает праздник Белокурой Пихты Поннгта. На него приглашены самые красивые и умные дикие и домашние животные и птицы.

Надо сказать, что курица и петух никогда не слышали о таком празднике. Но то, что рассказывал им Чолчой, очень их радовало. Ведь сам Пурэн Мапани считает их умными и красивыми. Да ведь ещё и праздник, на котором будут всякие сладкие угощения и много зерна, устраивается по случаю мира между всеми земными существами. Никто теперь и никого не станет убивать и съедать. Ведь, если так всё и будет происходить, то это хорошо.

Вокруг дерева Поннгта, украшенного разноцветными ленточками и ставшего в этот день священным, будут водить хороводы. Много на празднике задумали спеть песен и рассказать сотни самых удивительных историй. Пройдёт и состязание ловких и умных зверей и птиц. Мастерицы решили дарить всем желающим одежду в орнаментах и узорах, пошитую из рыбьей кожи. Замечательный праздник.

Кроме того, звери из южных стран привезли всем местным жителям богатые подарки. Это лев Мари, слон Сопан, обезьяна Млонён, верблюд Тэмэн, крокодил Пуймур и другие.

Никто не желает начинать праздник без самых мудрых, добрых и красивых мужа и жены Хусе Чико и Эктэ Чико.

– Ну, тогда это совсем меняет дело, – заметила курица, – я давно обратила внимание на то, что я очень красивая.

– А я – очень мудрый, – сказал петух.– Ведь если мы не появимся на празднике, то все опечалятся. Ведь мы с Эктэ Чико еще и очень добрые и справедливые.

– Я не всё вам сообщил, – льстиво улыбнулся Чолчой.– На празднике будут присутствовать и очень уважаемые медведи: северный, белый Чагдян Мапа и тибетский – Моноко. Без вас никто не желает начинать торжества.

– Если они уважают нас, – выразила своё мнение Эктэ Чико, – то и мы должны поступать точно так же.

– Это верно, – поддержал жену Хусе Чико.– Надо собираться в дорогу.

– Не верьте Чолчою, – предупредила их Удэкэн.– Он обманывает вас. Ведь лжецами всегда управляют злые духи.

Но петух и курица не стали слушать девочку и ещё сказали, что просто Удэкэн тоже хочет на праздник. Жаль, что Мурэн Мапани не пригласил её. Возможно, он просто не знал, что человек из другого мира находится сейчас здесь.

Недолго думая, Хусе Чико подлетел к двери и поднял крылом стальной крючок. Дверь открылась, и в неё степенно вошёл Чолчой. С порога он заверил всех, что никакого обмана в словах его нет и что он уже сейчас поражён красотой Эктэ Чико и ценит мудрость Хусе Чико.

– Позвольте мне взять вас обоих в свои лапы, – предложил домашним птицам хорёк. – Таким образом, мы очень быстро доберёмся до места.

– Ты совершаешь зло, Чолчой, – предупредила хорька Удэкэн.– Оно вернётся к тебе, потому что ему больше некуда будет деться.

– Не произойдёт ничего плохого, маленький человек из другого мира, – засмеялся коварный Чолчой.– Ведь ты, Удэкэн, в любом случае не властна над нами и над тем, что здесь происходит.

Сказав это, он умчался прочь. А курица и петух, так и не поняли, что им осталось находиться в этой сказке очень не долго. Впрочем, не совсем так. Пока люди будут рассказывать историю про них, они будут жить в том, сказочном мире.

Вернувшись на берег речки, где её ожидала Силкин, Удэкэн только и развела руками.

Но кудесница успокоила девочку, сказав, что всё происходит не так уж и плохо. Просто доверчивые петух и курица одновременно остались и в сказке, и перешли в другой, верхний мир. Так бывает не только в волшебных историях. Один человек находится сразу в нескольких местах, но только не ведает об этом.

Одно ясно. Нельзя верить лживым словам и льстецу. Это часто может стать причиной непоправимой беды Кто много обещает, тот мало делает или, хуже того, почти всегда доводит доверчивую жертву до гибели. От похвал у слушающего может закружиться голова, и тогда он упадёт в глубокую яму. Ведь она всегда под ногами. Разумный же найдёт возможность обойти опасность и поставить под сомнение то, что говорит незнакомец с недоброй улыбкой, отводя глаза в сторону.

Настоящая дружба

Прежде, чем рассказывать свою следующую сказку, Силкин спросила у девочки Удэкэн:

– Как ты думаешь, что на свете дороже всего?

– Это очень трудный вопрос. Мне кажется, что есть в мире много того, что стоит ценить. Может быть, дороже всего на свете доброта?

– Ты права, Удэкэн. Но доброта – всего лишь малая часть самого ценного на свете. Если ты скажешь, что дороже всего собственная жизнь, то ошибёшься, потому что ей нет конца и края. Она не может прерваться, а лишь изменяется после каждого перехода в другой мир и состояние. Но даже если бы получилась так, что любое существо имело только одну жизнь, то есть то, что гораздо дороже самого существования.

Назад Дальше