Сказки из разных стран - Ильин Сергей Александрович 6 стр.


— Пойдемте со мной, — сказал вместо ответа Ван Бик Ден Брик. — Мне кажется, у меня есть подарок для вас от фрау Марии. По дороге я все вам расскажу.

— Позволь, папа, я тоже пойду с вами, — вмешалась в разговор дочь бедняка, Анна, которой очень хотелось попасть в город, поскольку она уже давно никуда не выбиралась с мельницы. Анна была самой старшей из детей хозяина сломанной мельницы и такая красивая, что Ван Бик Ден Брик, лишь взглянув на Анну, сразу понял, почему Йост влюбился в нее. Но отец отказал ей, сказав, что по дому много работы, и отправился со старым мастером один.

По пути Ван Бик Ден Брик поведал своему спутнику историю о чудесных санках, которые всегда возвращались, и хозяин сломанной мельницы окончательно уверился, что фрау Мария — и есть тетушка его жены.

— Эта шутка — очень в ее духе, — сказал он. — Однажды она решила посадить какой-то диковинный сорт тюльпанов. Так садовник весь измучился — здесь ей не нравится, как расти будут, там не так. В результате, она посадила их у мельницы. И, знаете, что самое нелепое? У меня на них аллергия. Каждый год приходится срезать, как только прорастут. А ведь их там — видимо-невидимо.

В мастерской все произошло так, как и предвидел Ван Бик Ден Брик. Он подарил хозяину старой мельницы чудесные санки, и как только он вывез их за ворота, сани, вопреки обыкновению, не тронулись с места и остались на улице.

На радостях, что он смог наконец-то найти того, кому, как он думал, предназначались сани, старый мастер дал хозяину сломанной мельницы тысячу гульденов и одолжил коня, чтобы тому было сподручнее отвезти свой подарок домой.

Вечером Ван Бик Ден Брик долго сидел у себя в мастерской, думая над тем, как странно все случилось. Он курил трубку и то посмеивался, вспоминая нарисованную в табакерке мельницу, и покупателей, от которых возвращались санки, то радовался, когда на ум ему приходила мысль, что он помог несчастному хозяину старой мельницы.

Потом он заснул и спал так спокойно, как не спал уже очень давно. Он видел сон, как стоит посреди замерзшей реки, впадающей в замерзшее моря, а вокруг него веселятся, играют в хоккей, катаются на коньках и санках люди в праздничной одежде: горожане, крестьяне, солдаты, придворные и даже сам король с королевой и русским царем Петром. Все радостно кричат и смеются. Девушки целуют парней, малыши визжат от восторга, взрослые смотрят на них и обнимают друг друга. Над толпой развеваются голландские флаги и вдруг с громким треском начинают рваться фейерверки: «Бах! Бах! Бах!..»

Старый мастер проснулся от ужасного грохота. Кто-то изо всех сил колотил к нему в дверь. Когда Ван Бик Ден Брик открыл, перед ним стоял рассерженный… Да что там, разъяренный, как вепрь, хозяин сломанной мельницы. Он сразу набросился на старого мастера:

— Каналья! — кричал он. — Ну и подарочек вы мне уготовили с фрау Марией! Так я и знал, что хорошего от этой ведьмы не жди!

— Постойте! Постойте! — попытался оправдаться Ван Бик Ден Брик. — Что происходит?!

— Ах, «что происходит?!» — не унимался хозяин. — Я тебе сейчас покажу, что происходит! Вы все подстроили! Вы с этой старой ведьмой все подстроили, чтобы прикончить меня! Ну, ничего! Я сейчас пойду в суд и обвиню вас с фрау Марией в колдовстве. И пусть вас сожгут как ведьм и колдунов! Весы в нашем городе еще ни разу не ошибались, и они-то уж покажут, что в вас достаточно черта![2]

— Послушайте! — вскричал Ван Бик Ден Брик. — Я совсем не понимаю, о чем вы говорите! Фрау Марию я не видел уже семь лет!

Слова и недоуменный вид заспанного старика, наконец-то, возымели действие, и хозяин сломанной мельницы немного поутих. Он вошел в мастерскую и начал:

— Вчера, вскоре после того, как я вернулся домой с вашими санками, к нам зашел Йост — тот самый крестьянский парень, который встретил вас ночью, помните?

Ван Бик Ден Брик кивнул.

— Так вот, — продолжил непрошеный гость. — Он о чем-то поговорил с моей дочерью Анной, и она тут же попросилась отпустить их с Йостом кататься на санях. Я сначала не соглашался, но она напомнила, что я не взял ее в город, и я разрешил. Однако… — тут хозяин мельницы перевел дыхание. — Однако они не вернулись ни через час, ни через два, ни даже наутро. Я не спал всю ночь, мест себе не находил, думал, что они разбились или их съели волки, но потом моя жена сказала мне, что они убежали из дома. Вот так — раз и все!

— Убежали из дома?! — переспросил старый мастер, не веря своим ушам.

— Да! — рявкнул хозяин сломанной мельницы. — Убежали! Они, видите ли, давно любили друг друга, но не решались сказать мне об этом. Думали, что я не разрешу им жениться, поскольку за Анну — мы хоть и бедны, но принадлежим к дворянскому роду — мог бы посвататься какой-нибудь дворянин. Или хоть поп! А я, мол, только на это и надеюсь. Теперь же, когда вы дали мне эту тысячу гульденов, они решили, что у меня есть деньги, и я отпущу их. Вот они, забирайте!

И хозяин мельницы бросил на стол мешок с монетами.

— Здесь 999 с половиной, — сказал он. — Полгульдена я потратил вчера, чтобы отметить окончание наших бедствий и выпить за ваше здоровье. Надеюсь, что когда-нибудь смогу вернуть вам долг. А теперь — прощайте!

Он повернулся, чтобы уйти, но на улице раздался звон колокольчиков и у крыльца остановились сани с головой птицы, двумя фонариками и серебряными украшениями. Это были Анна и Йост.

Хозяин сломанной мельницы, как увидел их, бросился на них с кулаками и вероятно быть беде, если бы тут не случилось то, о чем никто и подумать не мог.

В конце улицы поднялся шум и через секунду к воротам подъехали еще одни сани — большие сани, запряженные тройкой белых лошадей. В санях сидела не кто иная, как сама фрау Мария: в дорогой шубе, с растрепанной шевелюрой и клюшкой для хоккея. Открыв табакерку и сделав добрую затяжку, она произнесла:

— А вот и я. Здравствуй, Ян, — обратилась она к хозяину сломанной мельницы, вылезая из своих саней. — Что ж, ты стал как вкопанный? Не рад что ли меня видеть? Анна, девочка моя, как ты выросла и похорошела! Глаз не отвести! — и она поцеловала Анну в лоб. — А это кто? Йост!.. Неужели! Ох, уж парень так парень! Высок, плечист и, сразу видно, — честный малый. Была бы я помоложе, обязательно влюбилась в тебя.

Она подошла к старому мастеру:

— Маэстро Ван Бик Ден Брик! Искренне восхищаюсь вами! — фрау Мария показала на сани, которые раньше все время возвращались назад. — Вы сделали самые лучшие санки, какие только можно пожелать. Простите, что тогда исчезла, не попрощавшись с вами. Но в ту зиму моя двоюродная сестра, снежная королева, сильно заболела. Бедняжка, несчастная любовь к северному ветру: она все ждала-ждала, а он все дул-дул, да и усвистал куда-то. От этого она так расхворалась, что нечаянно заморозила все реки, каналы, озера и даже море. А помните, какие на улицах лежали огромные сугробы?! Пришлось срочно отправляться к ней и поить чаем с малиной, чтобы она согрелась и повеселела, — оттаяла, как говорится. А то, чего доброго, устроила бы нам новый ледниковый период.

Затем она снова подошла к хозяину сломанной мельницы:

— Что-то, Ян, ты нехорошо выглядишь. Оборванный весь, злой какой-то, растрепанный…

— Да я… фрау… — промямлил тот.

— Что «фрау»?! — оборвала его фрау Мария. — Ладно, ладно! И к снежной королеве вести доходят. Знаю я все. Обеднел совсем. Ну, это с каждым может случиться. Я, правда, вам кое-что ведь оставила на черный день — помнишь, тюльпаны? Они же ведь необычные. Забыла предупредить, но в каждом из них, как только они зацветут, появляется небольшой алмаз, агат, янтарь и так далее — в зависимости от того, кого цвета бутон. Ну, а ты, судя по всему, ни разу не догадался и посмотреть на них внимательно?

— У меня аллергия на тюльпаны, — скорбно ответил хозяин старой мельницы.

— А?.. Ох, извини, Ян! Я не знала, — смутилась фрау Мария, но быстро взяла себя в руки, — но все равно. Зачем ты на молодых набросился?! Меня ведьмой назвал? Про весы раскричался? Хорошо, хоть не очерствел и доброго человека (ты мне за это всегда нравился), — она показала на старого мастера, — по-доброму принял. Впрочем, все уж теперь! Деньги у тебя есть, да и я, чем смогу, помогу. Я к вам надолго приехала. Будем вместе жить.

— С попугаем? — спросил Ян, вспомнив, как птица срывала с него парик.

— А то! — ответила фрау Мария и показала на клетку в санях, которая была укутана в теплое одеяло. — Он со мной. Попугаи-то ведь живут и по триста лет, а моему только 116. Еще внуки Анны, и правнуки, и праправнуки будут с ним играть. А пока давайте пройдем в дом, выпьем чаю и позавтракаем. Вы ведь не откажете нам, мастер?

Ван Бик Ден Брик с радостью согласился. За завтраком Фрау Мария объявила, что после того, как семью Яна перевезут со сломанной мельницы, надо всем будет отправиться на санках и коньках на праздничные катания.

— Ведь завтра праздник, а нигде не устраивают таких веселых праздничных катаний на льду, как в Голландии, — сказала она и добавила: — И вы, мастер, пожалуйста, приходите.

Ван Бик Ден Брик поначалу отказывался, ссылаясь на старость и ревматизм. Но фрау Мария сказала, что составит ему компанию и будет держать под руку, и он согласился. И не пожалел.

Вместе с фрау Марией он катил по льду замерзшей реки, впадающей в замерзшее море, а вокруг них кружились другие пары, с веселым визгом и смехом сновали дети, на коньках и в санках проносились молодые юноши и девушки. Вдруг раздался веселый звон колокольчиков и мимо промчались санки с головой птицы. Старый мастер узнал Анну и Йоста, который в следующий миг наклонился и поцеловал ее. Санки тут же исчезли и перед старым мастером возникла неуклюжая высокая фигура русского царя, который рука об руку катил с королем Голландии и что-то рассказывал ему.

— Ну что? — неожиданно спросила фрау Мария. — Сыграем теперь в хоккей? У меня ведь и клюшка есть.

Старая свадебная фотография

Грузинская сказка

В далекой стране, где очень много гор и озер, есть одна гора, которая стоит прямо посередине широкого озера. На вершине горы растет гранатовое дерево, и, говорят, что на нем вырастают самые вкусные на свете гранаты. Однако почти никто из тех, кто так говорит, на самом деле их не пробовал: камни на горе очень скользкие и гладкие — зацепиться не за что, и ни один альпинист, даже самый искусный, не мог бы по ним забраться. Можно было бы, конечно, прилететь на вертолете, но над озером дует такой сильный ветер, что никто из пилотов не соглашается лететь к горе, так как боится разбиться. Есть только один очень старый человек, его все зовут дедушка Лазо, — и вот он-то еще действительно помнит вкус этих гранатов.

Как-то, когда дедушка Лазо не был еще дедушкой, а был только первоклассником, в деревню, в которой он жил, приехал студент из города — молодой и красивый. И многие девушки в деревне тут же влюбились в него, даже старшая сестра Лазо, которая была очень гордая и обычно не обращала на молодых и красивых парней никакого внимания. Получилось так, что и студенту она понравилась. Вскоре они решили пожениться, но тут отец девушки воспротивился — в те времена еще считалось, что дети обязательно должны спрашивать родителей, можно жениться или нет.

Очень опечалилась сестра Лазо: не ест, не пьет, целыми днями из комнаты не выходит. И студент расстроился, всю работу свою в деревне забросил. А он ведь был биологом и помогал людям в деревне бороться с вредными насекомыми — плохо стало тогда: насекомые чуть весь урожай не поели.

Видя, как страдают его дочь и студент и как погибает урожай, отец Лазо согласился на их свадьбу. Но с одним условием — пускай студент принесет гранаты с той скользкой горы посреди озера. Честно говоря, отец был готов разрешить им жениться и так, без гранатов, но уж очень ему хотелось показать, какой он строгий и суровый.

Что делать студенту? Как подняться на скользкую гору?.. Однако не зря он биологом был и насекомых изучал. «Нужно, — сказал он себе, — найти присоски, как у мух. Чтобы к горе приклеиться и ползти. Но вот только где их взять?»

Тут на его лоб села муха и стала ползать туда-сюда, мешая ему думать. Студент раз смахнул ее, другой, третий… В конце концов, разозлился и как треснет себя ладонью по лбу. Муха, к досаде студента, улетела. Только он не успел сильно огорчиться, потому что в его голову успела влететь хорошая мысль. «А насобираю-ка я столько мух, чтобы могли меня утащить! Свяжу их — и потянут они меня по скользкой горе», — решил он.

Кто-то может подумать, что мысль, на самом деле, была не очень и хороша и что студент слишком сильно хлопнул себя по голове. Однако все, как он задумал, получилось. И помогла ему в этом его любимая, старшая сестра Лазо: вместе они наловили мух (сто тысяч двести двадцать восемь), вместе к каждой привязали веревочку — тоненькую, легенькую, но крепкую. Три недели трудились. Да и по сей день работали бы, не будь сестра дедушки Лазо самая лучшая вышивальщица в деревне: она сто тысяч двести двадцать мух привязала, а студент остальных.

А потом посадили они мух в бочку, закрыли крышкой, и студент, взяв лодку, поехал к скользкой горе посреди озера. Вот вылез он на гору и открыл крышку у бочки, и крепко за веревочки схватился. Мухи сразу вверх потянули и чуть было не утащили студента в небо.

Страшно испугалась тогда сестра Лазо — она все видела с берега. Но зря она боялась: сильный ветер заставил мух сесть на гору. Потащили мухи студента вверх, и это оказалось им даже легче, чем можно подумать — гора скользкая, пологая, без единого выступа. Студент по ней как по снегу катился.

Наконец, добрался он до вершины горы, где росло гранатовое дерево. Ухватился за него, отпустил мух (по одной им легче улететь было), стал собирать гранаты. Целый мешок насобирал. И вдруг не удержался, и — вжик: как по ледовой горке съехал. Только в воду. И все гранаты рассыпал. Но затем некоторые ему все же удалось собрать и привезти любимой.

Их-то и ел дедушка Лазо на свадьбе своей сестры со студентом, когда еще не был дедушкой, а был первоклассником. Теперь он рассказывает об этом, глядя на старую фотографию, где изображены сидящими за столом очень скромные невеста и жених, а перед ними на огромной железной тарелке лежат три граната, один другого больше.

— Самые вкусные гранаты на свете, — говорит дедушка Лазо, — кстати, вы знаете, что у моей сестры было столько детей, сколько ягодок в самом большом из этих гранатов? Не верите?.. Ну, может, чуть меньше… Да я вас с ними познакомлю. Только давайте пойдем сначала, памятник мухам посмотрим…

Сказка о потерянном имени

Французская сказка

На поле, неподалеку от Парижа, паслась корова. Все говорили, что это была очень хорошая и красивая корова. И нрава она была самого доброго и спокойного, и молоко она давала самое вкусное и больше всех, и рога у нее были самые красивые, и даже пятнышки на шкуре были там, где надо: по одному на каждом боку, два на спине, два на морде и еще одно — на хвосте. А как она звенела колокольчиком, возвращаясь вечером домой! Придворный музыкант, и тот заслушался бы.

И все-таки нашей корове было от чего печалиться. По крайней мере, она находила, что от этого можно печалиться. Дело в том, что ее звали Жорж Леопольд.

Конечно, это очень красивое имя. И даже вполне аристократическое. Но ведь это мужское имя. А наша корова была женщина в полном смысле этого слова: у нее были такие добрые глаза, такой мелодичный голос, такие кокетливые завитки за ушами. К тому же, как самая настоящая женщина, она любила и умела танцевать.

Поэтому когда, продираясь сквозь колючий кустарник, наша корова оставила на его ветках свое имя — Жорж Леопольд, — она не расстроилась, а, наоборот, обрадовалась и поспешила к судье, чтобы попросить себе новое.

Между тем, пока коровы не было, на поле выскочил волк. Он заметил на колючем кустарнике имя Жорж Леопольд и подумал: «Какое хорошее имя! Меня зовут Франсуа-пройдоха, и что-то мое имя мне надоело. Возьму-ка себе это». И он повесил на куст свое имя, а сам надел имя коровы и побежал… Вы думаете на охоту за зайцами? Как бы не так! Он побежал к своим приятелям, чтобы похвастаться новым именем.

Назад Дальше