Трогай меня - Лэй Мэри 7 стр.


По запаху гари я поняла, что мы уже на кухне.

– Наденем, пожалуй, на тебя фартук, чтобы потом опять не мыть, – прозвучало где-то рядом, затем мистер Коллинз надел на мое голое тело фартук.

– У вас, на удивление, хорошее настроение, – осмелилась вымолвить я.

– Меня забавляет то, как одна маленькая девушка разнесла мою огромную кухню, а в итоге получился салат из руколы, – смеясь, ответил мистер Коллинз. Я словила себя на мысли, что никогда еще не видела его таким легким и безмятежным.

– У вас есть еще индейка? А то думаю ту нужно закопать где-нибудь на заднем дворе, – поинтересовалась я.

– Думаю, мы не будем больше рисковать с мясом и приготовим торт. Тесто у тебя взбить получится?

– Конечно, – я попыталась ответить максимально уверенно.

Повозившись самостоятельно с ингредиентами, мистер Коллинз подошел ко мне сзади и вручил миску. Его горячее тело плотно прижалось к моей спине, и я почувствовала, что он тоже полностью обнажен.

– Медленно помешивай содержимое, вот так, – он накрыл мою руку своей, и мы стали ритмично управлять венчиком.

Мои бедра самостоятельно задвигались в такт этому ритмичному действию. Его член уже упирался мне в попку, а мое дыхание превращалось в томное.

– Теперь нужно сделать форму и запечь. Займись кремом, – бросил мистер Коллинз и резко отстранился от меня.

Я нащупала приготовленную заранее сметану и шоколад и попыталась их смешать. Без помощи господина вновь получалось неуклюже. Я полностью измазалась, и этим снова рассмешила мужчину. Мне было приятно, что моя неуклюжесть вызывала у него снисходительную реакцию, а не раздражение.

– Иди сюда, ни на секунду тебя нельзя оставить, – мистер Коллинз притянул меня к себе и начал заботливо вытирать крем со всех частей моего тела.

– Вам нужно попробовать, что получилось, – я макнула пальчик в массу и наугад потянула его в сторону господина, но угодила куда-то в щеку.

– Ну спасибо, теперь и я весь липкий, – возмутился он.

– Еще попытка, – я снова нацелила палец с кремом, но теперь уже опасное оружие угодило прямо в рот.

Мистер Коллинз нежно посасывал мой пальчик, пробуя на вкус сотворенное мной.

– Тебе тоже нужно распробовать это, – сообщил он и неожиданно проник в мой рот, делясь сладким содержимым рта.

Я ответила на поцелуй и запустила руки в его волосы, даже не подумав, что могу их испачкать. Этот мужчина пробуждал во мне обжигающие желания. Я была готова разделить с ним страсть, но не тиранство.

Хоть наши тела уже пищали от нетерпения, мы все же решили закончить с тортом. Залили тесто в формы и поставили в печь для запекания. Пока они готовились, я продолжала заниматься кремом, а мистер Коллинз еле ощутимо целовал мою шею.

– Нужно добавить еще один ингредиент, – заявил господин и куда-то отошел. Я слышала, как хлопнула дверца шкафчика, затем мужчина вернулся ко мне.

– Для аромата, – сказал мистер Коллинз, и я почувствовала запах алкоголя. Судя по всему, это был ром.

Хозяин добавил спиртное в крем и размешал массу, управляя моей рукой. Мне было комфортно от его близости, я будто находилась в крепких мужских объятиях. Пусть все это и было все лишь иллюзией настоящих отношений. Мечтать я умела всегда. Наверное, это из-за огромного количества любовных романов, что мне довелось прочитать в своей жизни.

– Нам бы тоже не помешало для разрядки, – заявил мужчина.

Я слышала, как он достал бокалы и налил в них содержимое бутылки. Вернувшись, мистер Коллинз протянул один мне.

– За совместную готовку! – объявил мой господин.

– Отличный тост! – одобрила я и чокнулась бокалом. Получилось слишком сильно, и немного рома вылилось из краев.

– Как ты живешь со своей неуклюжестью? – вздохнул мистер Коллинз.

– Признаюсь честно, это очень нелегко, – серьезно заявила я.

Когда коржи испеклись, мы собрали их вместе и смазали кремом. Господин нарезал фрукты, чтобы украсить торт. Мне же дал задание нанести наверх взбитые сливки. В детстве я всегда любила выдавливать эту вкусноту из баллона прямо в рот и наслаждаться. Сейчас также не могла упустить такой возможности.

Конец ознакомительного фрагмента.

Назад