Он говорит, что хотел тут же уехать обратно, да вот незадача: документы у него были на имя Генри Уотсона, денег не было вовсе, а в порту его ожидала пожилая пара, окруженная детишками всех возрастов. Мистер и миссис Уотсон высматривали в толпе прибывших своего сына. Стир рассказывал, что они небогаты. Генри был старшим ребенком, а помимо него в семье еще шестеро детей, самой взрослой из них на тот момент было двенадцать.
Ты не так близко общался со Стиром, как я, но, думаю, представляешь, какой он человек. Ему стало жаль семью, чьи надежды он должен был разрушить. Наш храбрый Стир решил, что его долг – помочь Уотсонам, не зря же судьба послала его в Австралию.
Стир прожил на их ферме пять лет. Он писал нам письма, но, после того, как все они остались без ответа, понял, что это бесполезно. Зарабатывал деньги разведением овец, откладывал малую часть на путь до Америки. Когда нужная сумма была собрана, он задержался на два месяца, чтобы присутствовать на свадьбе своей «сестры», и убедиться, что ее жених способен заботится о семье так же, как сам Стир.
Он рассказал нам эту историю за ужином в день моего приезда, и, когда рассказ был окончен, ужин уже безнадежно остыл. Но, несмотря на холодную еду, вечер прошел в весьма теплой обстановке. Патти была мила и вежлива, не выпускала руку Стира даже за столом. Я невольно задумалась – эта ли девушка писала мне письма последние полгода?
Анни и Арчи вели себя весьма дружелюбно по отношению друг к другу (а я так боялась, что они начнут ругаться во время еды!). Обсуждали погоду, выбор блюд, мило друг другу улыбались. Казались если не возлюбленными, то хотя бы друзьями.
Вот бабушка Марта не была готова простить Арчи, даже понарошку. Она, якобы невзначай, заметила, что имя Арчибальд отлично подходит для старого безмозглого пса, от которого толку никакого, но усыпить жалко. Арчи в этот момент подавился вином.
Сейчас мы самым наглым образом не делаем абсолютно ничего. Патти дни напролет проводит со Стиром, и никто даже не думает им мешать. Они гуляют по пляжу, взявшись за руки, а Анни тайком рисует с этой идиллии свои акварели.
У нее их уже столько, Нил, ты себе не представляешь! Все ящики стола забиты под завязку, и все работы – прекрасные. Как думаешь, может, стоит организовать ее выставку для местных жителей?
Меня пригласили быть почетным гостем на собрании клуба, которое состоится завтра, и, хотя я уже успела познакомиться с мисс Прибби и миссис Хоггарт, я с нетерпением ожидаю встречи с остальными. Кстати, мисс Прибби, которую зовут Мэй, куда моложе, чем я думала. Она старше нас лет на пять, не больше, невероятно красивая, и от нее всегда пахнет ландышами. А миссис Хоггарт – маленькая, полненькая, румяная хохотушка. И очень любит кормить гостей пирогами с клубникой. Возможно, когда я вернусь, ты не узнаешь меня, так как я буду в два раза толще.
Как твои дела? Надеюсь, ты не скучаешь и не забываешь ужинать?
Твоя
К.
P.S. Если от кого-нибудь придет письмо, пока я здесь (от мистера Альберта или…ну, ты знаешь), перешли мне его на адрес Анни и Патти, пожалуйста.
Арчи – Анни
Гостиница «Майами»
Самое теплое обслуживание!
Анни, я столько слышал про твои рисунки, но никогда их не видел. Может, ты могла бы показать мне парочку, кто знает – вдруг я захочу что-нибудь приобрести?
Арчи.
Анни – Арчи.
Конечно, Арчи, с удовольствием. У меня как раз есть парочка новых работ. Какую тебе принести – ту, на которой парень смертельно обижает влюбленную в него девушку, или ту, на которой вышеупомянутая девушка выбрасывает цветы от вышеупомянутого парня?
Анни.
Арчи – Анни
Гостиница «Майами»
Самое теплое обслуживание!
Так и быть, неси обе.
«Вышеупомянутый»
Арчи.
Элиза – Анни.
Телеграмма.
Миссис Элиза Беннет –
мисс Анни Брайтон.
АННИ! Я СОВЕРШЕННО СЛУЧАЙНО БУДУ ПРОЕЗДОМ В МАЙАМИ. ОЧЕНЬ ХОЧУ С ТОБОЙ ВСТРЕТИТЬСЯ. ЕСЛИ НИКОМУ НЕ РАССКАЖЕШЬ О ВСТРЕЧЕ, И ПРИДЕШЬ ОДНА – ПОЛУЧИШЬ ПЛИТКУ ШВЕЙЦАРСКОГО ШОКОЛАДА. ЭЛИЗА.
Арчи – Стир
Гостиница «Майами»
Самое теплое обслуживание!
Стир,
а что, если у меня ничего не выйдет?
Арчи.
Стир – Арчи
Тогда ты – совсем безнадежный идиот.
Прости, это написала Патти.
Если ничего не выйдет, будем думать дальше. Нельзя, чтобы вы с Анни злились друг на друга всю жизнь.
Стир.
P.S. Я уеду в Чикаго через пару дней, чтобы повидаться с родителями и тетушкой Элрой. Надеюсь, когда я вернусь, это недоразумение будет улажено.
Кенди – Нил
Телеграмма.
мисс Кендис Уайт Эндри –
мистер Даниэль Леган.
НИЛ! МЫ СО СТИРОМ ПРИЕДЕМ ЧЕРЕЗ ДВА ДНЯ, ТРИНАДЦАТОГО. ТЫ ВСТРЕТИШЬ НАС? КЕНДИ.
Нил – Кенди.
Телеграмма.
мистер Даниэль Леган –
мисс Кендис Уайт Эндри.
КОНЕЧНО. НИЛ.
Записка, переданная с рабочим театра.
Мистер Ромео,
Жду тебя в кофейне напротив твоей квартиры, в девять вечера. Не опаздывай.
Мисс Остин.
====== Часть 2. ======
Кенди – Анни.
16 марта.
Милая Анни!
Пожалуй, за то время, что Стира не было рядом, я успела забыть один важный факт, который его касается.
НИ ОДНО ИЗ ЕГО ИЗОБРЕТЕНИЙ НЕ РАБОТАЕТ.
Мне казалось, что он стал взрослее, умнее, но с чего вдруг я взяла, что это помешает ему создать что-то, не к месту взрывающееся?
Вчера Стир с заговорщицким видом, который ничего хорошего не предвещает, сказал, что у него есть кое-что специально для меня.
«Кое-чем» оказался странного вида рюкзак с пропеллером над головой, по словам Стира – «незаменимая вещь, позволяющая забраться на дерево без малейших усилий».
Ты уже предвкушаешь, чем эта история окончится?
Я упала с высоты в три метра, сломала ногу (хорошо еще, что не шею!), и теперь нахожусь в госпитале на правах больной, а мои же одноклассницы говорят, что мне «нужно больше покоя».
Вся палата уставлена цветами, которые каждый день приносят Стир и Нил (мои соседки по палате ждут их посещения даже больше, чем я).
Я просто подумала, что вам стоит об этом знать.
Кенди.
Патти – Стир
Телеграмма.
мисс Патриция О`Брайен –
мистер Алистер Корнуэлл.
АЛИСТЕР! КАК ТЫ МОГ НЕ ПРОВЕРИТЬ АППАРАТ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ВРУЧИТЬ ЕГО КЕНДИ? ПАТТИ.
Стир – Патти
Телеграмма.
мистер Алистер Корнуэлл –
мисс Патриция О`Брайен.
Я БЫЛ УВЕРЕН, ЧТО ВСЕ В ПОРЯДКЕ! В ЧЕРТЕЖАХ НЕТ НИКАКОЙ ОШИБКИ! СТИР.
Патти – Стир
Телеграмма.
мисс Патриция О`Брайен –
мистер Алистер Корнуэлл.
ДУМАЮ, ТЕБЕ СТОИТ ЕЩЕ РАЗ ИХ ПРОВЕРИТЬ. ПО-МОЕМУ, СЛОМАННАЯ НОГА КЕНДИ ПОЛНОСТЬЮ ОПРОВЕРГАЕТ ТЕОРИЮ ОБ ОТСУТСТВИИ ОШИБКИ! КАК ТЫ МОГ СОВЕРШИТЬ ТАКОЙ ЛЕГКОМЫСЛЕННЫЙ ПОСТУПОК? ВПРОЧЕМ, НА ЭТО МОЖЕШЬ НЕ ОТВЕЧАТЬ. ПАТТИ.
Стир – Патти
Телеграмма.
мистер Алистер Корнуэлл –
мисс Патриция О`Брайен.
ПАТТИ, ЛЮБОВЬ МОЯ, ЗНАЮ, Я ПОСТУПИЛ ОЧЕНЬ ГЛУПО.
НАДЕЮСЬ, ЭТА ОПЛОШНОСТЬ С МОЕЙ СТОРОНЫ НЕ НАРУШИТ НАШИХ ПЛАНОВ? СТИР.
Патти – Стир
Телеграмма.
мисс Патриция О`Брайен –
мистер Алистер Корнуэлл.
НИКОГДА.
Я ВЫЙДУ ЗА ТЕБЯ ЗАМУЖ, И МЫ БУДЕМ ЖИТЬ ДОЛГО И СЧАСТЛИВО, ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ОЧЕРЕДНОЕ ТВОЕ ИЗОБРЕТЕНИЕ НЕ УБЬЕТ НАС. ПАТТИ.
Альберт – Кенди
Милая Кенди!
Пожалуйста, не надо беспокоиться, хорошо?
Я в алжирской тюрьме. В общем, мои спутники-французы оказались не очень порядочными людьми, а территория, на которой они копали – не совсем свободной.
Так что, я решил. Как только меня отсюда выпустят (думаю, это произойдет достаточно скоро, я послал вместе с этим еще и письмо Джорджу), я возвращаюсь в Америку. С меня хватит пока путешествий, я набрался незабываемых впечатлений на год вперед.
И еще по ночам мне снится ванна, полная горячей воды, и ничего прекрасней этих снов нет в мире.
Для меня это показатель.
Надеюсь на скорую встречу,
У.А. Эндри (дядюшка).
Кенди – Нил
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Нил, ты чего не заходишь?
К.
Нил – Кенди
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Медсестра Гамильтон не пускает. Тебе нужен покой. Но не переживай – я сижу около двери твоей палаты.
Н.
Кенди – Нил
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
«Медсестра Гамильтон»? А что же стало со Снеговиком? Растаял?
К.
Нил – Кенди
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Не то, чтобы…
Знаешь, одно дело – называть ее так в записках к тебе, и совсем другое – случайно произнести при личном разговоре.
Она, оказывается, сильная, чертовка! Похоже, плечо мне выбила.
Н.
Кенди – Нил
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Так тебе и надо.
Думаю, теперь ты будешь уважительнее относится к медсестрам.
К.
Кенди – Нил
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Постой-ка…
Теперь мне ясно, почему от Фрэнни пахнет твоими любимыми цветами! Вымаливаешь прощение с помощью бегоний, а, Нил?
К.
Нил – Кенди
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Кендис, не я первый, не я последний.
Сама понимаешь, мне нужно каким-то образом брать рецепты для записей.
Н.
Арчи – Анни
22 марта
Анни!
Ну, это уже просто невыносимо!
Я не знаю, что еще должен сделать, чтобы заслужить твое прощение. Никогда не жаловался на отсутствие воображения, но сейчас оно подводит меня самым наглым образом!
Ты была так мила на ужине в честь приезда Кенди, улыбалась, шутила, невзначай дотрагивалась до моего плеча во время разговора…
Но когда я пригласил тебя встретиться наедине, я увидел перед собой Снежную Королеву – у меня даже руки заледенели.
Мне очень жаль, правда жаль – я по-прежнему не могу сказать, что люблю тебя. Ты мне очень нравишься, ты – самая удивительная девушка в мире, и сейчас, через полгода нашей подпольной войны, я смело могу добавить, что ты полна сюрпризов.
Мы оба не сможем сделать вид, что ничего не было, и продолжать готовится к нашей помолвке. Однако, мы вполне можем попробовать начать сначала. Хуже уже не будет, в самом деле.
Поэтому – Анни Брайтон, не согласишься ли ты пойти со мной на первое свидание?
Арчибальд Корнуэлл.
Анни – Арчи
Не соглашусь.
P.S. Но, возможно, я передумаю, если ты решишься спросить меня лично.
P.P.S Только возьми на всякий случай теплые перчатки.
Анни.
Кенди – Нил
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Нил, доктор Леонард советует мне на время уехать из города. Я, конечно, была против, но он сказал, что я все равно со сломанной ногой буду скорее мешать, чем помогать здесь.
Может, мне стоит поехать в дом Пони?
К.
Нил – Кенди
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Так прямо и посоветовал?
Удивительно, учитывая то, что ты и так потратила весь свой отпуск на поездки в Швейцарию и Майами.
Н.
Кенди – Нил
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
И правда…
Нил, хочешь сказать, ТЫ приложил к этому руку?
К.
Нил – Кенди
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Скорее, кошелек.
Я считаю, тебе стоит поехать, учитывая твое состояние и свадь другие обстоятельства.
Н.
Кенди – Нил
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Хорошо, раз уж ты оплачиваешь мне отдых.
Только вот с кем ты будешь ужинать, пока я буду в Доме Пони?
К.
Нил – Кенди
Госпиталь святого Иоанна.
Рецепт.
Ты можешь попросить медсестру Гамильтон заменить тебя. Она все равно берет на себя твои дежурства.
P.S. Это была шутка. Не смей у нее спрашивать.
P.P.S. Я серьезно.
Кенди – мисс Пони
24 марта.
Дорогие мисс Пони, сестра Мария, и все-все мои маленькие братики и сестренки!
Я совсем недавно писала вам о том, что наш дорогой Стир вернулся домой. И сейчас пишу во многом по той же причине.
Из-за очередного изобретения Стира я весьма неудачно упала с дерева и сломала ногу. Ничего серьезного, не стоит беспокоиться, я просто несколько дней полежу в госпитале, и все. Но доктор Леонард считает, что мне необходим покой и «приятные впечатления», а где еще я могу найти такие, как не в своем родном доме?
Поэтому я приеду в Дом Пони на неделю, а может, и на две. Уже дождаться не могу, когда увижу всех вас, жаль только, в этот раз я не смогу принимать участие в играх малышей.
Даниэль привезет меня послезавтра, так что, если увидите у ворот красный автомобиль, из которого вылезает нечто на костылях, знайте – я приехала.
В предвкушении скорой встречи,
Ваша Кенди.
Терри – Элиза
(записка в отеле)
Я не спорю – план хороший, но ведь все может закончиться не так, как мы рассчитываем. Что тогда?
Лир.
Элиза – Терри
С ума сойти! Ты еще не пытался. Даже мой братец не ныл на этом этапе.
Если не сработает этот план, мы (под «мы» я, конечно же, имею в виду себя) придумаем другой. Они не захотели по-хорошему – им же будет хуже.
Остин.
====== Часть 3. ======
Кенди – Анни
27 марта.
Милая сестренка Анни!
Ты, должно быть, завидуешь мне белой завистью, – я сейчас в Доме Пони. Ты ведь помнишь, как он прекрасен весной?
Из-за перелома я не могу участвовать в активных играх, но зато никто не может запретить мне рисовать вместе с малышами, читать им разные книжки и рассказывать страшные истории по ночам.
Видела бы ты этих детей, Анни! Они все такие чудесные. Стоило мне выйти из машины, как они хором затянули эту их песенку, написанную про меня. Даже Нил под конец улыбался, а тебе известно, как настороженно он относится к сиротам.
Я, как могу, стараюсь помочь мисс Пони и сестре Марии по хозяйству, но, как оказалось, толку от меня мало не только в госпитале. Видимо, при ударе я сломала еще и кость проворности, потому что у меня все из рук падает, и передвигаюсь я, как увалень. Дети над этим смеются, а вот мне совсем не до смеха – я разбила уже пять тарелок!
В любом случае, я счастлива снова сюда вернуться.
Надеюсь, вас все в порядке,
Кенди.
Анни – Кенди
1 апреля.
Дорогая Кенди!
Возможно, я искусала бы от зависти свой платок, если бы не была так занята, подготавливаясь к очередному свиданию с Арчи.
Уж не знаю, кто поставил ему мозги на место (вполне возможно, что он сам), но при последней попытке извиниться, он был так убедителен, что я не смогла остаться равнодушной.
Говоря откровенно, я расхохоталась, и могла бы все испортить, если бы вовремя не сказала, что это от радости. Когда после этого я вернулась домой с новостью, Патти, абсолютно счастливая, выдохнула: «Больше никакой пытки цветами? Хвала небесам!»
Я пока не строю никаких серьезных планов, в конце концов, я его простила, но забыть его слова едва ли смогу. Посмотрим, как все будет дальше.
Скорее всего, я навещу Дом Пони в конце месяца, поэтому скажи мисс Пони и сестре Марии, чтобы ждали меня. Может, и ты тогда еще будешь там? В любом случае, я очень скучаю по всем обитателям Дома Пони. И по тебе, само собой.
С любовью,
Анни.
Миссис Марлоу – Кенди
5 апреля.
Многоуважаемая мисс Уайт!
Очень мило, что вы прислали моей дочери поздравление со свадьбой, хотя торжество и состоится только через две недели.
Вы объяснили это тем, что не сможете отправить его позже, но, видите ли, я вам не верю.
Давайте начистоту.
Милочка, я вас насквозь вижу. Ваша задумка проста – вы хотели послать милую открытку, полную ваших «искренних» пожеланий счастья, которую бы увидел Террус. Вы думаете, что он тут же разорвал бы отношения с моей Сюзанной и вернулся к вам?
Ошибаетесь. Моя дочь спасла ему жизнь, теперь они связаны друг с другом крепче, чем кто-либо на земле. Никто, в том числе и медсестричка из Чикаго, не сможет помешать этой свадьбе.
Просто на всякий случай, я не передам ваши поздравления Террусу и Сюзи до тех пор, пока они не станут супругами.