- Это мы еще посмотрим. – Гарри окинул взглядом полки с коробочками.
Олливандер извлек из кармана мерную ленту.
- Достаточно с меня мерок на сегодня. – выставил руку в останавливающем жесте Гарри. Старик вернулся за прилавок.
- Попробуйте-ка эту палочку.
Гарри принял палочку и взмахнул ею. Пшик. Вялый серый дымок рассеялся бесследно. Олливандер протянул ему следующую палочку и следующую, снова и снова.
- Слушайте, я человек занятой, поэтому не могли бы вы как-то ускорить процесс? – раздраженно спросил Гарри, откладывая очередную палочку.
- Выбор палочку для волшебника – это ответственное дело, молодой человек! – Олливандер сверкнул глазами.
- Тогда знаете что? Я хочу себе что-то более весомое, чем тонкая деревяшка, которую пальцами можно сломать! – заявил Гарри, отодвигая от себя коробочки и расчищая место на стойке. – Есть мечи, кортики, кинжалы, вообще хоть какое-то колюще-режущее оружие?
- О-оружие?! – переспросил удивленный Гаррик Олливандер. – Я не могу продать вам оруж... то есть нет у меня никакого оружия помимо палочек!
- А. А. А. – ухватился Гарри за оговорку. – Нужно именно оружие. Что-то серьезное, чтобы не только заклинанием противника поразить, но и... поразить более традиционно. Я тут побеседовал с одним полувеликаном, Рубеусом Хагридом. По дороге сюда он сказал мне, что я сказочно богат. Поэтому вопрос оплаты не стоит. Давайте придем к обоюдовыгодному решению?
- Слушайте, мистер Поттер! Есть семейный кодекс чести, который не позволяет мне направо и налево торговать оружием! Мы на этом уже обожглись, когда продали партию магических арбалетов армии Жанны Д’Арк! Репрессий с нас хватит! Мы мирные лавочники! – начал гневно высказывать Олливандер. – Либо вы покупаете традиционную палочку, либо уходите ни с чем!
- Хорошо. – кивнул недовольный Гарри. – Давайте продолжим.
Снова длительный перебор десятков палочек. Наконец одна из палочек дала красные и золотые искры.
- Необычно... – протянул Олливандер. – Остролист, сердцевина из пера феникса. Эта палочка-близнец одной палочки, которую я продал давным давно... Она принадлежала Воландеморту, до того, как вы одолели его в младенчестве. Он с этой палочкой совершил много великих дел, ужасных, но тем не менее великих!
- Это ты зря сейчас сказал, старик. – Гарри перестал быть почтительным и зашел за стойку. – Он убил моих родителей.
Гарри схватил его за шею и прижал к полкам, приподняв так, что он лишь кончиками носков касался земли.
- Пх... пх... пхгостите... – прошипел задыхающийся Олливандер.
- Я тебя прощаю, старик. – отпустил его Гарри. – Но знай, мне, чтобы убить кого-то, палочка не нужна. Я не собираюсь брать это дерьмо, выкинь его или продай какому-нибудь недоумку. Но без покупки я не уйду. Веди меня к оружию!
Они прошли на склад в подвале. Гарри открылся вид на бесчисленные коробочки с палочками, ящики и мешки с непонятным содержимым. Олливандер тяжело вздохнул и дернул за единственный не горящий светильник в подвале. Секретная дверь отъехала в стену и Гарри последовал за стариком, который просеменил в открывшийся вход.
В новом помещении стояли стеклянные витрины с оружием, вертикальные стойки для оружия, манекены для доспехов и специальные полки для копий и других длинных видов оружия.
- Покажи мне самое лучшее, старик.
- Пройдем сюда. – Олливандер подошел к витрине, стоящей посередине комнаты.
В ней лежал метровой длины меч, односторонне заточенный. Прямой клинок был выполнен из металла черного цвета, но режущая кромка была серебристо-белой. Гарда была не особо развитой, почти отсутствуя.
- Палаш? – поинтересовался Гарри, очень и очень заинтересованный.
- Он самый. Правда не очень традиционного исполнения. Гарды практически нет. – ответил Олливандер. – Что-то среднеазиатское... Мой отец выкупил его у Блэка, который ходил в поход на Афганистан в составе экспедиционного корпуса(3). Позорная история, но история... Палаш принадлежал какому-то афганскому колдуну, которого Ликорус Блэк победил в личном поединке. Когда он вернулся в Англию, ему потребовались деньги на организацию своих похорон, так как смертельное проклятье замедленного действия от афганского колдуна начало высасывать из него жизнь. Мой отец любил собирать всякие диковинки, поэтому не смог себе отказать и купил этот палаш за баснословную тысячу галеонов. В пересчете на современный курс, это около восьмидесяти тысяч(4).
- Я куплю его за десять тысяч.
- Нет. Восемьдесят.
- Шутки шутишь со мной, старик? Пятнадцать и не больше!
- Это память об отце! Семьдесят пять!
- Ты так говоришь, будто твой папаша лично прикончил того афганца! Двадцать!
- Этот палаш исключительно послушен в умелых руках! Семьдесят!
- В умелых руках! Двадцать пять!
- А лезвие вообще не тупится! Шестьдесят пять!
- Им нельзя воспользоваться быстро! Тридцать!
- Это дамасская сталь, ручная работа! Шестьдесят!
- Тогда все клинки делали вручную! Тридцать пять и это моё последнее слово!
- По рукам!
- По рукам!
- Вынеси его в лавку, я схожу за деньгами!
- Я тебе даже сертификат на него вынесу!
Гарри помчался в Гринготтс. Внутри его встретили мелкие чудовища, которые оказались гоблинами.
- Мне нужен доступ в мой сейф. Я Гарри Поттер. – сказал Гарри первому попавшемуся гоблину.
- Делами Поттеров заведует Крюкохват, я позову его сейчас. – степенно ответил гоблин, не отвлекаясь от записей в бумагах и звоня в колокольчик. Сзади к нему подошел какой-то гоблин и тот нашептал ему что-то на ухо. Гоблин умчался через боковую дверь за витриной.
- Господин Поттер, пройдемте. Я Крюкохват, поверенный вашей семьи в банковских делах. – через пять минут ожидания Крюкохват прибыл.
- Мне нужен доступ к моему сейфу, а лучше сразу дайте мне тридцать пять тысяч на личные нужды. – сразу перешел к делу Гарри.
- Но мы не... – Крюкохват хотел его отшить, но начинающий раздражаться Гарри остановил его.
- Прекрати. Дай мне денег. Иначе ты станешь безработным гоблином. – Гарри навис над ним и приблизился на шаг.
Гоблин растерялся и отступил.
- Придется сходить к сейфу лично. И нужен ключ от сейфа.
- Гарри! А что ты тут делаешь-то? – удивленно спросил вышедший из дверей ведущих в подземелье банка Хагрид.
- Ключ у тебя, Рубеус? – спросил Гарри.
- Э-э-э... Да... – подозрение Гарри, что Хагрид теряется в нетипичных ситуациях, подтвердилось.
- Дай его мне.
Через час
- Мощь! – Гарри совершил пару разминочных взмахов своим палашом.- Мечта! Люмос!
Острие меча загорелось ослепительно ярким белым светом.
- Нокс! – довольно произнес Гарри и свет погас. – Приятно иметь с тобой дело, Олливандер! Ещё увидимся.
- Надеюсь, что нет. И нет, было неприятно. – тихо сказал тот и гордо удалился на второй этаж под насмешливый взгляд Гарри.
Гарри вышел на улицу к ожидающему его Хагриду.
- Гарри, что это, э-э-э, такое? – спросил тот удивленно.
- Это палаш! Моя, хе-хе, “палочка”! – Гарри вложил палаш в ножны. Буду творить с его помощью настоящую магию!
- Но, э-э-э, палочка... – Хагрид снова приложил титаническое усилие, чтобы подобрать ответ, но усилие пропала втуне.
- Теперь мне нужен хороший зачарователь и ещё докупить кое-чего по остаткам списка. – сказал Гарри Хагриду. – Веди меня, Вергилий.
Они прошлись по лавкам и купили сундук, к которому Гарри на месте попросил приделать лямки для переноски на спине и остальные недостающие вещи. Также Хагрид подарил ему сову, которую Гарри назвал Хедвиг, что с древнескандинавского переводится как воинственная. Почему именно это имя? Гарри не мог дать точного ответа. Закончив с покупками, Гарри зашел в лавку зачарователя в Лютном переулке. За пятьдесят галеонов зачарователь, странный мужик в индусской чалме, наложил магглоотталкивающие чары на ножны палаша. На сам палаш ничего наложить не получилось, поэтому Гарри впустую потратил 25 галеонов. На этом дела в магическом квартале закончились и он поехал домой.
Литтл-Уингинг. Тисовая улица, дом №4. Вечер
- Зацени!
- Что?
- Палаш!
- Ого! Откуда ты его достал?
Гарри вложил палаш обратно в ножны.
- Охрененно, да? Он обошелся мне в целое состояние! – Гарри сел в кресло в гостиной, перед этим сняв перевязь с ножнами. – Я на него ещё заклятье наложил за отдельную оплату, чтобы бобби не докопались. Нельзя докопаться до того, чего как бы нет.
- Очуметь! Это же не совсем палаш, по идее. – сказал Кай, садясь в соседнее кресло. – Что-то другое. У палашей гарда обычно развитая. Это что-то индийское, может турецкое...
- Мужик, который мне его продал, сказал что он откуда-то из Средней Азии, хотя предпоследний владелец был афганцем. – сказал на это Гарри, развалившись в кресле. – Чудный денек был, просто чудный.
- Когда в эту школу волшебников и колдунов?
- Первого сентября должен отбыть с вокзала Кингс-Кросс. Правда платформа там дебильная какая-то... – Гарри достал из кармана бумажку, где был записан точный пункт отправки. – Девять и три четверти. Тупость.
- Найдем, не парься. – уверенно заявил Кай.
Кингс-Кросс. Платформа №9
- И где эта проклятая платформа?! – Гарри осмотрелся вокруг в поисках ответа.
Они приехали на Плимуте Фьюри 1974 года. За рулем была Петунья, в дороге её одолели печальные мысли.
- Я знаю, где это. – улыбнулась Петунья. – Тебе придется вбежать в эту стену.
- Ха-ха! Так его, мама! Гарри, убейся об стену! – натурально заржал Кай.
- Завали хлебальник, Кай! – раздраженно посоветовал кузену Гарри. – Тётя, серьезно?
- Твоя мама просто исчезала в стене, когда мы её провожали... – Петунья тепло улыбнулась, вспоминая.
- Долго рассусоливать не будем, не на войну ухожу. – сказал Гарри, обняв тётю и кузена. – Ну, увидимся на Рождество!
- Задай им там, кузенище! – пожелал ему Кай.
- Будь осторожен. – попросила Петунья.
Гарри решительно шагнул в стену и оказался на другой платформе, которая оказалась той самой искомой. Он на всякий случай пощупал лоб, чтобы удостовериться, что не ударился головой и не лежит сейчас в травматологии наедине с галлюцинациями от лекарств. Он спокойно дошел до поезда, весьма анахроничного, в качестве локомотива выступал реальный паровоз, такие после войны сняли с эксплуатации. Сев в первое попавшееся пустое купе, он закинул на верхнюю полку сундук и разлегся на сидении, укрывшись серым пальто, которое Петунья подарила ему на день рождения. Сладко заснув, он был разбужен кем-то бессмертным.
- Не знаю кто ты, но если не прекратишь теребить мне ногу как озабоченный пёсик, я проверю твоё мнимое бессмертие. – проворчал он из-под пальто Гарри.
- Ты?! – воскликнул изумленно кто-то голосом Снежка.
- Снежок?! – вскочил Гарри. – А это что за обезьяны с тобой? Они что, сделали тебя их сучкой? Ребята, мы всего час едем, не надо так быстро дичать!
- Что?! – Драко Малфой не всё понял, но понял, что Гарри над ним издевается. – Ты, мерзкий грязнокровка! Время поплатиться за свои слова!
Малфой достал палочку и направил на Гарри.
- Я вызываю тебя на дуэль! В Хогвартсе. А это для бодрости! Аугаменти! – на Гарри брызнула холодная вода.
- Ну точно пёсик! Плохой мальчик! – Гарри рванулся к нему и вырвал палочку из рук. – Взять!
Он бросил палочку в коридор и щелкнул Драко по носу. Малфой покраснел, собираясь ударить Гарри, но его остановил один из свиты, самый упитанный и видимо самый разумный.
- Сука, ещё кто-то зайдет в моё купе, я убью его! – громко донес свою мысль до всех в вагоне, Гарри и отправился спать.
Комментарий к Глава первая. Гарри, ты волшебник! 1 – Абилирование – очистка продукта от несъедобной кожуры или потрохов. Бланширование – варение продукта до достижения определенной кондиции (размягчение, увядание или полная готовность)
2 – Keep calm and carry on – Сохраняй спокойствие и продолжай в том же духе. Агитационный плакат 1939 года, выпущенный для напрягшихся было жителей Великобритании, типа “всё пучком, это не продлится слишком долго”. Ага...
3 – Первая англо-афганская война 1838—1842 годов – англичане там всосали, всосали глубоко. Был там эпизод с отрядом Эльфинстона, который был разгромлен местными мирными жителями, из 16000 вернулся лишь один, точнее даже 0,5 человек.
====== Глава вторая. Гарри, ты наша новая знаменитость! ======
Поезд доехал до Хогвартса к вечеру. За все время пути никто не осмелился побеспокоить Гарри, поэтому он неплохо поспал, поэтому, когда он покинул вагон, вид имел довольный и растрепанный.
- Это и есть тот самый Хогвартс? – недоуменно всмотрелся Гарри в горящий яркими огнями замок.
- Уау... – потрясенно прошептала какая-то рыжая немочь, выбравшаяся из вагона.
- Не хило. – удовлетворенно кивнул Гарри, поднимая свой сундук и надевая его на спину.
- Вот так! Первокурсники, все ко мне! – подошел Хагрид с фонарем. – Идите сюда, ребятки! Не стесняйтесь! Давайте-давайте! Пошевеливайтесь!
- Уау... – протянул потрясенно рыжий.
Гарри направился к Хагриду.
- Привет Гарри. – поздоровался Хагрид.
- Здорова, Хагрид. Как сам?
- Уау... – снова произнес рыжий.
- Ты что, имбецил? Может прекратишь свои дебильные “Уау”? – развернулся к нему Гарри.
- Э-э-э... – не нашелся с ответом рыжий.
- Ну точно имбецил. – покачал головой Гарри.
Хагрид тоже не нашел, что сказать, поэтому сработал по стандартной процедуре действий в любой непонятной для него ситуации.
- Так, все за мной к лодкам! Не отставайте! – пошел он вдоль перрона к озеру.
Покинув станцию, дети во главе с полувеликаном спустились к озеру. На озере был причал, на котором стояли десятки лодок.
- Зачем так усложнять? – почесал затылок Гарри, глядя на идущую вдоль озера дорогу и кареты, в которых виднеются головы более старших учеников Хогвартса.
- Можно с тобой в лодку? – спросила какая-то лохматая девочка, осторожно приблизившись к Гарри, который занимал в это время самую крепкую на вид деревянную лодку.
- Валяй. – пожал он плечами.
В лодку без спроса залезла рыжая немочь, которая имела признаки слабоумия, если верить наблюдениям Гарри.
- Можно мне с вами? – умоляюще-жалостливо попросил упитанный мальчик с жабой.
- Да залезай! На этой лодке не написано, что ею владеет сам Его Величество Гарри Поттер. – приглашающе махнул ему рукой Гарри.
- Гарри Поттер?! – воскликнул рыжий. – САМ Гарри Поттер?!
- О, а ты оказывается говорить умеешь. Я принял тебя за умственно отсталого. – снисходительно усмехнулся Гарри. – Какого?!
Лодки самостоятельно тронулись.
- Эти лодки зачарованы. – менторским тоном сообщила лохматая девочка и протянула руку. – Меня зовут Гермиона Грейнджер.
- Гарри Джеймс Поттер. – представился Гарри.
- Я Рон Билиус Уизли. – опомнившись протянул ему руку рыжий.
- Невилл Лонгботтом. – представился чуть склонив голову упитанный мальчик с жабой.
- Ты спал в поезде. – сказала вдруг задумчивая Гермиона.
- Да, виноват, спал. – сокрушенно признался Гарри.
- Нет-нет, я не обвиняю тебя, спать не запрещено! – начала раскачивать лодку активными движениями Гермиона. – Просто я хотела зайти в каюту, но услышала твою реплику про убийство первого же побеспокоившего...
- Это же шутка была! – рассмеялся Гарри. Соседи по лодке неуверенно заулыбались. – Максимум бы челюсть сломал.
Улыбки растаяли и лица заняла обеспокоенность.
- Да шучу же! – заулыбался Гарри, глядя на динамичную смену мимики детей. – Избил бы слегка да и всё.
Остаток путешествия прошел в молчании. Причалив, они поднялись по каменной лестнице и вошли в замок. Хагрид что-то пробормотал и откланялся.
- Здравствуйте, дети. Меня зовут профессор Минерва МакГонагалл. Я являюсь профессором трансфигурации. – представилась высокая пожилая женщина с надменным лицом.
- Не люблю таких. – тихо сказал Гарри Гермионе. – Из-за ей подобных считается, что наша страна населена чванливыми снобами, считающими остальные нации хуже.