Кумир в черном - Mazai-Krasovskaya Jana 2 стр.


Он ущипнул себя за руку. Больно.

Поттер не исчез. Вместо этого он виновато улыбнулся:

— Я постучать не мог, сэр. Руки… заняты. А ногой было бы некрасиво, правда? Доброго утра, профессор Снейп.

И поморгал своими зелеными глазами.

— Д-дбро-го… утра, По… Гарри, — Северус приподнялся и сел.

Мальчишка просиял и протянул ему тарелку.

«Кофе в постель. От Поттера. Бред, бред, бред… Ну, Альбус…»

Тут наконец Снейп вспомнил, кто в доме хозяин.

— Эм-м… Вы сами-то позавтракали, Поттер?

— Вы же еще не проснулись…

— И что?

— И не разрешили мне…

«Он вынесет мне мозг… даже спинной и, возможно, костный», — подумал Снейп, слегка поежился и отхлебнул из чашки. Кофе по утрам ему помогал… Обычно. Варево Гарри пахло вполне привлекательно.

Напиток оказался приготовлен отменно. Ох. Северус перевел глаза с тарелки, которую мальчишка уместил возле его постели, на него самого и тяжело вздохнул.

— Давайте договоримся раз и навсегда…

Гарри радостно внимал «своему Старшему», как он окрестил Снейпа по аналогии с тем самым фильмом, и был ужасно доволен собой. Кажется, он ему нравится. Кофе так точно — вон как он быстро соскочил и оделся. И не ругается… А это значит, что его, Гарри, шансы остаться в этом замечательном мрачном доме постепенно растут.

Нет, он поначалу не собирался ничего такого делать, как обычно у Дурслей, но, хорошенько поразмыслив, решил, что завтрак лишним не будет. Даже дядя Вернон, когда хорошенько наедался, был к Гарри куда снисходительнее, чем в любое другое время. И теперь мальчик сосредоточенно внимал Снейпу, хотя, можно сказать, ушам своим не верил: Старший сам пообещал его кормить!

Интересно, когда он его обратит? И что при этом чувствуют? Было, конечно, немного боязно, но заиметь способности вампиров было слишком заманчиво. Как бы спросить так, чтобы пришлось к слову?

— Вы меня вообще слушаете, мистер Поттер?

Гарри сделал честные глаза и затряс головой, но удивительно к месту успел вспомнить, как в одной книге, кем-то случайно оставленной в школьной библиотеке, он прочитал, что вампиры могут читать чужие мысли, и опустил голову.

— Простите, сэр.

— О чем вы вообще думаете?

Гарри поднял голову. Теперь или… никогда?

— Я вот как могу, — хрипловатым от волнения голосом признался он и раскрыл рот…

Профессор потрясенно смотрел на его удлиняющиеся клыки. У мальчишки определенно талант — сделать такое с помощью детской магии, которой невероятно сложно управлять! Какая же у него должна быть самодисциплина! Стоп… самодисциплина? В таком возрасте?!

Он посмотрел на него, словно впервые увидел. Мальчишка как мальчишка, на Поттера похож. И совсем чуточку на Лили. И при том абсолютно неординарный волшебник… и ребенок тоже, пожалуй. Только что радовался первому в жизни заклинанию, которое по сравнению с тем, что он только что натворил — всего лишь пример из таблицы умножения. Дважды три, например. Неужели Дамблдор и рассчитывал на что-то подобное?

В груди Гарри пышным цветом расцвела надежда. Профессор Снейп был первым, кто не завизжал и не закричал, глядя на его зубы. Ему было, кажется, просто интересно. А значит… Он же должен сейчас рассказать ему все, признаться, что он вампир! Почему он молчит?

Снейп потрогал трехсантиметровый острый клык, который выступил изо рта мальчишки, некрасиво оттопыривая его нижнюю губу, и осторожно щелкнул по нему ногтем. Гарри посмотрел вопросительно.

— Из вас вырастет очень, очень талантливый маг, мистер Поттер. Великолепная трансфигурация. Не поделитесь, как вы это делаете?

— Вам правда интересно? — покрасневший от непривычной похвалы Гарри, быстро вернув зубы в нормальное состояние, радостно начал делиться подробностями о том, как ему удалось впервые перепугать задиравшего его кузена едва не до мокрых штанишек.

Снейп с трудом удержался на ногах — до того непринужденно ребенок проделал два сложнейших трансфигурационных преобразования подряд — прямое и обратное. А потом только хмыкал и успевал запоминать. Желание, значит. Все просто, чисто по-детски, но это же какое должно быть желание! Да, надо будет посмотреть этот фильм… и книги почитать, определенно.

Если и дальше, опираясь на это, заниматься с мальчишкой беспалочковой магией… фантастика. Такого и Темному Лорду не снилось. И это может стать весьма, весьма полезным. Он будет полным, нет, многократным идиотом, если упустит этого ребенка. Нет уж, теперь он будет беречь его не по приказу директора и даже не по просьбе Лили.

Быть слугой двух господ — незавидная доля, и шанс сделать инструмент для собственного освобождения он не упустит ни за что. Да и мальчишка… Но сколько же с ним еще работы. Успеет ли он за месяц объяснить ему хотя бы самые азы? А может, он сумеет чему-то подобному научиться сам?

Они позавтракали. Попутно Снейп выяснил, что Гарри не хуже него умеет варить овсянку, а также много чего еще. Воистину домашний эльф. Но зачем это? Хотя… зато не пропадет, если под рукой будет только сухая крупа, вода и кастрюля.

Гарри же наконец получил первую порцию сведений о волшебном мире и его устройстве, в частности о тех самых домовиках, немного огорчился по поводу отсутствия вампиров, взбодрился, узнав о том, как проявляется волшебство, а потом Снейпа угораздило рассказать ему про волшебные палочки.

Мальчонку будто подменили — он едва не подпрыгивал на месте — так не терпелось ему заполучить себе что-то такое же. Свою палочку Снейп ему показал и даже дал подержать, но махать запретил категорически. А Гарри после дурслевской муштры слишком хорошо понимал, что любое его непослушание может иметь весьма неприятные последствия. Даже катастрофические. Потому что профессор Снейп — это вам не Дурсль какой, а главное, он ему все-все рассказывает и даже учит!

Кстати, учеба не замедлила: сразу после завтрака он вместе с профессором, точнее, под его руководством, пытался помыть чашки с помощью заклинаний, но без палочки… И переколотил почти всю посуду. Сначала Гарри страшно испугался, но когда понял, что хозяин даже не думает сердиться по поводу разбитых чашек и блюдец, дело понемногу пошло на лад. И Репаро у него получилось намного быстрее, чем просто мытье, так что причина для маленького утреннего счастья была что надо — первое в жизни заклинание!

Северус Снейп давно не чувствовал себя таким довольным, руководя учеником. Да что там, никогда не чувствовал. Хотя, нет. Когда рассказывал одной девочке о магии и магическом мире. Точно. Правда, сегодня все же были отличия, и огромные: он — состоявшийся маг, и у него дома они с учеником ничем не ограничены. Стоп… с… Учеником? Да нет, директор не позволит. Можно даже не мечтать.

А потом они отправились в… магазин одежды, где Гарри приобрели приличную, по мнению Снейпа, одежду. Простой черный костюм, черный свитер и несколько черных же рубашек. Когда Поттер ткнул пальцем в черное же белье, Северус нахмурился.

«Я хочу быть как вы», — прочитал он в зеленых глазах, так похожих на глаза бывшей и единственной подруги, и в то же время таких иных. Он пожал плечами и сделал продавцу знак сложить все в пакет, пока он оплачивает покупки.

Для того, чтобы понять, отчего так волнуется и дергается Гарри Поттер, легилименту даже в голову к нему лезть не пришлось. Конечно, он хотел волшебную палочку. И покупать ее в любом случае придется. Значит, надо поговорить. Хвала Мерлину и, наверное, Дамблдору, ребенок пока просто на лету ловит его слова.

Снейп быстро понял, что произошло: он стал первым, кто рассказал Поттеру про волшебство и, что еще важнее, забрал его от Дурслей. Дамблдор практически в руки ему передал героя магической Британии. Интересно, зачем он это сделал? Ведь вряд ли рассчитывал на это, тем более, вначале собирался посылать за мальчишкой Хагрида.

— Гарри, сначала мы вернемся и ты переоденешься. В трансфигурированной одежде среди волшебников ходить не стоит.

— Почему?

— Есть такое заклинание: «Финитэ». Отменяющее.

— Отменяющее все-все? — поразился тот.

— В зависимости от силы и направленности.

— Ого.

— А теперь внимательно послушай…

И Гарри узнал еще много нового. Прежде всего — про палочки, но и про ответственность, и про власти, и про политику. И даже о противостоянии темных и светлых.

— А вы какой? — задал он закономерный вопрос, и Северус поморщился. Не то, чтобы он этого не ожидал… Просто ответ в любом случае был неприятен прежде всего ему самому.

— Я темный волшебник, служащий делу света…

Гарри вытаращил глаза.

— Так можно? Правда? Вы темный… и служите делу света…

— Нет, Поттер, прикидываюсь! — разозлился Снейп и вдруг понял. Понял, насколько это правда. — Так надо, — стараясь держать лицо совершенно бесстрастным, сказал он.

— Угу, — согласился Гарри.

Снейп был доволен одним тем, что больше ему ничего говорить и объяснять не пришлось — они наконец отправились на Косую аллею.

Гринготтс встретил их обоих непривычной тишиной. Хотя Снейп же специально подгадывал по времени, чтобы лишний раз не мелькать перед публикой — неужели наконец ему благоволит удача? Собственный ученический сейф, точнее, его содержимое, Гарри ошарашили. И он, естественно, тут же выдал профессору все, чем Дурсли его когда-либо попрекали.

Снейп хотел поначалу выгрести для Гарри побольше — все-таки мальчишке с родственниками еще жить и жить, но потом задумался. Очередной вопрос к уважаемому директору сформулировался быстро. И они ограничились тем, что взяли для Гарри сотню галлеонов — кто-кто, а Снейп прекрасно представлял цены и экономить на Поттере не собирался. Тем более не свои деньги.

А дальше они пронеслись двумя черными смерчиками, маленьким и большим, затормозив только в аптеке и в каком-то специальном магазине ингредиентов, перед которым Снейп наколдовал Гарри что-то вроде затычек в нос.

Пока тот решал свои дела с продавцом довольно жуткого вида, Гарри пытался их достать и заодно осматривался. Было интересно. А главное, если он встретит кузена, ему определенно будет о чем рассказать! Ух, сколько же тут потрясающей, невероятно шикарной гадости! Вот бы взять домой хотя бы вон ту фигню, с глазками, похожими на человеческие. Ой, или ту, которая как кишки… А если… вот те кости подложить Дадли в постель…

Покидать аптеку и оставлять такие сладкие мечты было даже немного жалко. Гарри даже не представлял, насколько выбил из колеи своего учителя, когда тот увидел, какими жадными глазами он рассматривал самые отвратительные из ингредиентов, а главное, заметил его огорчение, когда они выходили из лавки.

Мантии у мадам Малкин Снейп, оказывается, заказал, еще когда Гарри спал, так что подгонку сделали быстро. Книги для школы тоже уже ждали его готовым пакетом, как и набор первокурсника для зельеварения. После библиотеки профессора Гарри отнесся к «Флориш и Блоттс» с пиететом, но довольно спокойно. Он и в свои одиннадцать был в состоянии догадаться, что самые ценные вещи вряд ли будут лежать там, где торгуют ширпотребом.

Оставалась только палочка… Но Гарри как-то уже проникся важностью того, что стоит научиться все делать без нее. Снейп совершенно прав: палочку могут сломать, отобрать, да он в конце концов ее и сам потерять может. С руками так точно не выйдет, по крайней мере забыть их довольно затруднительно. А еще этот самый контроль. Конечно, хотелось быть, как все, особенно как профессор, но… он же на кухне с ним точно тренировался, с мытьем посуды-то!

За палочкой они пошли, как водится, к Олливандеру, в последнюю очередь. Гарри еще подумал, что это странно: палочка же — легкая и самая компактная из покупок, может, стоило начать с нее? А кстати, где все вещи-то? Он недоуменно посмотрел на профессора.

— Заклинание уменьшения, конечно. Сам не догадался? А что нельзя уменьшить, то доставят по адресу, — Снейп, которому потрясений одного этого дня хватило, пожалуй, на всю оставшуюся жизнь, начал сбиваться с привычного ему официоза в обращении ко всем и вся, но сам пока еще этого не заметил. Зато заметил Гарри… и ему стало очень приятно.

Когда он наконец, разнеся половину лавки и недоумевая, почему его все еще не выгнали вон и чему этот старый псих-продавец так радуется, получил палочку, «сестру» той, которая убила его родителей, ощущения были фееричными, а вот мысли — двойственными. Ему показалось, что и Снейп задумался весьма серьезно. Надо будет попробовать его разговорить…

Он посмотрел на морщину, пересекающую лоб зельевара, и решил, что поговорит с ним обязательно, но когда-нибудь потом.

Они перекусили в кафе — как же все было вкусно! — и Гарри даже досталось мороженое, правда, он решил поскромничать на всякий случай, выбрав только один сорт, шоколадное. Впрочем, он нисколечко о том не пожалел — шарик был большой и просто божественно вкусный. И шоколадных лягушек ему тоже досталось с десяток, который он тут же запихал в карман новенькой мантии, оценив его вместительность. После чего он встал и от души поблагодарил Снейпа за «самый лучший день рождения», отчего тот не знал, куда деваться, пробурчав что-то не совсем вразумительное, и обогатил карман Гарри еще на пару заколдованных пирожных.

А потом произошло самое ужасное: он взял профессора Снейпа за руку, и они аппарировали… в парк возле Тисовой улицы. Гарри, которого сначала немного скрутило — все-таки не стоило так наедаться, наверное, — сразу даже не осознал, но потом…

— Вы… меня оставляете? Тут? — севшим голосом спросил он.

Снейп мысленно выругался. Придется снова объяснять…

— Давайте пока присядем, Гарри. На самом деле это нужно для вас. Для вашей защиты.

Так наконец Гарри узнал о том, что такое «кровная защита», что он «ребенок Пророчества», но когда Снейп дошел до «победителя Темного Лорда», не выдержал.

— Это что за бред? — прошептал он. — Это кому вообще в голову могло прийти, а? Мне же год был, один год — какой я ****ов победитель?!

Северус Снейп оказался в очень сложном положении. С одной стороны, сейчас было бы просто чудесно подставить одного работодателя, вот только… он до сих пор не был уверен в его мотивах. С другой, выражаться так, как только что выразился Поттер, приличным людям не пристало. С третьей… лично он точно так же бы сказал. Вопрос, считать ли себя и Поттера приличными людьми, остался открытым. Но объяснять как-то было надо.

Пришлось свалить все на газеты. А что, пресса все выдержит. Выдерживают же ее несчастные герои дня, чью жизнь мусолят в разных публикациях?

— Поэтому на Косой Аллее некоторые так странно смотрели на меня?

— Не думаю, — ответил Снейп. — Очков у вас тогда еще не было, длинная челка прикрывает лоб довольно качественно. Возможно, дело во мне. Обычно я никогда не сопровождаю детей в магазины Косой аллеи. Но я старался проводить там минимальное время, а передвигаться быстро у нас с вами получалось довольно неплохо.

Гарри улыбнулся.

— Вы боитесь, что будет после того, как вы зайдете в дом? — Снейп читал его, как открытую книгу, ничуть не напрягаясь.

Гарри кивнул.

— Я зайду с вами, если хотите.

— Было бы здорово.

Дурслей Снейп построил в один момент. Все-таки они действительно боялись волшебства, а значит, и Гарри. Так что его комната была моментально освобождена от лишнего хлама, принадлежащего Дадли, дядя Вернон под заклинанием немоты и обездвиживания краснел и надувался, пока не хлопнулся в обморок, но на вопль Петуньи Снейп ответил просто:

— Не трогаете нас — не трогаем вас. Понятно?

И что-то сделал с Верноном, так что тот переместился на диван и спокойно задышал.

— Заклинание сна. Утром я зайду за Поттером, пусть к половине десятого будет готов.

— Почему бы тебе не забрать его сейчас и насовсем?

— Кровная защита его матери, до совершеннолетия Гарри Поттера вы обречены.

Петунья застонала.

— Что, дать возможность ребенку переночевать и покормить его завтраком для тебя умопомрачительно сложно?

— Да ты… Да он…

И вот тут Гарри едва не покраснел, как тетка расписывала его «игру в вампира». А Снейп… захохотал. А потом зашипел, как тот вампир по телевизору, то есть как настоящий.

Назад Дальше