- Дети, - невольно согласился Альфред с мыслями жены. – Ничего вы в женщинах не понимаете. А кому-то с ней очень повезет.
- Пока что с ней везет моему брату, - ответил Фабиан, одним укусом прикончив почти половину своего импровизированного бутерброда. И немедленно съехидничал. – А вот Фрэнки, я слышал, чуть не повезло с Гринграссами.
- Чего?! – удивленно вскинул брови сын, перестав есть.
- Ты посмотри, все уже в курсе, - пошутил Альфред. – Это мы с твоей матерью на днях Гринграсса встретили. А он как начал заливаться соловьем. У вас, мол, сын, а у меня три дочери, может, ему какая-нибудь и приглянется, а?
- Нет уж, - честно ответил Фрэнк. – Не приглянется. Видел я этих дочерей, дуры дурами.
- Фрэнсис, - недовольно сказала Августа.
- Дорогая, не хмурься. Что поделать, если девицы и в самом деле удивительно недалекие, - согласился Альфред. – И нам ни одна из них не подходит. Лонгботтомы женятся не на хорошеньких мордашках, а на боевых соратниках. Посмотрел бы я, как его дочери в случае чего справятся с обороной целого мэнора.
- О, а Алиса-то справится, - пробурчал Фабиан, снова вгрызаясь в свой «бутербродик». – В легкую. Она у нас девчонка на все сто.
- Какая Алиса? – немедленно насторожились родители. Фрэнк сделал приятелю страшные глаза, но было уже поздно.
- Фрэнсис, о чем речь? Она чистокровная?
- Это та Алиса, о которой я сейчас думаю?
- О, дорогой, так ты знаешь, что это за девушка?
- Ну… я… это… - попытался было выкрутиться спавший с лица сын, но упоминание таинственной Алисы, по-видимому, напрочь лишало его способности думать и строить связные предложения. – Пошел я, короче. На работу.
И выскочил из-за стола, оставив недопитым свой кофе.
- Но я же не доел! – обиженно протянул Фабиан ему в спину.
- Возьми с собой, трепло! – рявкнул Фрэнк уже из коридора. Пруэтт послушно кивнул, стремительно натаскав в салфетку тостов и жареного бекона, откусил половину сосиски, цапнул из вазы с фруктами банан и поспешно ретировался вслед за другом.
- До швидания!
Августа в очередной раз покачала головой, понимая, что даже если она вздумает догнать мальчишек и разразиться очередной тирадой о достойном поведении наследников двух чистокровных семей, толку от этого будет немного. Воспитываешь их, воспитываешь, а они всё равно дурачатся, как пятилетние. Хорошо хоть, что перестали набивать полные карманы лягушек и подкладывать петарды под праздничные торты, а то совсем спасу от хулиганов не было. А у нее и без того дел невпроворот.
- Будь добр, разблокируй мне камин, - попросила она мужа, уже застегивая длинное светлое пальто и надевая тонкие кожаные перчатки в тон.
- Может, будет лучше, если ты… - с сомнением начал Альфред, но Августа была не в настроении спорить с ним о вопросах безопасности и, к тому же, не переставала удивляться, почему он просто не поговорит об этом с Игнациусом Пруэттом. Чем каждый раз полностью блокировать каминную сеть, можно было привлечь Департамент Магического Транспорта и установить дополнительную защиту, чтобы воспользоваться их домашним камином могли лишь несколько определенных людей, а всех остальных немедленно вышвыривало бы обратно.
- Я, мой дорогой, - отчеканила Августа, - не собираюсь лезть через размокший бурелом ради сомнительной радости трансгрессии. И если ты считаешь нормальным, что твоя жена и мать твоего единственного сына…
- Хорошо, хорошо, - миролюбиво ответил Альфред, подняв руки. – Будет вам камин, моя блистательная мадам. Но хочу вам напомнить, - добавил он с иронией, - что пол в Дырявом Котле куда грязнее нашей аллеи. Не говоря уже обо всех прелестях Летучего Пороха.
- Я это переживу, - чопорно ответила Августа, дожидаясь, пока он разблокирует камин в стене холла несколькими взмахами своей волшебной палочки. – Хорошего дня, дорогой, - пожелала она мужу, коротко поцеловав его в щеку. – И проследи, чтобы Фрэнсис не пропустил в очередной раз обед.
- Дорогая, ему не пять лет, сам за собой проследит.
- Проследи, - с нажимом повторила Августа, вновь нахмурив брови, поудобнее перехватила сумочку и шагнула в камин. – Косой переулок.
В Дырявом Котле и в самом деле было грязнее, чем в лесной чаще. Через его дверь и камин шел практически непрерывный поток волшебников, большинство из которых торопилось собрать в Хогвартс детей, и бармен не успевал убирать остававшиеся от посетителей разводы на полу. Августа брезгливо смахнула с плеч зеленоватый порох, поправила и без того безупречно уложенные волосы и переступила через грязную лужу перед камином.
- Доброго вам утречка, мадам, - поздоровался бармен, протирая стаканы. На памяти Августы он ни разу не был замечен за каким-либо другим занятием.
Немногие ранние посетители паба смерили чужеродно смотрящуюся гостью одинаково неприязненными взглядами, наблюдая, как та выбирает места почище, чуть подобрав шелестящую юбку благородного синего цвета, отчего стали видны ее короткие сапожки на невысоком каблуке.
- Доброе утро, Том, - коротко ответила Августа.
- Не желаете ли чашечку кофе? – предложил бармен. Видимо, с выручкой у него сейчас было негусто. Не думал же он в самом деле, что мадам Лонгботтом будет что-то здесь пить. Пусть Дырявый Котел и был воротами между миром магглов и волшебников, кухня, и в особенности кофе, в пабе оставляли желать лучшего. А вот спиртное хвалили даже члены респектабельных чистокровных семейств, могущие позволить себе алкоголь любой выдержки и стоимости. – Или, может, чего покрепче?
- Благодарю, но нет, - сухо сказала Августа и, не задерживаясь, покинула паб через заднюю дверь, выйдя в крохотный грязный закуток. И резко обернулась, услышав, что дверь захлопнулась на несколько секунд позже, чем должна была. Но за спиной никого не было. Даже не мерцала в воздухе едва заметная, но немедленно выдававшая дезиллюминационное заклинание дымка. Поэтому Августа опустила волшебную палочку, вновь поправила пепельные волосы чуть нервным движением – со всеми этими переворотами и терактами она совсем потеряла самообладание, – раскрыла зонт и, торопливо постучав кончиком палочки по нужным кирпичам в стене, вышла в Косой Переулок. Как всегда полный людей, шума и постоянно предлагавших всякую ерунду торговцев.
У мадам Малкин тоже было людно – и, пожалуй, даже больше, чем в любом другом магазине в это время года, – но при виде новой покупательницы она немедленно перепоручила светловолосую девочку-старшекурсницу одной из своих помощниц и направилась навстречу Августе.
- Доброе утро, мадам. Мне буквально вчера доставили новую огнеупорную ткань, и я приберегла для вас несколько ярдов. Желаете взглянуть? Мэнди, живо неси сюда всё, что осталось от вчерашней поставки!
- Желаю, - согласилась Августа и проследовала за бойкой хозяйкой к широкому прилавку. Очередная помощница портнихи уже раскладывала там отрезы темной и светлой ткани.
- В Министерстве нынче как с ума посходили, - продолжала болтать мадам Малкин, пока покупательница, сняв перчатку с правой руки, придирчиво изучала предложенный товар. – Изымают практически всё. Нет, платят, конечно, как и все, но мне ведь стольких детей нужно одеть. На прошлой неделе пришлось отказать пятнадцати покупателям. И пяти из них без объяснения причины! Не могла же я сказать этим беднягам, что у меня остался один только шелк! Чай не Малфои какие-нибудь, чтобы школьные мантии из него шить. Как вам вот этот, мадам? Чудесное сукно, лучше него не найдете во всем Косом переулке, и какой приятный цвет! Великолепно подойдет и вам, и вашим мужчинам. Или вот, взгляните на этот замечательный креп.
- Оливия, я уже не в том возрасте, чтобы рядиться в такие цвета, - коротко ответила Августа, отодвигая отрез ткани. Насчет сукна она решила пока подумать. В конце концов, не будет же Фрэнсис вечно ходить в своем мундире. А эта его кошмарная куртка из драконьей кожи… Молодой человек из приличного семейства не должен так одеваться. Нет, сукно определенно стоить взять.
- Вы правы, мадам, он превосходно подойдет молодой девушке, - ничуть не смутилась мадам Малкин. – Но ведь у вашего сына, наверняка, есть, кому его подарить. Как же, такой красавец, и без девушки? Ни за что не поверю, мадам, даже не убеждайте.
- Мой сын – мракоборец, - надменно ответила Августа, откладывая очередной отрез. – У него нет времени бегать по портным, выбирая ткань на женское платье.
- А как насчет…?
- Слишком яркая.
- Тогда быть может…
- Слишком тонкая.
С каждым отрицательным ответом мадам Малкин становилась всё грустнее. А продать, конечно же, хотелось побольше. Лонгботтомы, как и большинство респектабельных семейств, брали только лучшие ткани, стоившие на порядок дороже остальных, но придирчивая мадам Лонгботтом откладывала один отрез за другим, даже не взглянув толком на предложенную ткань. А еще ведь нужно было приодеть и рассчитать других покупателей. В Хогвартсе нынче была новая мода на плотно облегающие фигуру мантии, как у украшавшей собой обложки всех модных журналов красавицы Селесты Забини, и старшекурсницы сходили из-за них с ума, заодно доводя до нервного срыва и портных. Стандартная форма больше никого не устраивала, каждой моднице требовался индивидуальный пошив по фигуре.
- Мэнди, ну где же вчерашняя? – вновь позвала, не выдержав томительного ожидания, хозяйка.
- Несу-несу, мадам! – донеслось откуда-то из внутренних помещений магазина.
- Поторопись, дуреха, ты заставляешь мадам ждать! Ох, ну наконец-то! Вот, мадам, что скажете? Поставщик уверял меня, что ткань испытывалась в румынском заповеднике и выдерживает драконье пламя в течение целых десяти секунд! Департамент Регулирования Магических Популяций скупил у меня почти всё, но я приберегла двадцать ярдов специально для вас.
- Сертификат качества есть? – коротко спросила Августа, внимательно изучая предложенный товар. Двадцать ярдов с таким ростом, как у Фрэнсиса… И с его работой, мгновенно приводившей вещи в состояние полной негодности. Не слишком-то густо.
- Разумеется, мадам. Мэнди, принеси бумаги на ткань! Немедленно! Да, миссис Джонсон, я сейчас к вам подойду. Простите, миссис Лэнсдорф, что вы сказали? Такую же, но темно-серую? Разумеется, она у нас есть, Келли сейчас же вам всё принесет. Так что скажете, мадам, вас устраивает?
Августа внимательно изучила принесенный ей сертификат, проверила бумагу на подлинность, из-за чего мадам Малкин обиженно поджала губы, и вновь принялась изучать отрез ткани. Возможно, стоит сделать заказ на индивидуальную поставку, причем у самого поставщика, раз уж мадам Малкин так любезно предоставила ей все бумаги. За спиной в очередной раз зазвенел колокольчик, и портниха на мгновение забыла о важной покупательнице, повернувшись к двери с очередной улыбкой на лице.
- Добро пожал… - начала было женщина, но поперхнулась приветствием на полуслове, мгновенно растеряв всю жизнерадостность, - пожаловать, мисс Ричардсон.
Августа выпрямила спину, прекрасно поняв по реакции мадам Малкин, о какой именно мисс Ричардсон идет речь – нынче в этой семье было десятка два молодых девушек, еще звавшихся «мисс», но только одна приводила чистокровное сообщество в искренний ужас, – и обернулась.
- Здрасьте, - хрипло поздоровалась с хозяйкой магазина черноволосая девица откровенно кошмарного внешнего вида, встретилась взглядом с Августой и попыталась сделать реверанс, больше походивший на стойку в фехтовании. Учитывая, что в этот раз взбалмошная особа вырядилась в черную кожаную куртку с живописно, клиньями, оторванными на уровне локтей рукавами, темные джинсы с тремя дырами на левом бедре и черные ботфорты на высоком стальном каблуке, то реверанс ее в исполнении выглядел не просто неумело, но еще и попросту издевательски. – Здравствуйте, мэм.
- Доброе утро, Джульет, - сухо сказала Августа, ничуть не обрадованная этим великосветским обществом. Девочка-панк, как любил называть ее Альфред, растянула накрашенные темной помадой губы в кривой улыбке и протопала к прилавку, громыхая на весь магазин. На каблуках она ходить всё же умела, но делала это практически так же, как если бы на ней были тяжелые ботинки, поэтому походка у нее оставалась безобразной. Живи это взбалмошное создание среди магглов, никто из них, наверное, и внимания не обратил бы на то, как она ходит, одевается или говорит: панков среди маггловской молодежи было, как собак нерезаных. Но Джульет на свою беду принадлежала к клану чистокровных волшебников, которых каждый раз хватал удар при виде специально продранной одежды, сигарет и кошмарного черно-зеленого макияжа для глаз. Тем более, что и жгучие малахитово-зеленые глаза, и овальное аристократичное лицо с изящным носиком-кнопкой у Джульет были чудо как хороши, поэтому такой выбор косметики ее только уродовал. Девочка-панк, в общем-то, была красавицей. Но выглядеть предпочитала, как помело. Почему это создание уже ни много, ни мало двенадцать лет входило в число ближайших друзей ее сына, Августа не понимала, как ни старалась.
- Желаете чего-нибудь, мисс Ричардсон? – пролепетала мадам Малкин, оправившись от потрясения при виде этого ходячего протеста против чистокровности. – И, может быть, чашечку чая? – добавила добросердечная портниха, глядя, как взбалмошная девица выжимает рукой длинные мокрые волосы.
- А старины Огдена нет? – спросила в ответ Джульет, расстегивая косую молнию на куртке. Чтобы находившиеся в магазине мальчишки-старшекурсники немедленно уставились на ее тонкую темную майку с широкими лямками и с таким низким вырезом, что в нем виднелась не только вытатуированная на левой груди шипящая змея, но и темно-зеленое кружево бюстгальтера.
- Простите, спиртного не держим, - ответила мадам Малкин, но гостья, по-видимому, такого ответа и ждала. Потому что уже изучала взглядом лежащие на прилавке ткани, опершись на него левой рукой в длинной кожаной перчатке с креплением для волшебной палочки на внутренней стороне предплечья. Перчатка, по-видимому, была переделана, поскольку в те времена, когда она была входу, большинство волшебников носило палочку на правой руке, а держало в левой. Потому что в другой был меч. – Вас интересует что-то конкретное?
- Спасибо, Оливия, - вмешалась Августа, - мы с Джульет сами посмотрим, - и добавила со значением. - Чтобы не отвлекать вас от других покупателей.
Мадам Малкин послушно удалилась.
- Гидеон просил передать, что он потрясен, - негромко сказала девочка-панк, тыкая пальцем в тот самый креп, который портниха советовала подарить молодой девушке. И судя по выражению бледного и мокрого от дождя личика с темно-зелеными кругами вокруг глаз, конкретно этой девушке ткань не нравилась совершенно. – Вы засекли его, когда выходили из Дырявого Котла. А он грозится стать нашим лучшим невидимкой.
Невидимками на мракоборческом жаргоне называли специалистов по маскирующим чарам в целом и дезиллюминационному заклятию в частности. А мальчик и в самом деле отлично умел прятаться, если сливался с окружающим фоном, не оставляя даже смазанного силуэта. Значит, всё же не зря Августе показалось, что дверь закрывалась чуть дольше, чем должна была. И стало понятно, что имел в виду старший брат этого «невидимки», когда говорил, что девочка-панк «уже на месте».
- Кто-нибудь еще? – так же негромко спросила Августа. На всякий случай. С одной стороны, Пожиратели Смерти вряд ли решатся напасть лично на нее, но с другой, в Косом переулке сейчас было очень людно и негодяи вполне могли устроить теракт. – Не делай такое невинное лицо, я прекрасно понимаю, что вы… Как это у вас в Аврорате называется?
- Пасем вас, - ничуть не тушуясь, ответила Джульет. – Доркас на крыше. Долбанет любую подозрительную личность, глазом моргнуть не успеете.
- Прекрасно, - сухо сказала Августа. – И кто придумал? Мой сын или мой муж?
- Оба, - низко хохотнула девочка-панк. – Они за вас переживают.
Ничего, подумала Августа. Когда эти двое вернутся домой и явятся на глаза жене и матери, переживать нужно будет уже за них.