Он удивился тому, что случилось в следующий момент. Позволил ли дядя Вернон ему зафиксировать его запястье? Или все пошло плохо и его состояние ухудшилось? Или ему необходимо было выполнить его домашние обязанности? Он был настолько погружен в свои размышления, что он не заметил три вошедшие в дом фигуры, направляющиеся к его двери его каморки и к гостиной. Тени, падающие от фигур, привлекли его внимание.
Сильный, чистый и сильный голос, позвавший его, заставил его хныкать. Кто-то еще пришел, чтобы наказать его за его странности. Тень, образовавшаяся под дверью, принадлежала фигуре, стоявшей в холле.
Дверь открылась, обнаруживая высокого мужчину, облаченного в темную одежду.
"Гарри?"
Он медленно кивнул.
"Да...а...сэр".
Мужчина протянул свою руку.
"Пройдем со мной в гостиную, Гарри", попросил он вежливо. Для рукопожатия он протянул ему свою здоровую руку, позволяя мужчине мягко поднять его на ноги до того, как отправится с ним в гостиную. В углу комнаты сжались в кучку его родственники, пока двое других людей сидели на диване.
Один из них мог быть описан, как самый старый мужчина, которого Гарри когда-либо видел. Он определенно носил самую длинную бороду, которую Гарри когда-либо видел, и мужчина излучал какую-то силу.
"Здравствуйте, сэр", сказал Гарри неуверенно.
"О, Гарри. Я рад видеть тебя вновь, но ты, скорее всего, не помнишь меня, ведь так?"
"Нет, сэр. Извините. Но нет", извинился Гарри.
Мужчина улыбнулся.
"Не беспокойся, Гарри. Ты был только малышом, когда мы виделись последний раз. Меня зовут Альбус Дамблдор, а эта очаровательная молодая дама - Минерва МакГонагалл, а мужчина рядом с тобой - Северус Снейп. Мы учителя одной специализированной школы, в которую ты сможешь пойти, когда тебе будет одиннадцать лет".
"Здравствуйте", сказал Гарри неуверенно, глядя на Снейпа. Мужчина улыбнулся до того, как встал на колени перед Гарри.
"Ты думаешь, что я не вижу, что с твоим запястьем? Оно выглядит очень больным".
Гарри инстинктивно притянул руку к себе и захныкал сразу, как сделал это. Снейп осторожно взял руку Гарри.
"Выглядит болезненно, Гарри. Ты хочешь, чтобы я вылечил его?" спросил Снейп заботливо.
"Пожалуйста, сэр", сказал Гарри. К удивлению Гарри, мужчина вытащил палочку и взмахнул ей над поврежденной частью руки. Покалывание иголок чувствовалось несколько мгновений в его запястье, заставляя Гарри шипеть от боли, а после наступило успокаивающее онемение в руке.
"Итак, утром ты будешь чувствовать себя гораздо лучше, Гарри. Я уверен, что ты не будешь пока что сильно напрягать эту руку", сказал Снейп, мягко указывая на руку Гарри, а после опустился на диван рядом с МакГонагалл.
Дамблдор прочистил свое горло.
"Мы пришли сюда вечером, Гарри, потому что мы обнаружили, что ты болен, и мы беспокоились о тебе".
"Беспокоились обо мне, сэр?" спросил Гарри. "Но почему, сэр? Мои родственники рассказывали мне, что я бесполезный уродец, и я никому не нужен".
Он сразу же испугался, когда увидел грозное выражение на лицах трех взрослый, после оно быстро исчезло.
"Извини, Гарри", сказал Дамблдор. "Правда, извини. Я боюсь, что мы не сможем забрать тебя отсюда. Я, правда, не могу".
"Не можете, сэр?" спросил Гарри со слезами в голосе. "Они... я им не нравлюсь".
МакГонагалл тоже плакала, вытирая слезы носовым платком. Дамблдор смотрел на него туманным взглядом, пока только Снейп оставался невозмутимым. Гарри смог увидеть, что что-то мелькнуло в его глазах. Может быть сострадание?
"Гарри, ты что-нибудь слышал о законе?" спросил Дамблдор через мгновение.
Гарри поднял свою голову
"Это как полицейский, сэр?"
"Полицейский?" спросила МакГонагалл.
"Маггловские Авроры", как ни в чем не бывало, объяснил ей Дамблдор, а затем повернулся к Гарри. "Не совсем, Гарри. Полицейские - это те люди, которые следят за выполнением закона, а Закон - это свод правил, которым людям необходимо подчинятся".
"А. Свод правил. Я понял, сэр".
"Итак, закон гласит, что сироты, как ты Гарри, должны жить с членами их семьи, которые является их опекунами. Это та причина, по которой ты живешь с твоими... родственниками". Дамблдор взглянул на Дурслей со злобой на его лице. "Поверь мне, я хотел бы взять тебя к себе домой, или к Минерве, или к Снейпу... Но к сожалению, это будет нарушением закона".
"И полицейские придут за вами". Заключил Гарри с печалью. "Я понял, сэр".
"Да", сказал Дамблдор величественно. "Ты прав. Ты очень умный мальчик, Гарри. Таким образом, закон не позволяет нам вмешиваться в твою домашнюю жизнь. Это противозаконно".
"О", поник Гарри. "Это значит, что Дадли будет бить меня снова?"
Северус немного нахмурился и многозначительно посмотрел на Дамблдора.
"Мы не можем нарушить закон, Северус. Ты знаешь это", он улыбнулся Снейпу. "Однако мы можем использовать его по нашим нуждам".
"Защитные чары", произнесла МакГонагалл, кивнув Дамблдору до того, как повернуться к Гарри. "Мы знали твоих родителей, Гарри. Я была их учителем, когда они обучались в школе. Наше время на сегодня вышло, и нам нужно все сохранить в тайне, но мы сможем возвращаться и навещать тебя иногда".
Гарри тепло улыбнулся им, заставляя таить три взрослых сердца в их груди.
"Спасибо, что пришли навестить меня", сказал он вежливо, а после повернулся к Снейпу. "И спасибо вам, что вылечили мое запястье, сэр".
Снейп медленно кивнул:
"Всегда пожалуйста, Гарри".
"Осталась еще одна вещь", произнес Дамблдор. "В нашем мире ты очень известный, и мы получаем очень много писем и подарков для тебя. Однако твои... родственники постановили, что мы не можем посылать их тебе. Я держу их в стенах школы, и ты сможешь все получить, когда прибудешь туда".
Дамблдор вновь прокашлялся, очищая свое горло.
"А сейчас, Гарри, будет лучше всего для всех, если ты забудешь, что ты был... забудешь, что ты видел нас здесь этим вечером. Строго говоря, нам нельзя находиться здесь. Поэтому, с твоего разрешения, я хотел бы спрятать эти воспоминания в твоей голове. Ты не забудешь их, но ты не сможешь вновь увидеть их. Хорошо?"
Гарри посмотрел на доброе лицо МакГонагалл и на Снейпа.
"Это будет больно?"
"Нет, Гарри", сказала по-доброму МакГонагалл. "Ты только не будешь помнить ничего пока что, это все. Мы обещаем".
"Можно держать вашу руку, когда вы будете делать это?"
Снейп и МакГонагалл воскликнули:
"Конечно!"
Подмигнув, Дамблдор приблизился.
"Гарри, ты хотел бы увидеть что-нибудь особенное?"
Гарри кивнул. Как по сигналу, вспышка пламени возникла над плечами Дамблдора, и красивая, ярко-красная птица опустилась на его плечо.
"Это Фоукс, Гарри. Он мой... мое домашнее животное".
С детским восхищением и наслаждением, Гарри подошел ближе, уставившись на Фоукса, который пристально смотрел назад, а после запел какую-то легкую мелодию. Гарри почувствовал биение сердца в своей груди. Он чувствовал себя очень хорошо!
"Что это за птица, сэр?" спросил Гарри, не отрывая глаз от Фоукса.
"Это Феникс, Гарри. Это волшебная птица... и это мой друг".
"Феникс? Огненная птица, сэр?"
"Да", ответил Дамблдор, "и это очень особенная огненная птица. Он способен быть невидимым для тебя и защищать тебя. Ты не будешь видеть его, но он всегда будет там".
Фоукс успокаивающе пропел, подтверждая слова Дамблдора. Гарри улыбнулся этой милой сцене.
"А сейчас, Гарри, наше время истекает. Мы должны уходить. Помни, Фоукс охраняет тебя".
"И будь добр ко всем кошкам, которых ты увидишь, Гарри, - добавила МакГонагалл. - Кошки могут быть также хорошими друзьями для тебя".
"Я запомню, мэм", ответил Гарри торжественно. Он улыбнулся троим людям, стоявшим перед ним. "Мы еще увидимся?"
"Ты хочешь этого?" спросил Снейп, обнадеживающе сжимая его руку.
"Да, сэр".
"Значит да, Гарри", сказал Снейп, его голос звучал твердо и четко. "Ты увидишь нас вновь".
"А сейчас, когда ты увидишь палочку, ты уснешь, и тебе приснится Фоукс".
"До свидания... Дедушка Огненной Птицы", сказал Гарри, смотря на волшебную палочку, которая оставила красный след на секунду. Он тяжело опустился назад, "Обливиэйт" заставило его провалиться в сон.
МакГонагалл сильно засмеялась от выражения Дамблдора, когда его назвали Дедушкой Огненной Птицы.
"Пойдем, дедушка. Пришло время положить нашего маленького мужчину обратно в постель, и наложить защитные чары".
Снейп бережно поднял Гарри, отнес обратно в его каморку под лестницей и положил его в кроватку. Со вздохом он закрыл дверь.
"Я хотел бы сделать гораздо больше, чем мы можем сделать, Альбус".
Дамблдор тяжело вздохнул.
"Я знаю, мой старый друг. Я тоже хотел бы. Но ты сам прекрасно знаешь закон. Нам нельзя использовать магию против Магллов, не считая опасных для жизни ситуаций. Визенгамот определенно говорит, что это не та ситуация. К сожалению, наши руки связаны по этой причине. Арабелла живет через несколько домов отсюда, и она будет охранять его. Фоукс также будет заботиться о его безопасности, и у нас также есть следящие чары".
"Я ненавижу это", прошипела МакГонагалл, часть ее кошачьих инстинктов была наружи. "Сын Джеймса и Лили... ты уверен, что нет другого выхода, Альбус?"
"Ты знаешь закон так же хорошо, как и я, Минерва. Пока он живет с родственниками, Гарри защищен волшебным законом. Однако, ненавистные Дурсли, они предоставляют ему комнату, "согласно сделке", как говорится. Если мы вмешаемся, то мы нарушим закон". Дамблдор улыбнулся МакГонагалл. "Кроме того, я уверен, что мистер Поттер скоро увидит очень очаровательную кошку, шатающуюся возле соседей".
"Да", согласилась МакГонагалл, "давайте наложим заклятия и уйдем. Я убеждена, что отвратительный вкус этой женщины, украшавшей комнату, вызывает у меня чесотку".
Несколько раз взмахнув палочками, волшебники наложили новую порцию заклинаний на Прайвет Драйв, что говорило о том, что никакое зло не проникнет сюда, позволяя Гарри находится здесь в безопасности. С последним вздохом трое исчезли с легким хлопком, пока маленький мальчик видел сны о красивой красной птице.
***
Гарри закончил рассказ своей истории, делая небольшой глоток воды из стакана. Толпа ловила каждое его слово.
"Вы знаете, я помню, как читал одну книгу Риты Скитер и то, как она описывала наши взаимоотношения с Дамблдором, говорила, что они "нездоровые, и даже губительные"". Гарри презрительно улыбнулся названному автору. "Альбус Дамблдор был мне как дедушка. Он заботился обо мне, когда я рос, независимо от того, где он был, здесь или там, он охранял меня".
"Чушь!" заорал недоверчивый Рон из зала. "Неужели, ты действительно думаешь, что мы поверим, что Нюниус был добреньким с тобой?"
"Ты знаешь", отозвался Снейп со своего портрета, "я никогда не перестану представлять, как Уизли затыкают свой рот своими же ногами". Пренебрежительно ответил он Рону, повернулся к Гарри. "В пять лет ты был таким прелестным. Что же случилось с тобой?"
"Эй!" воскликнули Лили и Гарри в один голос, последний круто поворачиваясь на каблуке.
"Я все еще прелестный!" продолжил Гарри, улыбаясь Снейпу, который перевел взгляд на него. Лили сердито посмотрела на Северуса.
"Как минимум у него хорошие манеры, Сев. И он прав... он все еще прелестный". Лили улыбнулась своему сыну, гордясь, каким мужчиной он стал.
Гарри вновь повернулся к аудитории.
"Я был под присмотром. Защищен. Обо мне заботились. А потом Хагрид пришел и забрал меня от Дурслей на мой одиннадцатый день рождение. Я пошел в Косой переулок и приобрел все школьные принадлежности. Первого сентября я сел в Хогвартс-Экспресс, где и встретился с Уизли. Я был распределен на Гриффиндор и наслаждался праздником, даже не помня, что случилось со мной за шесть лет до этого. Но я получил записку от Профессора Дамболдора с приглашением посетить его кабинет после завершения праздника. И во время той встречи, я стал самым... заинтересованным учеником Хогвартса в его истории".
Глава 1. Школьные годы 1991-1992