Гермиона аппарировала к тяжелой кованной ограде. трое кровожадных птиц уже поджидали ее, стоя у куста живой изгороди. Конечно, они делали вид, что ищут что-то в траве, но стоило Гермионе шелохнуться, протянуть руку к воротам, как они подняли головы, вытянули шеи и угрожающе заклекотали. Гермиона на короткое мгновение отпрянула, но тут же взяла себя в руки и стукнула молоточком по прутьям калитки. В глубине сада раздался мелодичный перезвон, которые тут же заглушили вопли павлинов.
— Как мисс себя чувствует? — заботливо спросил Тупси, распахнув калитку перед Гермионой.
— Спасибо, Тупси, намного лучше, — она улыбнулась и ступила на дорожку из белого мрамора. Она не стала пересказывать бедняжке эльфу подробности процесса избавления от аллергии. Хотя она перепробовала не одно и не два снадобья прежде, чем удалось победить насморк.
— Надеюсь, заклинания, наложенные хозяином, работают как надо, и теперь мисс сможет наслаждаться садом хозяйки без проблем.
Гермиона улыбнулась и тут же взвизгнула от боли. Один из павлинов умудрился бесшумно подкрасться к ней и клюнуть в руку.
— Птица не должна так делать! Птица не должна нападать на эту мисс!
Павлину, похоже, увещевания Тупси были совершенно безразличны. Он продолжал шагать за Гермионой и, похоже, целился, чтобы нанести второй удар. Двое других тоже заметно ускорили шаг.
— Думаю, нам стоит поторопиться, — осторожно произнесла Гермиона, и крик павлинов за спиной послужил подтверждением ее слов.
— Я помогу, — пискнул Тупси, схватил Гермиону за руку и щелкнул пальцами, перенося их в холл Мэнора.
— Тупси? — донесся из дальнего конца холлы встревоженный голос Нарциссы Малфой. — Тупси, ты встретил мисс Грейнджер?
— Да, хозяйка. Тупси встретил, — пискнул домовик. — Тупси должен пойти за лекарством как можно скорее.
Вместо ответа Нарцисса торопливо зашагала к Гермионе.
— Мисс Грейнджер, всё в порядке?
— Сейчас Тупси вылечит это. Но я не могу не отметить, что этот инцидент повторяется уже во второй раз.
— Мисс Грейнджер, это всего лишь досадное недоразумение, — с некоторой тревогой в голосе произнесла Нарцисса. — Я думала, это такая же мелкая неприятность, как и вчерашний случай с жасмином. Кстати, как ваше самочувствие?
— Спасибо, хорошо.
Гермиона вмиг почувствовала себя отвратительной, самой ужасной Министерской сотрудницей. Все выглядело так, будто она пытается шантажировать миссис Малфой из-за пары несчастных царапин. Тут же захотелось умыться и помыть руки.
— Миссис Малфой, я, — Гермиона замялась. — Не хотела вам угрожать или что-то около того. Просто Тупси сказал, что мистер Малфой наложил какое-то заклинание на кусты жасмина. Я просто… Если бы можно было сделать что-то подобное с павлинами, было бы просто замечательно.
Раздался тихий хлопок, и рядом с Гермионой появился Тупси, который принялся обрабатывать царапину зельями.
— Бедная мисс, — причитал Тупси. — Такая хорошая мисс, почему же павлины так невзлюбили такую хорошую мисс.
— Тупси, прекрати паниковать, — бросила Нарцисса.
— Мисс ведь не решит, что хозяева плохие?
— Не переживай, Тупси, я наблюдаю за людьми, а не за птицами, — Гермиона улыбнулась, глядя, как Тупси затягивает повязку на ее запястье.
— Спасибо, Тупси. Можешь идти, — Нарцисса кивнула домовику. — Мы с мисс Грейнджер сами дойдем до столовой.
Тупси кивнул, поклонился и исчез с негромким хлопком.
— Мисс Грейнджер, прошу простить нашего эльфа. — Нарцисса улыбнулась краешком губ. — Видите ли, все домовые эльфы преданны своим хозяевам, верны дому, которому служат, и потому склонны невероятно сильно переживать. Особенно в той ситуации, в которой оказалась наша семья.
Гермиона вспомнила четвёртый курс, когда она впервые столкнулась с домовым эльфом мистера Крауча. Тупси чем-то напоминал бедняжку Винки, которая принимала все проблемы хозяина на свой счет, даже после того, как тот указал день на дверь.
— Мисс Грейнджер, я рада что нашим наблюдателем стали именно вы. Любой другой уже заподозрил бы, что мы нарочно науськиваем павлинов на вас. Но дело в том, что эти птицы весьма своенравны, и заставить их что-либо делать крайне проблематично. И вы, мисс Грейнджер, достаточно умны, чтобы не перекладывать на хозяев вину за проделки питомцев.
Гермиона улыбнулась и вежливо кивнула.
— И, разумеется, я сегодня же поговорю с Люциусом, чтобы он придумал, как совладать с павлинами.
— Спасибо, буду очень рада, — Гермиона снова кивнула.
Конечно же, Нарцисса не оставила Гермионе времени на то, чтобы помяться у двери столовой.
— Доброе утро, — Гермиона мило улыбнулась. Люциус вежливо улыбнулся и кивнул, а Драко изобразил такую гримасу, словно у него болело одновременно зуба три, не меньше. Однако, воспитание всё же взяло верх, и он поднялся со своего места, чтобы отодвинуть для Гермионы стул.
— Как самочувствие? — спросил Люциус, когда все заняли свои места. — Я так понимаю, приступ аллергии удалось побороть?
— Всё хорошо, спасибо.
— Хорошо выглядишь, — оскал Драко, вероятно, должен был играть роль улыбки, но он явно не справлялся. Однако Гермиона всё равно почувствовала, как щеки предательски вспыхнули.
— Ну, раз так, мы можем ближе к полудню устроить в саду пикник, — жизнерадостно сообщила Нарцисса.
— Тем более, я немного поколдовал с кустом жасмина. Теперь он не должен так ужасно на вас влиять.
— Люциус после завтрака поднимется в библиотеку и посмотрит, в чём может быть причина такого поведения павлинов.
— А что с ними? — Люциус повернул голову, чем и сам напомнил одну из своих птиц.
— Они невзлюбили Мисс Грейнджер и нападают на неё, — с некоторым нажимом произнесла Нарцисса и с укором посмотрела на супруга, который обратил, наконец, внимание на повязку на руке Гермионы.
— Разумеется, — он степенно кивнул и вернулся к своей чашке с чаем.
— Грейнджер, — выдавил Драко после завтрака, — тебе ведь вчера так и не показали дом? Пока матушка и Тупси будут заняты приготовлением к пикнику, я мог бы показать комнаты, в которых жило не одно поколение Малфоев.
— Да, спасибо.
“Гостиную и подвал можешь не показывать”, — чуть не вырвалось у Гермионы, но она вовремя прикусила кончик языка.
Но Малфой и сам, похоже, стремился забыть о том ужасном времени. Когда они прошагали мимо той гостиной, он и словом не обмолвился о том, что за закрытой дверью вообще что-то есть. К тому же буквально напротив обнаружилась невероятно уютная, залитая солнцем комната.
— Мы зовем ее Южной гостиной, — сообщил Драко, пропуская Гермиону вперёд. — Она чуточку меньше, чем остальные, но почему-то именно ее больше всего любят наши гости.
— Другие? Ты хочешь сказать, у вас не одна гостиная?
— Да, — Драко кивнул. — Северная временно закрыта. Еще есть Восточная, из которой можно наблюдать рассвет, и Западная, из окон которой на закате открываются восхитительные виды. Но Южная всё равно остаётся моей любимицей в любое время суток.
Гермиона понимающе улыбнулась.
— Идём, покажу остальные.
Восточная гостиная оказалась не намного больше Южной, да и мебели в ней особо не было: небольшой чайный столик у окна высотой во всю стену, да пара кресел.
— Всё равно она довольно милая, — резюмировала Гермиона.
— Но по-настоящему красива она только на рассвете.
За дверью Западной гостиной играла музыка, и Гермиона подумала, что там кто-то есть.
— Это особая магия, — пояснил Малфой. — Когда подходишь к двери на определенное количество шагов, чары заставляют клавесин играть. А ещё в детстве я всем говорил, там собираются призраки Малфоев, играют на клавесине и танцуют. Все жутко пугались, — он беззлобно рассмеялся.
— А на самом деле там никого, — заключила Гермиона, когда приоткрыла дверь и заглянула внутрь.
— Даже жаль немного, — Драко пожал плечами. — На закате клавесин играет Шуберта. Когда я был маленьким, родители любили вечером подниматься в Западную гостиную и танцевать. Жаль, им теперь не до вальсов.
Гермиона вздохнула и посмотрела за окно. И в самом деле, на закате тут, должно быть, восхитительно. Так или иначе, засиживаться допоздна и проверять она не собиралась. Но даже без последних лучей уходящего за горизонт солнца вид открывался весьма и весьма живописный. Вдоль границы участка с этой стороны тянулась широкая густая полоса из можжевельника, надежно скрывавшая сад от глаз посторонних. Сразу за ней простирались широкие поля, а за ними начинался лес. Малфой просто молча стоял посреди Западной гостиной, похоже, задумавшись о чём-то своём.
Их молчаливое уединение нарушил хлопок, с которым Тупси появился в гостиной.
— Хозяин Драко, мисс Гермиона, — пропищал он. — Хозяйка велела передать, что у нас всё готово для пикника. Хозяин Люциус заканчивает последние манипуляции с волшебным пологом.
— Пологом? — Драко вздрогнул, словно только теперь услышал, что ему вообще что-то говорят.
— Да, хозяин Люциус поставил над полянкой для пикника магический полог. Это самый простой способ не дать павлинам добраться до мисс Гермионы.
— Да, — Драко тряхнул головой, окончательно приходя в себя. — Да, уже идём.
Он вышел в коридор и хотел уже закрыть дверь, но увидел Гермиону и, похоже, только теперь вспомнил про ее существование. Он подождал, пока она выйдет из гостиной и закрыл дверь. Гермиона прошла десять шагов и с грустью отметила, что клавесин умолк.
***
— Мисс Грейнджер, прошу, — Люциус указал на место, которое ей выделили на клетчатом пледе. Тупси суетился вокруг, раскладывая по белым тарелочкам сандвичи, кусочки запеченной курицы и овощи. В плетеной корзинке, стоявшей в центре пледа, поблескивали гладкими боками яблоки, грели сморщенную кожицу апельсина, а рядом стоял кувшин с красным морсом.
— Клюквенный, — раздался за спиной у Гермионы голос Драко. — Мой любимый.
Гермиона осмотрелась по сторонам. Над жасмином мерцала едва заметная дымка заклятия. С задачей своей она справлялась просто превосходно: у Гермионы не возникло даже мысли о том, чтобы чихнуть. Чуть поодаль по широкому радиусу обходили выбранную для пикника лужайку павлины. Гермиона не могла не отметить высокий уровень волшебного мастерства Люциуса Малфоя: магический полог даже рябью не подернулся и был совершенно невидимым, угадываясь только по движению павлинов.
— Мисс Грейнджер, как ваше самочувствие? — спросил Люциус.
— Прекрасно, спасибо. Это заклинание из той же группы чар, что и заклинание Головного Пузыря?
— Да, тот же принцип, — Люциус налил морс в стакан и протянул Гермионе. — Чары не пропускают наружу запах.
— А заодно и пыльцу, которая вызывает аллергию. Прекрасное решение, мистер Малфой. Тем более, цветы действительно прекрасны.
Где-то за магическим куполом павлины возмущенно вскрикивали, били крыльями и распускали свои вееры, но прорваться через полог не могли. Малфои вели себя весьма мило, и время пролетело незаметно.
========== Среда ==========
“Малфои заколдовали жасмин и поставили барьер от павлинов. Драко Малфой может быть не мерзким, если уходит в свои мысли”, — написала Гермиона в своем блокноте и посмотрела в окно. На небе собирались тучи, не сулившие совершенно ничего хорошего. Живоглот дремал на стуле, свернувшись в клубок: видимо, близилось похолодание.
— Эй, а завтракать ты не собираешься? — она нарочито громко хлопнула дверцей холодильника, но ни один ус на морде Живоглота не шелохнулся.
— Ну и ладно, сиди голодным. Учти, я уйду на весь день.
Живоглот чуть дернул кончиком хвоста, но снова закрыл глаза и уткнулся носом в мягкий живот. Гермиона вздохнула и посмотрела на чашку кофе. Сейчас она бы с куда большей радостью сварила какао и осталась дома, но ее ждало Министерское задание и Малфои. Гермиона слова покосилась на дремлющего Живоглота, насыпала в его миску немного еды, и пошла в комнату, где надолго застыла у распахнутого шкафа, пока, наконец, не нашла подходящий свитер.
— Мисс тепло оделась? — пропищал Тупси, встречавший ее у калитки. — Сегодня очень сыро, и, кажется, собирается дождь. Хозяева ждут вас.
Особенно сильный порыв ветра заставил Гермиону зябко поежиться.
— Да, спасибо, Тупси. Все хорошо.
Она ступила на дорожку из белого мрамора, которая оказалась скользкой от влаги, и почувствовала, что ее теннисные тапочки скользят.
— Ой! — только и пискнула она.
— С мисс все в порядке?
— Ничего страшного, Тупси, просто обувь скользкая.
Неподалеку послышался клекот павлина, и Гермиона взволнованно заозиралась.
— Не беспокойтесь, мисс. Хозяин Люциус выставил защитный барьер вдоль садовой дорожки, так что теперь вы можете беспрепятственно пройти к дому, а павлинам оставлено достаточно места для прогулок.
— Прекрасно, — Гермиона улыбнулась. — Только давай будем идти медленно, дорожка ужасно скользкая.
— Конечно, мисс. Тупси не хочет, чтобы мисс снова поранилась. Хозяева очень переживают за мисс.
“Конечно, как же, переживают они за меня, — подумала Гермиона. — О себе пекутся, и о том, чтобы вернуться в большой мир с моей рекомендацией”.
Вслух она этого, разумеется, не сказала. Тупси физически не мог поддержать ее в обсуждении хозяев в негативном ключе — это против природы эльфов. Да к тому же, Малфои пока не делали и не говорили ничего дурного, и если бы не предвзятость Гермионы, она бы сочла их весьма милым семейством.
Она брела по дорожке, погрузившись в свои мысли, и потому вопль павлина не на шутку ее испугал. Напрочь позабыв о защитном пологе, Гермиона шарахнулась в сторону, поскользнулась на влажном мраморе и упала, сильно ударившись левой рукой.
В следующий миг павлин наткнулся на магический барьер, остановился и разразился громкими криками, хлопая крыльями.
— Мисс, с вами все в порядке? — Тупси склонился над Гермионой и принялся с тревогой ее осматривать.
— Тупси, не переживай, я…
— Плохой! Плохой Тупси! Тупси не уследил за мисс!
Он рухнул рядом и зашелся в бессвязных стенаниях, то и дело ударяясь головой о мрамор.
— Прекрати, — попросила Гермиона и хотела остановить его, но поврежденная рука наотрез отказывалась ее слушаться. Попытка встать также не увенчалась успехом: подошвы скользили, да к тому же опираться нужно было на две руки, а на левой даже пальцы шевелились с трудом. Гермиона горестно вздохнула и запрокинула голову.
— Что здесь происходит?
Люциус Малфой взирал на происходящее сверху вниз и потирал виски. Павлин вмиг прекратил кричать и торопливо зашагал прочь. Тупси всхлипнул, а Гермиона лишь беспомощно засучила ногами в очередной бесплодной попытке подняться.
— Что случилось, мисс Грейнджер? — Люциус присел рядом с ней и посмотрел на левую руку. Лицо его переменилось: выражение из удивленного стало взволнованным.
— Тупси, немедленно возвращайся в дом и приготовь Костерост. Я сам провожу мисс Грейнджер.
Тупси пискнул и исчез. Люциус помог Гермионе подняться, стараясь не задеть левую руку.
— Как же вас так угораздило? — он вздохнул и двинулся к дому, придерживая Гермиону под правую руку.
— Скользкая обувь, — растерянно произнесла она. — Оступилась.
— У вас сломана рука, — Люциус поджал губы. — Сейчас Тупси приготовит вам Костерост и принесет чистую одежду.
Гермиона покосилась на темно-серое пятно на левом локте и кивнула.
— Мне не хотелось бы вас стеснять, — смущенно протянула она.
— Все в порядке, мисс Грейнджер. Главное, чтобы с вами все было хорошо.
Люциус провел Гермиону в Южную гостиную и усадил в кресло.
— Сейчас мы поднимемся, — он улыбнулся. — Прошу прощения, вам придется посидеть одной буквально пару минут.
Раздался тихий хлопок, и посреди гостиной появился дрожащий всем телом Тупси с бутылкой Костероста.
— Я принес лекарство для мисс, — пропищал он.
Люциус кивнул и вышел.
За окном послышался шум в одночасье хлынувшего с неба потока воды.
— Мисс хотя бы не попала под дождь, — растерянно пробормотал Тупси и протянул Гермионе стакан с зельем. Она глубоко вдохнула, зажмурилась и выпила все залпом. Горло вмиг обожгло, из глаз брызнули слезы, а в руке сильно закололо.