Ну, здрасте, дедули - Milada. 3 стр.


— Артефакт принесли сегодня утром. Этот комплект называется «Цветок смерти» и состоит из двух частей — серёг и кулона. Вот смотрите.

Луи протянул им миниатюрную коробочку. Змей открыл её, на белом тюле выделялись две серьги в виде маленьких черных цветочков и кулон в виде большой черной розы.

— Этот артефакт существует более тысячи лет и со временем он утратил свою силу, сейчас он не имеет никаких свойств. Просто красивая безделушка.

Рон как завороженный смотрел на украшения, в каждом изгибе, в каждой линии было что-то необъяснимо притягательное.

— Я беру его. Какая цена? — спросил он, с вызовом смотря на Луи, который не внушал ему доверия.

— Сорок галеонов, но так как ты парень Змея, отдам за тридцать.

Рон достал тридцать галеонов — половину всех его сбережений, и отдал их Луи. С покупкой в кармане он вышел из магазина.

========== Глава 6 ==========

Спустя два часа Гермиона стояла возле лавочки мистера Олливандера, в самом сердце Косой Аллеи. Она каждые тридцать секунд смотрела на свои маленькие наручные часики, которые ей подарили родители.

В очередной посмотрев на циферблат, Гермиона подумала, что все должны были собраться еще пять минут назад, но до сих пор она стоит одна. Порой девушку раздражала непунктуальность её друзей, но сегодня она была занята своими мыслями и отсутствие всех остальных воспринимала как что-то обыденное.

— Гермиона! — услышала девушка голос Джинни.

Рыжеволосая девчонка медленно, но уверенно пробиралась сквозь толпу. Наконец, преодолев последнее препятствие, она подошла к подруге.

— И снова привет, Герм, где остальные? — спросила девушка, оглядываясь.

— Еще никто не пришел, а что такое?

— Да мы должны были собраться еще полчаса назад, — сказала Джинни.

Гермиона снова взглянула на часы, Джинни была права — все остальные явно опаздывали.

— Смотри, — сказала младшая Уизли, — вон мама с папой идут.

И правда, к ним приближалась супружеская пара. Молли по пути что-то рассказывала Артуру, активно жестикулируя, а тот лишь кивал головой.

— И чтобы убрал в своем гараже, — услышали девушки обрывок разговора.

Артур снова кивнул, посмотрел на девушек и с облегчением улыбнулся — наконец жена перестанет выносить ему мозг.

— Вы всё купили? — Молли переключила свое внимание на новых жертв.

— Да, миссис Уизли, — поддержала разговор Гермиона, спасая Джинни, которую, как и всех детей Уизли, уже замучила опека со стороны матери. Гермиону это кудахтанье тоже напрягало, но вежливость не позволяла возразить или упрекнуть. — А вы все успели?

— Да, сейчас дождёмся мальчишек и пойдем домой. Уже, между прочим, пора кушать.

Джинни хмыкнула, да и Гермиона едва сдержала смешок. Миссис Уизли была зациклена на еде и постоянно считала, что ее дети голодны. За то недолгое время, которое Гермиона провела в «Норе» в июле, она начала переживать, что в школу приедет поправившейся килограмм на десять.

Минут через десять пришел Перси, с уже привычной гордой миной на лице. Он лишь кивнул головой и молча присоединился к семье. Каждые десять секунд он смотрел на часы с побитым циферблатом и негодующе качал головой. Когда через пять минут пришли близнецы, обе девушки готовы были расцеловать спасителей.

— Здравствуйте, милые дамы, — сказал Фред.

— Нам нужна ваша…

— Консультация, так что…

— Разрешите вас увести.

Гермиону всегда забавляла манера близнецов таким образом высказывать свои мысли. Ведь это так здорово, когда у тебя есть твоя половинка, с которой ты прошел все сложности в своей жизни, которая постоянно рядом и вы настолько близки, что не сговариваясь, дополняете мысли друг друга.

Братья вместе с девушками отошли в сторонку и начали обсуждать новые безделушки и приколы. Это действительно помогало забыться и не обращать внимания на Перси. Да и к тому же было просто весело и интересно слушать, как они придумали то или это, как ставили опыты на садовых гномах, а потом пытались навредить Перси и прятались от разъяренной матери.

Через минут двадцать пришел Рон, красный как рак, что-то буркнул в знак приветствия и засунув руки в карманы, стал рядом с Перси, который сделал ему замечание по поводу опоздания и начал читать лекции по правилам этикета. Рон сделался еще краснее и отойдя от брата, встал возле маленькой компании, которая постоянно разражалась смехом. Он упорно пытался держаться подальше от Гермионы и бросал на неё косые взгляды.

— Рон, ты ведь уходил вместе с Гарри, ты не знаешь куда он пошел, мы ведь должны были встретиться здесь полтора часа назад, а его все нет и нет, я начинаю волноваться.

Эта фраза заставила очнуться всех собравшихся, ведь действительно, Гарри — пунктуальный мальчик и полуторачасовое отсутствие начинало пугать.

Страх отразился на всех лицах, все одновременно вспомнили об угрозе, постоянно висящей над ними — вернувшийся Волдеморт.

— А вдруг это?.. — Джинни умолкла под предостерегающими взглядами друзей. Ведь и правда, не нужно было еще больше пугать бедную миссис Уизли.

Все замолчали, медленно, но уверено предаваясь панике, воображение рисовало ужасные картины с участием Гарри и Темного Лорда.

— Пошли его искать, — сказал Артур — через час встречаемся здесь. Я пойду с Молли, Перси — с Роном, Джин — с Джорджем, а Гермиона — с Фредом.

Все молча разошлись в разные стороны. Гермиона брела рядом с Фредом. Ей нравился этот озорной, веселый мальчишка, и она была бы рада ходить вместе с ним, если бы не пропажа Гарри. Она заняла все её мысли и почему-то девушка впадала в отчаяние. Они с Фредом перекинулись лишь одной фразой, договорившись, что девушка выискивает Гарри в толпе, а юноша смотрит по магазинам.

Девушка всматривалась в толпу, ища родное лицо и не находя его. Гермиона и не подозревала раньше, что столько молодых людей похожи на её друга. И вот она увидела его, сердце ёкнуло, вот он стоит возле паба и разговаривает с кем-то. Через секунду ноги уже несли её к другу, она подбежала к нему и крепко обняла. Юноша встрепенулся и карие глаза удивленно уставились на девушку, его собеседник тоже был удивлен. Гермиона сразу как-то поникла и убито произнесла:

— Извините, я обозналась.

Отведенный час уже истек и нужно было возвращаться к лавочке Олливандера. Гермиона нашла в толпе Фреда и они повернули назад, не проронив ни слова. Спустя пару минут они уже были на месте, потому что мчались из всех сил. Там уже стояли Джордж и Джинни. Они смотрели на приближающуюся пару и молча спрашивали, с ними ли Гарри, на что друзья только покачали головами. После них пришел Перси с низко опущенной головой, а сразу после него Артур и Молли. Ни у кого из них не было радостных новостей. Они не знали, что делать и решили подождать еще немного. Когда через полчаса, а потом и через час Гарри не объявился, слезы полились по щекам сначала Гермионы, а потом и Джинни. Никто не стал их успокаивать, все были на взводе и не хотели сделать еще хуже.

— Я аппарирую в Министерство и оттуда вызову Альбуса, а вы отправляйтесь домой — сказал Артур и с тихим хлопком исчез.

Притихшая процессия двинулась к «Дырявому котлу», чтобы оттуда попасть домой. По пути они отчаянно всматривались в толпу, пытаясь найти там Гарри и не находя его. Они не помнили, как добрались до «Дырявого котла», очнувшись только там. В заведении бурлила жизнь, люди радовались и наслаждались жизнью. Семья Уизли и Гермиона по-одному заходили в камин и отправлялись домой. Там Молли пошла на кухню, а все дети, кроме Перси, направились в комнату близнецов.

Напряжение висело в комнате, давя на сознание и мешая дышать. Джинни открыла окно, теплый ветер ворвался в комнату и словно озорной ребёнок всколыхнул шторы, перевернул страницы в открытой книге, что лежала на столе, сбросил на пол пергамент и забился под кровать. В комнату долетало пение птиц и, слушая птичье щебетание, каждый из них осознал, что их жизнь не станет прежней без Гарри, который стал им всем братом, ну, а Джинни с десяти лет и до сих пор была влюблена в него по уши.

Хуже всего приходилось Гермионе. Ведь после поступления в Хогвартс, Гарри с Роном стали её жизнью. И осознание того, что она может потерять кого-то из них, убивала её.

«Вот она заходит в купе поезда, где сидят два мальчика — один весь испачканный шоколадом, а второй с удивительно зелеными глазами.

Вот их первая ссора, она целый день сидит в туалете и слёзы обиды градом катятся из ее глаз.

Вот они стали лучшими друзьями и начались их первые приключения. Они с утра до ночи пропадали в библиотеке, ища информацию о Фламеле».

Дальше вспоминать не было сил. Каждое воспоминание причиняло боль. Опять полились слезы. Она посмотрела на Джинни — та тоже плакала, прижимаясь к близнецам. Фред махнул рукой, зовя её к ним.

Ну… чего вы? — неуверенно протянул он. — Всё будет хорошо, скорее всего так и есть, не надо плакать раньше времени.

До самого вечера они вчетвером сидели в обнимку и только Рон грустил в одиночестве.

========== Глава 7 ==========

Гарри зашел в кабинет Меркаса и на минуту замер. Кабинет стал еще больше в размерах, теперь здесь было уже три стола, и кресло Меркаса стало походить на трон достойный короля. А стены… Стены можно было за деньги показывать посетителям банка. Они были увешаны гербами родов и девизами. Там же висели портреты представителей родов, которые на тот момент мало походили на магические, ведь люди совсем не двигались.

— Проходите… Гарри, у нас мало времени, но много дел. Итак, вы готовы?

Утвердительный кивок головой.

— Ну, тогда присаживайтесь, — гоблин махнул рукой, указывая парню на стул, стоявший около его нового стола. — Насколько я понял, вы не очень разбираетесь в законах, правилах и прочих реалиях магического мира?

Еще один утвердительный кивок.

— Ну, тогда все ясно, — гоблин обольстительно ухмыльнулся.- Пушис, Пашис, несите книги из сейфов.

Гарри обернулся и увидел, что братья успели прийти и положить свой груз на столы.

— Мистер Меркас, а что в этих шкатулках? — наконец подал голос Гарри.

— Я просто Меркас, Гарри, не забывайте, — гоблин дотронулся к крючковатому носу и продолжил. — А в шкатулках самые важные артефакты, реликвии, а также Кодекс Рода. В каждой шкатулке самое важное каждого рода.

— Кодекс Рода — это что? — спросил Гарри, проклиная свою безграмотность.

— Кодекс Рода — это книга законов, правил Рода. Там есть указания для молодых лордов, перечисляются темные заклинания, известные только данному роду, а также родовые ритуалы и зелья. В общем, там много интересной информации. Но сейчас не об этом…

Сегодня вы стали главой многих известных, но ушедших в тень родов. Не так часто столь молодой человек становится главой аж восьми родов. В вашем случае есть некоторые нестыковки. Стать главой рода, в котором имеются живые старшие родственники, невозможно. Значит, на данный момент вы могли бы стать только главой рода Поттер, ведь вы введены в него, а соответственно родов Певерелл и Гриффиндор, а также рода Блэк, здесь вы наследуете за Сириусом. В роду Дамблдор вы наследник, тоже самое с Гонтами и Слизеринами. Титул лорда передается обычно по мужской линии, так что титул лорда Гонта и Слизерина вам не должен был бы перейти. Та же ситуация наблюдается с родом Эддингтон. Вы получили бы только магию этих родов и некоторые привилегии, но не титул. Но есть моменты, когда магия вмешивается в наши дела. Возьмем, к примеру, род Эддингтон. Лили Эванс была последней из рода и титул перешел вам по праву последнего живого члена рода. Род Гонт тоже угасал и поэтому титул Гонт, а также Слизерин перешли к Волдеморту по материнской линии. Но… Волдеморт пренебрегал своими обязанностями главы рода и поэтому магия начала искать нового хозяина, пробудившись в вас, то же самое произошло с родом Дамблдор. Альбус Дамблдор, как бы это помягче сказать, наворотил дел. Во-первых, зачал бастарда и отдал последнего наследника в чужой род. Так что вы отвечаете за ошибки своих родственников и несете на своих плечах огромный груз — вы возглавляете все эти рода.

В последующие часы новоиспеченный лорд узнал много интересного о мире магии. Меркас был очень интересным собеседником и объяснял все настолько доступно, что было понятно с первого раза.

Вскоре Гарри узнал, что раньше заклинания проговаривались нараспев и поэтому наследники старинных родов говорят медленно и растягивая слова, как Малфой, например. Также он узнал про родовые поместья, родовые алтари и много чего другого.

Шоком для воспитанника Дурсля, старого, но весьма ярого гомофоба, стало то, что маги могут вступать в однополые браки и зачинать в этих браках детей. И если в магловском мире это мерзко и не принято, то в магическом мире мужской брак и рождение в таком союзе ребенка — это дар магии.

А также он узнал много нового о предателях крови и так называемых грязнокровках, об угасших родах и о заснувшей крови.

Но самым неприятным известием для Гарри Поттера оказалось существование Палаты Лордов. В Палате Лордов раз в месяц заседали главы самых старых родов. Они утверждали законы, выбирали попечительский совет Хогвартса и занимались разными общественными делами. В Палате Лордов должен был заседать и Гарри, как только ему исполнится двадцать один год.

— Сейчас вы знаете то основное, что вам на данный момент нужно. А эти книги вы должны прочесть до наступления учебного года, — сказал Меркас и указал на громадную стопку книг, лежащую на столе. Гарри так был увлечен разговором, что сразу и не понял, когда проворные братья успели принести все эти талмуды.

— До наступления учебного года? — простонал Гарри.

— Да, до наступления учебного года вы должны усвоить всю информацию, данную в этих книгах.

Гарри с упреком посмотрел на гоблина и еще раз прокрутил в голове фразу «до наступления учебного года». «Школа… А там дед и что делать?»

— Меркас… В школе Альбус Дамблдор, что мне делать, как себя вести? Я запутался и не знаю, должен ли я показать, что знаю о нашем родстве или нет? — Поттер более походил на несчастного котёнка, чем на пятнадцатилетнего юношу.

— Не паникуйте, — уверенно сказал Меркас. — Лично я считаю, что в первое время не надо шокировать общество столь необычным родством. Тем более теперь, после возрождения Волдеморта, это могут неправильно воспринять. Во-первых, вы пошатнете авторитет Дамблдора, а во-вторых, не может Национальный Герой быть внуком Темного Лорда. К тому же вы не знаете, как отреагирует Волдеморт на то, что вы его внук, возможно, он прекратит «охоту на Поттера», а может желание убить вас только возрастет, да и реакция мистера Дамблдора может быть весьма непредсказуемой.

Совет гоблина понравился Гарри и он решил последовать ему.

— После принятия главенства ваша сила возросла в несколько раз и ваша аура теперь ощущается. Вы ведь чувствовали ауру сильных волшебников, Гарри?

— Да, возле профессора Дамблдора, Волдеморта… и профессора Снейпа и возле Малфоя, лорда Малфоя. Возле них ощущается покалывание во всем теле, которое возрастает, когда они злятся.

— Вы совершенно правы, Гарри. И сейчас возле вас у людей будут те же ощущения, что и возле вышеназванных особ. Но не переживайте, есть артефакт, который скрывает магическую ауру, он должен быть в шкатулке Блэков, посмотрите в ней.

Гарри подошел к синей шкатулке. Его пальцы коснулись холодной крышки и открыли ее. В шкатулке лежал Кодекс Рода, какие-то семейные украшения и артефакты, выглядевшие весьма милыми.

Он вопросительно посмотрел на гоблина, который с легкой усмешкой восседал на троне.

— Это что-то маленькое и неприметное, оно должно прятаться под одеждой, — подсказал ему тот.

Гарри внимательно осмотрел все, что лежало в шкатулке. И, кажется, нашел. Это была серебряная булавка. Он взял ее, аккуратно закрыл шкатулку и подошел к столу Меркаса.

— Теперь вы должны приколоть ее куда-либо на одежду, но будьте внимательны, она должна постоянно быть с вами.

Гарри трясущимися руками приколол булавку с внутренней стороны свитера.

Назад Дальше