Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me
========== Часть 1 ==========
- Вызывает ностальгию, не правда ли, Фукудзава-доно?
Директор бросил короткий недовольный взгляд на насмешничающего босса, но мысленно согласился с ним. Да, это место в самом деле навевает приятные воспоминания.
О тех временах, когда они все трое еще были вместе.
Йокогама, 12 лет назад.
- Помогите передвинуть ящики, Фукудзава-доно.
Юкичи хотелось сказать, что его наняли телохранителем, а не грузчиком, но отказать в просьбе доктору Мори не сумел. Поэтому забросил меч за спину, чтобы не мешал, но и был под рукой в случае необходимости, и принялся за тяжеленный груз. Что там хранит доктор Мори, боеприпасы?
Обшарпанное здание нелегальной больницы спряталось на задворках Йокогамы, коротенькая надпись возле мусорных баков, выставленных перед самым входом, гласила, что здесь может найти помощь любой желающий. О больнице не знали в налоговой, не ведали органы здравоохранения, она предоставляла услуги многочисленных мафиозным группировкам и бандам Йокогамы. Тем удивительней был тот факт, что заведовал подобным местом лучший выпускник Осакского медицинского университета и личный ученик легендарного эспера Нацуме-сенсея. Не тратят обычно подобные люди время на столь… незначительные занятия.
Однако незначительной больница могла показаться только на посторонний взгляд. Сюда стекалась информация со всей Йокогамы, информационные щупальца доктора простирались далеко за пределы города, охватывая чуть ли не всю страну. А то, что Йокогама была портовой зоной, позволяло Мори быть в курсе некоторых весьма важных и интересных новостей зарубежья.
Внутри больница выглядела далеко не так запущенно, как снаружи. У доктора имелись новейшее оборудование и слащавая, насквозь фальшивая улыбочка, так раздражающая Фукудзаву. Однако мужчина не мог не признать, что объект его охраны умен. И весьма себе на уме. Не удивительно, что Нацуме-сенсей заинтересовался им.
Медикаментов было много, даже слишком. На одном из ящиков сидела, болтая ножками в полосатых чулках, светловолосая девочка. Она увлеченно рисовала что-то в блокноте, высунув кончик языка от усердия.
Худощавый, с длинными, гибкими пальцами, бледный, словно давно не видел солнечного света, доктор Мори напоминал Юкичи паука. Крупного, коварного, готового в любой момент дернуть нужную нить паутины. Подобные методы претили воину, он предпочитал честные, открытые сражения. Но все же мог примириться с существованием тьмы.
Наверное, именно поэтому Нацуме-сенсей отвел ему вечернее время. На стыке дня и ночи, когда грани расплываются, а тени становятся длиннее, и очень тяжело удержаться на одной стороне.
- Мы кого-то еще ждем? - заметил он очередной короткий взгляд, брошенный Мори на часы.
Доктор сохранял идеальную маску радушного человека, однако все же некоторыми движениями выдавал тщательно скрываемое волнение.
- Да, Нацуме-сенсей сказал, что пришлет еще одного человека, он…
- Я покажу вам место для дальнейших, безопасных, встреч.
Мужчины развернулись ко входу в приемную, откуда раздался нежный голос.
На пороге стояла невысокая, миловидная девушка с аккуратным каре каштановых волос. Обтягивающие брюки, высокие сапоги и короткое сиреневое кимоно с широкими рукавами делали ее похожей на одну из бесконечной вереницы героинь компьютерных игр, которых сейчас развелось немерено. Однако, в отличие от них, в девушке ощущалась подлинная сила и личность. Твердая, несгибаемая. Юкичи отметил, что взгляд больших, совершенно не японских, карих глаз чем-то похож на взор Нацуме-сенсея. Такой же решительный, уверенный и в то же время бесконечно добрый и мудрый.
- Позвольте представиться, принцесса Нукада, - она поклонилась. - Мне весьма приятно познакомиться с избранными Нацуме-сенсеем.
Мужчины вновь переглянулись. Мори не выглядел удивленным, скорее… задумчивым. Эта девушка определенно знала больше их обоих, что виделось в кроткой улыбке.
Нукада… Фукудзава слышал о ней. Как и он еще недавно, одна из лучших убийц правительства. Своим талантом в обращении с мечом, своими уникальными способностями она подчинила себе несколько сильных группировок Йокогамы и объединила их ради заботы об обычных людях. Сейчас они занимались детскими приютами и сохранением баланса в городе. За это ее прозвали Принцессой, хотя, кажется, Химе - это ее настоящее имя.
Способность “Песнь расставания” была уникальной, как и многие таланты эсперов. Нукада могла воздействовать на людей, разобщить прежде сплоченные группы или, наоборот, сплотить тех, кто не мог работать вместе. Слегка обидно, что Нацуме-сенсей не доверяет умению контролировать свои эмоции Фукудзавы, раз прислал контролера.
Принцесса совсем по-девчоночьи хихикнула и стала в сто раз проще, ближе, понятней. Как будто раскололась древняя маска из раскрашенного фарфора. Она совсем еще молода, моложе их.
- Уверена, вы наслышаны о моих способностях. Не беспокойтесь, Нацуме-сенсей доверяет вашему умению отринуть собственные негативные эмоции ради общего дела. Он прислал меня в качестве будущего представителя дневного времени.
- Значит, в ближайшем будущем вы возглавите Бюро контроля над эсперами?
Нукада кивнула.
- Предполагается именно так. Не угостите нас с Фукудзавой-саном чаем, доктор Мори? Предлагаю перенести осмотр на неопределенное время, - она к чему-то прислушалась, затем удовлетворенно кивнула. - Потому что у вас, кажется, сейчас будут еще пациенты.
Девушка удобно расположилась на одном из самых широких ящиков, усадила возле себя Юкичи. В больницу действительно ворвалась группа раненных якудза, Мори схватился за скальпель, а потому делать чай ему было некогда. Приготовлением занялась сама Нукада. Фукудзава следил за ловкими движениями, слушал удовлетворенное мурлыканье. Кажется, ей импонировала ситуация, а, может, тоже надоело растянутое во времени ожидание, когда ты знаешь, кем станешь, но не можешь стать им раньше обозначенного срока.
- Угощайтесь, надеюсь, вам понравится, - эспер опустилась на ящик, носа коснулся еле уловимый аромат магнолий. - Люблю готовить, когда-нибудь я смогу полностью посвятить себя семье, - мечтательно произнесла она.
- У вас есть на примете доверенный человек?
Девушка улыбнулась, светло и ясно.
- У меня уже есть сын, Фукудзава-сан, просто он еще маленький для тайн своей мамочки. Но когда-нибудь…
Юкичи понимал ее чувства. Передать свою волю, свои устремления достойным преемникам. Воспитать наследника своих идей, найдя в их сердце отголосок собственных мечтаний и желаний.
Фукудзава вместе с Нукадой смотрел, как пластично лавирует между столами и пациентами доктор Мори, и ощущал незримую нить, обвивающуюся вокруг них троих. Они - избранные Нацуме-сенсея, его преемники, наследники его устремлений.
- Скажите, Принцесса - это ваше настоящее имя?
Нукада посмотрела на него, лицо у нее было добрым, ласковым, и засмеялась, легко и нежно, так, что захотелось улыбнуться в ответ.
- Да, родители назвали меня Химе.
Йокогама, наши дни.
Этот особняк стал точкой сбора для них, местом, где они могли встретиться без предварительного сговора, посидеть за чашкой чая, поговорить обо всем на свете и обсудить дальнейшие планы. Дом принадлежал родителям Нукады, а затем, после их смерти, перешел к Принцессе. Фукудзаве было больно смотреть на дыры от пуль, на разбившиеся от боев и ветра стекла, облупившуюся краску на стенах. Он помнил дни сияния особняка, время, когда здание являлось для них настоящим домом. Стоило только оказаться внутри, и душу охватывало непередаваемое тепло.
Нукада умела любому месту придать уют и гармонию. Тень ее присутствия витала в здании, несмотря на все разрушения. Юкичи видел ее смеющейся над какой-то шуткой доктора Мори или в фартуке, с корзинкой, полной сладких, пышных булочек. Только благодаря Нукаде и этому месту они из невольных коллег и непримиримых соперников стали… чем-то большим. Напарниками, которым, в минуты совместной работы, не было равных среди эсперов. Только благодаря Нукаде они смогли воплотить желания Нацуме-сенсея в жизнь. Повелительница дневного времени стала связующим звеном между мафией и агентством. Но вот уже много лет, как она отошла от открытых дел. По-прежнему курировала работу бюро, считалась его главой, но на все встречи отправляла своего заместителя. Иногда Фукудзаве казалось, что скоро он позабудет, как выглядит женщина, воплотившая в себе его идеал красоты и чарующей женственности. Не осталось фотографий или других свидетельств, лишь тоненькая, короткая подпись на разрешении на официальную деятельность эсперов. Нукада по-прежнему влияла на их жизни, но… не хватало ее личного присутствия.
- Кажется, она вышла замуж, за отца своего ребенка, - заметил доктор Мори, и Фукудзава уловил в голосе бывшего напарника тоскливые нотки.
Значит, он тоже думал о Нукаде, вспоминал покорившую их своей теплотой и добротой девушку.
Во все времена причиной войн являлись женщины, так или иначе. Завоевать, доказать, продемонстрировать что-то.
Только в их случае женщина стала причиной благополучия и мирного сосуществования.
Юкичи положил руку на рукоять клинка.
- Кажется, нам пора покончить с одним нерешенным вопросом.
Намимори, наши дни.
Солнце баловало маленький японский городок своим бесконечным теплом, яркими лучами, в которых хотелось купаться, как в легком золоте.
На забор одного из двухэтажных домов в спальном районе запрыгнул трехцветный кот. Он потянулся и вальяжно перепрыгнул на подоконник, хвост его мотался из стороны в сторону, пока он обходил, под мелодичное пение, многочисленные горшочки с травами. Кот принюхался к одному растению, фыркнул, а затем требовательно и громко мяукнул.
Пение оборвалось, женщина, до этого пританцовывающая на кухне и колдующая над кастрюлей с чем-то определенно вкусным, отвлеклась от своего занятия, подошла к окну. Отложила деревянную ложку, сняла и аккуратно повесила на спинку стула фартук. Кот следил за ее движениями совсем не звериным взглядом - умным, внимательным, сосредоточенным.
- Уже пора, Нацуме-сенсей? - женщина погладила животное по голове, по выгнувшейся, подставленный под тонкую ладонь спинке. - Как быстро летит время! Но я успела подготовить Тсу-куна. Нам действительно пора возвращаться.
Савада Нана бросила короткий, нечитаемый взгляд на листовку, которую нашла сегодня в почтовом ящике. Ей не казалось необходимым нанимать репетитора, способного сделать из ее ребенка лидера будущего поколения. Тсу-кун сам замечательно справится с этой задачей.
Однажды он станет отличным повелителем Дневного времени.
Нана… Нукада - как же она отвыкла от своего имени! - поднялась на второй этаж. Комната сына являлась воплощением хаоса и бардака, вещи были разбросаны повсюду, а сам он лежал на кровати, читая мангу. Нана никогда не сердилась на сына за беспорядок - мальчишка же - тем более, она сама его учила подобному.
Острый материнский взгляд заметил уголок тетради с конспектами по управлению и законодательству страны, неловко спрятанную папку с личными делами сотрудников Бюро. Что ж, Тсу-куну еще есть, чему поучиться, но для своих четырнадцати он неплохо справляется.
Сын посмотрел на вошедшую мать вопросительно, а в карих, таких похожих на ее собственные, глазах светилось знание. Ради этого знания Нукада когда-то забеременела от Емитсу. Она бы не выходила за него замуж, однако мафиози оказался настойчивым, и эспер попросту не могла разрушить собственный образ законопослушной домохозяйки, не интересующейся ничем, кроме родного дома. Ради этого пришлось расстаться с Ринтаро и Юкичи, пришлось прервать все личные контакты. К счастью, Нацуме-сенсей оставил ей замечательные тайные каналы для курирования деятельности бюро без ущерба благополучию Йокогамы.
Интересно, как там ее напарники? Снова подрались, наверняка. Им нет равных в умении затевать ссоры, раньше только Нукада и могла их разогнать по углам.
Как же она соскучилась!
- Нам уже пора?
Нукада улыбнулась, погладила непослушные вихры мальчишки и кивнула.
- Да, дорогой, Нацуме-сенсей сообщил, что можно перестать скрываться.
Тсуна с радостью скинул мангу на пол, из ее страниц выскользнула сводка о последних событиях в Йокогаме. Нукада улыбнулась, Тсунаеши покраснел, но тут же бросился к шкафу.
- Тогда я - собираться!
- Да, Тсу-кун, а я пока оставлю ключи соседке.
Йкогама, наши дни.
- Агентство и мафия не равны. Если вы, Фукудзава-доно, умрете, то война закончится. Однако, если умру я, мафия станет неуправляемой, начнет мстить. И превратится в еще более кровавую организацию. Прошу прощения, Фукудзава-доно, мне не одолеть вас в военном искусстве.
Скальпель устремился в горло директора, глаза Юкичи расширились…
Серебристое лезвие промелькнуло в сантиметре от кожи и отбило хирургический инструмент. Со звоном тот отлетел на пол и заскользил к стене, к той самой, в которую воткнулся короткий танто. Знакомый танто. Раньше точно такой же был заткнут за широкий оби Принцессы.
Мужчины одновременно развернулись в сторону, откуда прилетел клинок. И охнули.
На пороге стояла Нукада. Время сделало ее еще более женственной, зрелой и привлекательной. Ничуть не изменилась униформа и аккуратное каре. А также - ласка в карих глазах, с примесью недовольства и снисходительности. Нукада всегда ругала их, словно маленьких детей.
Вот и сейчас женщина покачала головой, а затем прошла вперед, переступая обломки мебели, обходя следы битвы, оставленные Элис. Ступала она мягко, как кошка.
- Вы снова подрались, - укоризненно произнесла она.
Юкичи съехал на пол, Мори присел на чудом уцелевший старенький чемодан - единственное, что осталось здесь от прошлой жизни. Накатившее облегчение было столь велико, что мужчин не держали ноги.
Плохие подозрения терзали их все эти годы, когда Нукада не показывалась на люди. С ней могло случиться что угодно, слишком внезапным было ее исчезновение. Но вот она, живая и здоровая, снова перед ними. И снова отчитывает одним только взглядом, под которым становится безумно стыдно.
- Фукудзава-доно меня обижал, - по-детски пожаловался Мори.
Самурай тут же сощурился.
- То есть это не вы, доктор Мори, бросили в меня сейчас скальпель?
Босс хотел было ответить, но его отвлекли мягкие, ласковые прикосновения. Нукада опустилась перед ним на колени, достала аптечку и принялась обрабатывать раны. Мори прикрыл глаза и подался навстречу ласковым пальцам. Как давно не ощущал он именно этой заботы.
- Нацуме-сенсей весьма недоволен вашим поведением. Какие-то крысы чуть не заставили пустить под откос все, чем мы занимались долгие годы.
Мужчины соизволили сделать вид, что им стыдно.
- Наше преимущество в неизвестности результатов дуэли, - Нукада закончила обработку ран Мори и поднялась. - Значит, пришло время поймать крыс. Информацию мой сын уже доставил вашим подчиненным.
Юкичи поймал напарницу за рукав.
- Принцесса, почему ты исчезла так внезапно?
Нукада прикусила губу, карие глаза окрасились искренним сожалением.
- Мой бывший муж не должен был знать о Концепции и моей роли в ней. К тому же… я готовила преемника. И вам не помешало бы заняться тем же самым, а то скоро чей-то наследничек отправит Йокогаму к чертям собачьим своим гравитационным даром и темпераментом.
Нукада продолжала отчитывать напарников, расхаживая по помещению, размахивая руками, периодически вставляя в монолог детали плана.
Мужчины переглянулись. Нукада оставила прежнего возлюбленного и вернулась к ним. В конце концов, она все-таки выбрала их.
Женщина внезапно остановилась и развернулась к ним. Улыбнулась, кротко и с любовью.
- Я тоже бесконечно скучала по вам.
Йокогама, наши дни.
- Атсуши, Рюноске, познакомьтесь, ваш временный товарищ из Бюро, - Дазай держал подчиненных за шкирки. Еще не хватало, чтобы сбежали, поломав дивный, многогранный план.
Им необходимо поймать Пушкина и Достоевского.
Лохматый парень с карими глазами тепло улыбнулся и приветственно помахал рукой.
- Меня зовут Савада Тсунаеши. Надеюсь, мы сработаемся.
========== Бонус ==========
- Мори-сан!
Мафиози повскакивали со своих мест, когда в офис вошел босс. Тот устало прикрыл глаза и приветственно махнул рукой. Было странно видеть аккуратиста Мори в столь потрепанном состоянии. Белый шарф был порезан в нескольких местах, а на груди виднелись следы крови.
Чуя вышел вперед.
- Босс, вы вернулись. Где вы пропадали? И что он здесь делает?!
Следом за боссом мафии в помещение вошел директор вооруженного детективного агентства в компании незнакомой женщины. Выглядел он тоже не лучшим образом: местами одежда была порвана, рукава украшали пятна крови.