- Спокойно, – встрял в разговор Скорпиус. – Давайте просто трансгрессируем.
- Искать будут. И эпидемию в городе объявят. А все из-за кастрюли с родниковой водой и соком мандрагоры!
- Не волнуйтесь! – горланили из-за двери уже работники инфекционного отделения больницы Лондон Бридж. – Пожалуйста, следуйте указаниям спасателей! Вы в надежных руках!
* *
- Где мой сын?! – кричал Драко Малфой, расталкивая суетящихся санитаров. – Где он?!
- Пожалуйста, покиньте больницу, иначе вы рискуете оказаться в карантинной зоне.
- Скорпиус Малфой, девятнадцать лет. Поступил к вам полчаса назад. Где он?!
- Ему уже оказывают помощь, – терпеливо сказала главная медсестра. – Если это то, что мы думаем, то это опасно. Прошу вас, покиньте больницу, мы созвонимся с вами.
- Где мой мальчик?! – второй дикий ор напугал медсестер восточного крыла.
Виктор Крам, тряхнув за плечи медсестру, орал так, что ту едва не контузило.
- Я не знаю, что там случилось, но в новостях сказали, что перекрыты все въезды и выезды из города! – завидев Драко, крикнул болгарский тренер. – Где мой сын?!
- Это мой сын, кретин!
- Чего это он твой? Твой он только по родословной. Я его больше люблю.
- Это я его больше люблю! Ты не уследил, и из-за тебя он заразился этой чертовой болезнью!
- А ты вообще его за человека не держишь, – парировал Крам. – И все же, женщина, где Скорпиус Малфой?!
- Послушайте, господа, я очень спешу, жизнь вашего сына в большой опасности!
Зря она это сказала. Отцы загорланили еще громче, возможно, пробудив своими криками всех коматозников, но самое страшное для больницы обещало случиться после громоподобных криков, которые эхом отозвались по всему инфекционному отделению.
- ГДЕ МОЙ ВНУК?!!!
Вот примерно так и выглядел возможный вариант конца света – Люциус Малфой, думающий, что его горячо любимый внук вновь намеревается помереть.
====== Скромная армия спасения ======
Луи, стянув наконец химзащитный костюм, в сотый раз заверил санитаров в том, что сибирскую язву он умудрился не подхватить, отказался от медицинской помощи. Оборотень, которого тут же вытолкали из отделения, ссылаясь на карантин, попытался хотя бы ориентировочно представить, в какой палате удерживали его друзей, для которых простейшее медицинское обследование могло закончиться пожизненно-посмертными опытами.
Гул санитаров и писк каких-то приборов били по ушам так же резко, как по носу малоприятный больничный запах, к которому Луи, как ему казалось до этого момента, привык. Скупая отговорка для докторов, уже одетых в специальные защитные костюмы, мол, сам он медик и сможет с легкостью позаботиться о своих друзьях, почему-то не сработала, видимо до мастерства брехни Малфоя оборотню было еще очень и очень далеко.
- ГДЕ МОЙ ВНУК, ЧЕРТОВЫ ГРЯЗНОКРОВКИ?! – Этот крик, а вернее вопль, а вернее рык, эхом раскатившийся по ослепительно-белым коридорам, мог принадлежать только почтеннейшему министру магии. – Не смей отворачиваться от меня, прое…
- Мистер Малфой! – крикнул Луи, которого уже выталкивали на улицу. – Мистер Малфой!
Оба Малфоя, и Люциус, и Драко, резко обернулись, а Виктор Крам, подозрительно на него взглянув, снова повернулся к медсестре.
- Здесь никто ничего не скажет, – заверил их Луи. – Лучше выйти…
- Мудрое решение, сэр, – с благодарностью заметил санитар. – Бога ради, заберите их.
- Мой сын сейчас загибается от сибирской язвы, а вы имеете наглость нас! – возмущался Драко, выдернув руку из цепких пальцев санитара. – Выгоните Крама, он вообще не кровный родственник.
Но, поймав взгляд Луи, Драко тут же осекся.
- Здесь вам пока никто не поможет, – сказал Луи и кивком головы указал на дверь. – Пойдемте, покурим.
* *
- Это не сибирская язва, – успокоил Луи, присев на скамейку во внутреннем дворе больницы.
- Слава Богу, – выдохнул Люциус. – А что тогда?
- Драконья оспа? У деда Абраксаса была драконья оспа. От нее скопытился и…
- Драко, сиди и молчи, от греха подальше.
Взгляды Малфоев и Крама снова принялись выжидающе сверлить Луи, мысленно матерившего Скорпиуса за бредовый план и пытавшегося найти слова, которые не напугали бы родню гувернера еще больше.
- Короче говоря, мы варили эликсир бессмертия, – многозначительно начал он.
Драко и Люциус раскрыли рты от удивления.
- А я говорил, что та кастрюля рванет, – пожал плечами Крам, когда рассказ подошел к концу. – Вопрос в том, какой даун придумал историю про допинг?
- А вы как думаете?
- Идиот, – сокрушался Драко, расхаживая из стороны в сторону. – Ну идиот же редкостный.
- Плохо не то что кастрюля рванула, – возразил Луи. – По сути, содержимое кастрюли совершенно безвредно. Но Скорпиус наплел с три короба, а простейшие анализы сразу покажут, что и он, и Ал – не совсем живые.
- Минутку, – встрял Люциус. – Мы всегда сможем откупиться.
- Если врачи найдут что-то, что не поддается пониманию – ничего не выйдет. Наших сказочников на анализы разберут.
- Ты же медик, так? – резко сказал Драко.
- Хирург, – кивнул Луи. – Но меня в больницу не пустят. Карантинная зона, видите ли.
- Ты работаешь в этой больнице?
- Да. Но, повторяю, никто меня не пустит, я и сам бы хотел помочь, больше чем вы думаете.
Ситуация казалась безвыходной. В голове Драко Малфоя уже плясали страшные мысли о том, что Скорпиуса вскрыли, изучили и заспиртовали по частям в баночках. Люциус Малфой прикидывал, посадят ли его снова в Азкабан за убийство парочки маглов. Виктор Крам думал, стоит ли незаметно подорвать левое крыло больницы.
Но либо у Скорпиуса был надежный ангел-хранитель, либо Фортуна испытывала к нему нежные чувства. Этот засранец, как было известно всем переживающим за него, умудрился спастись даже из объятий Смерти, именно поэтому спасение настигло его неожиданно, но незамедлительно.
- Луи Уизли, мать твою! – крикнул незнакомый женский из окна на втором этаже. – Что этот клоун опять делает в больнице?!
Луи быстро обернулся.
- Джейд! – воскликнул он. – Сегодня твоя смена?
Молодая темноволосая женщина, одетая в наглухо застегнутый белый халат, высунулась из окна так, что казалось, будто она сейчас просто выпадет.
- Это моя…
- Бывшая, – понимающе кивнул Драко. – В ее взгляде видно.
- Какая к черту сибирская язва? – возмущалась Джейд. – Я прекрасно знаю его, Луи. Огнестрел, колотая рана, арматура в животе, открытый перелом ключицы, сотрясение мозга, передозировка, алкогольное отравление, укус бешеного бурундука – я помню все приводы Скорпиуса за последний месяц. Но это…
- Где он? – перебил ее Луи. – С ним был еще болезненно-бледный парень.
- Их в инфекционном закрыли. Но судя по смеху из палаты и едкому дыму, там курят траву.
- Что? – изумился Драко. – Траву в больнице?
- Вы отец этой ходячей травматологической энциклопедии? – Вскинула тонкие брови старшая медсестра хирургического отделения, по совместительству, бывшая жена Луи. – Мои соболез…
- У них взяли анализы? – в очередной раз перебил Луи.
- Откуда я знаю, они вообще не в моем отделении!
- Пожалуйста, сделай там что-нибудь.
- Что?
- Да хоть что-нибудь. Все равно ты сейчас чаи гоняешь в сестринской.
Джейд оскорбилась до глубины души и, отпрянув от окна, с силой его захлопнула.
Луи снова сел на лавочку и прижал пальцы к вискам.
- Идеи, светило медицины? – поинтересовался Люциус.
- Одна, – произнес Луи. – Идиотская.
- Самое оно, – одновременно сказали Драко и Крам.
- Окончательный диагноз ставится на основании симптомов и анализов, так? – протянул Луи. – В большинстве случаев врач подгоняет диагноз именно под симптомы, то есть, если у пациента, скажем, мигрень, то врач вряд ли подумает о гастрите.
- А теперь скажи это для тех, чьи познания в медицине ограничиваются бадьяном и активированным углем.
- Нам надо потянуть время, чтоб как-то вывести Ала и Скорпиуса из больницы. Значит, надо чтоб врачи поломали голову над диагнозом, а лучше, чтоб вариант сибирской язвы отпал.
- Ну и?
Луи прищурил глаза, словно пытаясь разглядеть в небе крохотную точку.
- Они должны запутать врачей, – сказал он. – Симулируя совершенно другие симптомы, несвойственные сибирской язве. Доктора заволнуются, созовут консилиум по поводу невиданного недуга, а Скорпиус и Ал, пользуясь всеобщей беготней, смогут слинять.
Малфои и Крам задумались, впрочем, не особо поняв всего плана. И пока Луи пытался дозвониться до старшей медсестры, Драко вдруг хлопнул себя по лбу.
- Забастовочные завтраки! – воскликнул он так громко, что всполошил гуляющих неподалеку от них старичков.
- Чего-чего? – переспросил Люциус.
- Скорпиус постоянно пичкал себя этими лихорадочными леденцами, обморочными орешками и кровопролитными конфетами перед экзаменами, чтоб ему из жалости поставили проходной балл, – пояснил Драко. – Во время С.О.В. по зельеварению, он наелся обморочных орешков, а перепуганные экзаменаторы влепили ему «Превосходно».
Вполне в духе Малфоя. Не обладая выдающимися интеллектуальными способностями, он умудрялся получать высшие баллы на экзаменах, как оказалось, не совсем в силу своего «нервного переутомления».
- Крам, сгоняй в Хогсмид, за Забастовочными завтраками, – тут же сказал Драко.
- А почему я?
- Ты на метле.
- А, ну да, – зарделся великий тренер.
- Экс-миссис Уизли сможет пронести эти «сладости» к ним в палату? – серьезно спросил Люциус.
- Думаю да, – не очень уверенно сказал Луи. – Скорей всего. Другого плана все равно нет.
====== Скучная жизнь Альбуса Северуса Поттера ======
Неизвестно сколько Малфои и маячивший из стороны в сторону Луи просидели под окнами больницы, гадая, получили ли пленники инфекционного отделения посылки с Забастовочными завтраками, но на улице уже зажглись фонари и гуляющие во внутреннем дворике пациенты разошлись по палатам.
Драко, безотрывно сверля взглядом окна, кинул окурок в урну и, застучав зубами, глянул на часы.
- Слишком долго, – пробурчал он.
- Напомни, из-за чьего сына они вообще в это вляпались, – проскрежетал голос Гарри Поттера за спиной Драко. – Сибирская язва, мать ее.
- Зачем вы его вызвали? – прошептал Луи Люциусу. – Он вообще не должен был ничего знать.
- Его сын пострадал вроде как, – нехотя ответил министр магии. – Хотя, черт подери, только Поттера здесь не хватало.
Гарри и Драко изредка переругивались, как в старые добрые времена, а когда словарный запас нелюбезностей заканчивался, лишь гневно пыхтели. Спокойней всех вел себя Виктор Крам – сидел на скамейке, как типичный отдыхающий и терпеливо ждал результата.
Но отнюдь не такого, как ожидалось.
В половину девятого вечера, когда на город уже опустилась ночная темнота, над зданием больницы прогремел взрыв.
Крам, по инерции, рухнул на землю и закрыл голову руками, Люциус встрепенулся и замотал головой, а Луи и Драко переглянулись и одновременно прошипели:
- Скорпиус…
- Это…это что было? – ошалело прошептал Гарри, затыкая уши от визга сигнализации.
Малфои отмахнулись, моментально узнав манеру Скорпиуса искать выход из безвыходных ситуаций, но когда до слуха «спасателей» донеслись еще и выстрелы, крики, а затем еще и вой полицейской сирены, каждый понял, что либо Скорпиус заигрался, либо на больницу совершен налет.
- Думаю, надо убираться, – сказал Луи.
- Что мы зря три часа ждали? – возмутился Драко. – Нет уж, я из принципа останусь.
Но на этом неожиданности не закончились. Лихо свернув с проезжей части на тротуар фургон, блестящий слоганом «Мороженное дядюшки Сэнди», сдал назад, кузовом разнес в щепки забор и въехал во внутренний дворик.
Сбив еще и табличку «По газонам не ходить!», фургон резко затормозил. Из поцарапанного окна выглянул тощий, похожий на крысу мужчина, левый глаз которого закрывала черная повязка.
- Вы от Джимми? – гаркнул водитель фургона.
- Нет, – хором ответили волшебники.
- Окей, – протянул водитель, почесав щетинистый подбородок, но, завидев целым глазом полицейскую машину на парковке, не на шутку перепугался.
- Чертов ты ублюдок! – крикнул он, прижимая к уху старенький мобильный. – Здесь же копы! Поторопись, мать твою!
- Что вы стоите, надо вмешаться! – выхватив волшебную палочку, воскликнул Гарри, когда прогремели новые выстрелы.
- Я тебе, блядь, вмешаюсь! – разразил внутренний дворик знакомый голос.
Пострадавшие от взрыва заготовки для эликсира бессмертия, явно воспользовавшись потасовкой, выбрались из окна на втором этаже. Да, Забастовочные завтраки явно не понадобились.
Альбус, оглядываясь назад, явно не заметил отца, но заметил фургон.
- Скорпиус! – выдохнул Люциус.
- Ты что там устроил, уродец? – прошипел Драко.
- Это не я, – покачал головой перепуганный Скорпиус.
- А кто?
- Он.
- Да залезьте уже в фургон! – прорычал Альбус, жестикулируя пистолетом. – Я не хочу мотать второй срок!
Луи и Гарри Поттер синхронно раскрыли рты от удивления.
- Джимми, быстрее, ёб твою! – орал водитель фургона.
- Джимми? – переспросил Скорпиус. – Ал?
Альбус, затолкав его в фургон, снова оглянулся на здание больницы.
- Быстрее, быстрее давайте.
За обескураженным старшим Поттером дверь закрылась. Ал плюхнулся на сидение рядом с водителем и что-то ему тихо сказал.
- Поехали, мать вашу! – мигом развеселился водитель. – Пристегнитесь, с одним глазом очень хреново водить.
- Ал, ты застрелил троих санитаров, – прошептал бледный, как полотно Скорпиус.
- Не застрелил, а подстрелил. Сказал бы спасибо, я нас вытащил, – буркнул Альбус, и, глянув по привычке в зеркало заднего вида, увидел человека, которого очень не хотел бы сейчас видеть. – Папа?
- Сын, – глухо отозвался Гарри.
- Ты где пистолет взял? – тихо спросил Луи.
- Передали в свертке, – пояснил вместо Ала Скорпиус.
- Ты подложил в Забастовочные завтраки пистолет? – простонал Драко, повернувшись к Краму.
- Я? – опешил Крам.
- Конечно не он, – бросил Ал. – Так, закрыли тему. Мы выбрались? Выбрались. По крайней мере нас со Скорпиусом не разобрали на эксперименты.
- Ал, ты попал в плохую компанию?
- О, Поттер-старший блеснул наблюдательностью.
- Посмотрите на это, дядя Гарри, и скажите моему отцу, что я не самый опасный член нашей семьи, – сухо сказал Луи, вцепившись в спинку водительского сидения.
Квартала через три фургон остановился, заехав в подворотню, из которой нестерпимо разило канализацией.
- Родители и опекуны, на выход, – сказал Ал. – Отсюда можно трансгрессировать.
Молча, не задавая никаких вопросов, Люциус, Драко, Виктор и Гарри покинули тесный фургон, который, высадив пассажиров, тут же сорвался с места и укатил на Шафтсбери-авеню. Глядя вслед неожиданному результату операции спасения, маги, явно переваривая случившееся, сортировали вопросы в голове на «Непонятные» и «Очень непонятные».
- Так, Поттер, говоришь, мой сын – плохая компания? – наконец нарушил тишину Драко Малфой, медленно повернув голову в сторону школьного недруга.
- Долг прощен, Джимми?
- Нет, ты по-прежнему должен мне двести кусков, – отмахнулся Ал и, хлопнув дверью фургона, попрощался с одноглазым водителем. – Ну, чего стоим? У кого ключи?
Луи и Скорпиус, как гипсовые статуи, стояли на ступеньках, и, не моргая, смотрели на бывшего тихоню.
- Ал, что это было? – хрипло поинтересовался Луи.
Альбус вскинул брови.
- Наше спасение. Заходить будем?
В квартире, как и ожидалась, была Лили, взволнованная, а поэтому растрепанная и бледная. Портрет Фламеля, прислоненный к книжному шкафу, снова впал в маразм и бормотал себе под нос какие-то замысловатые рецепты.
- …когда на третий день лунного цикла брюшки гарпий посинеют и…
-Ну, чего такие кислые? – усмехнулся Альбус, хлопнув Скорпиуса по плечу. – Все же хорошо кончилось. Можем хоть завтра гнать эликсир бессмертия.