Волк и Пеликан - Luna the Moonmonster 13 стр.


— Да, он учится на моем факультете в Хогвартсе. Он мой друг и защитник, а также наставник.

Гарри покраснел, когда Гаервин оценивающе посмотрела на него.

— Да, конечно, это звучит похоже на моего Гарри. Он всегда был таким. У него золотое сердце. Вам повезло учиться у него, потому что он обладает обширными знаниями и навыками. Ваша работа в качестве шпиона будет легче, если вы учитесь у него.

Сев посмотрел на покрасневшего друга и улыбнулся. Он знал, ему повезло, что Гарри помогал ему и спасал от отца. Он озвучил это эльфу. Гаервин проницательно посмотрела на него.

— Я права, полагая, что ваш отец — Сатанус Снейп?

— Да, мадам.

— Я помню, дочь рассказывала мне истории о нем и его друге Калигуле Малфое. Думаю, у Малфоя есть сын.

— Да, его зовут Люциус. Он на два года старше меня и Пожиратель Смерти. Между ним и Гарри существует соперничество. Довольно забавно наблюдать за этим, на самом деле.

— Уверена, так и есть.

В это время Дамблдор прочистил горло, чтобы привлечь внимание, члены Ордена замолчали и заняли свои места. Как только почти четыреста человек расселись за увеличенным столом, Дамблдор заговорил.

— Приятно видеть вновь лица всего Ордена. Прошло много времени с последней встречи, я и не осознавал, насколько наша организация расширилась. Я вызвал вас сегодня, чтобы поприветствовать нашего недавно вступившего орденовца, молодого человека, который предложил свои услуги в ответ на действия своего отца, который является одним из наиболее близких к Волдеморту Пожирателей Смерти. Пожалуйста, поприветствуйте Северуса Снейпа.

Сев был шокирован, когда весь Орден громко зааплодировал ему. Оглядываясь, он видел море улыбающихся и одобряющих лиц, чего он совсем не ожидал. Когда его глаза отыскали Рона, Джинни и Гермиону, которые прибыли с последней группой, он заметил, что они немного удивлены его присутствием. Гарри очевидно не рассказывал им о его проблемах. Повернувшись к другу, сидевшему рядом с ним, он с признательностью улыбнулся.

— Я говорил, что не будет проблем.~ отправил Гарри ему сообщение.

[i]~Извини, что сомневался в тебе. Вижу, ты не рассказал своим друзьям.~

— Не доходило до этого. В любом случае, это твое дело, не их, и я не видел нужды делиться, если не было необходимости.~ [/i]

В этот момент шум затих, и Дамблдор продолжил свою речь.

— Юный мистер Снейп был отмечен в качестве последователя Волдеморта на рождественских каникулах, абсолютно не желая того. Его друг и товарищ по факультету, Гарри, убедил его стать нашим шпионом в рядах Темного Лорда, я позвал его на это собрание, чтобы мы могли испытать его навыки в этой области. Гарри учил его с начала учебного года в сентябре, за последние две недели они изучали искусство обмана и манипулирования. Навыки, которые будут жизненно важными, если он будет действовать как Пожиратель Смерти, оставаясь на стороне Ордена. Он сможет предоставлять нам информацию, которая поможет спасти жизни в ближайшие годы. А теперь мы вместе испытаем его способности перед принятием окончательного решения по его последующей роли в нашей организации.

После взмаха руки стол исчез, и члены Ордена встали. Через секунду испарились стулья, все стояли в бальном зале, ожидая действий директора. Сев начал немного волноваться, потому что не знал, что произойдет.

[i]~Гарри?~

— Да, Сев?~

— Что происходит?~

— Ты пройдешь испытание.~

— Испытание, сейчас?~

— Увидишь. Дамблдор объяснит.~ [/i]

Бальный зал неожиданно стал темнее, и голос Дамблдора раздался из тени.

— Северус Снейп, ты согласился быть нашим шпионом в рядах Волдеморта. Сейчас ты испытаешь примерные ситуации, с которыми тебе предстоит столкнуться, мы оценим твои реакции. Если ты удовлетворительно справишься, тебе позволят проникнуть во вражеские ряды. Если ты не сможешь выполнить наш стандарт, тебя попросят остаться в Хогвартсе, пока ты не улучшишь свои навыки. Ты понимаешь?

— Кажется…

— Да или нет, мистер Снейп.

— Да.

— Очень хорошо. Тогда начнем.

В комнате пропал абсолютно весь свет, и Гарри создал мысленную связь с директором.

[i]~Что теперь, сэр?~

— Мы испытаем его. Не окажешь честь? Думаю, у тебя больше всех опыта общения с ним, ты сможешь лучше всех воссоздать его поведение.~

— Если вы настаиваете…~[/i]

Гарри начал разводить руками, накладывая чары на комнату и людей. Он слышал, как Северус задышал чаще, чем обычно, когда он запаниковал. После еще одного жеста, в толпе появился слабый свет, а глаза Сева расширились, когда он понял, с чем столкнулся. Оглянувшись, он увидел сотни лиц в белых масках, выглядывающих из черных капюшонов. Там, где была сцена, появился большой каменный трон, на котором сидела устрашающая фигура. Сверкающие красные глаза смотрели с лица человека, отличающегося от него же в детстве, но еще не ставшее змеиным, как в будущем. Перед Севом сидел злобный Лорд Волдеморт. Молодой слизеринец начал отступать, пока не осознал, что это, должно быть, его испытание. «Они, наверное, воссоздали собрание Пожирателей, чтобы увидеть, как я справлюсь, " — подумал он. Натянув на лицо маску безразличия, он подошел к этой фигуре и упал на колени, чтобы поцеловать край изумрудно–зеленой мантии. Оставаясь в этом положении, он ждал дальнейших инструкций.

— А, Северус, ты наконец присоединился к нам. Скажи мне, что ты знаешь об Ордене Феникса?

— Ничего, мой Лорд.

— Конечно, ты знаешь что–то. Все о нем слышали. Ты осмеливаешься лгать мне, Снейп?

— Нет, мой Лорд. Я знаю только, что он возглавляется тупым магглолюбцем Дамблдором, и противостоит вашему правлению.

— Ясно. А теперь, Северус–с–с-с-с, я слышал об очень интересных новостях.

— Да, мой Лорд?

— Один из моих шпионов в Хогвартсе донес, что ты не полностью верен мне.

— Я верен вам, мой Лорд.

— Ты сомневаешься в моем шпионе? Ты сомневаешься во мне?

— Нет, мой Лорд.

— Ты не сомневаешься в моем шпионе, значит, ты согласен, что не предан.

— Я предан вам, мой Лорд. Могу я спросить, что видел шпион, что заставило вас сомневаться во мне?

— Он донес, что ты дружишь с человеком, который противостоит мне. И с грязнокровками. Это правда?

— Да, мой Лорд, но я могу объяснить.

— Сделай это, Северус, и пусть у тебя будет хорошая причина.

— Она есть у меня, мой Лорд.

— Ну? Я теряю терпение.

— Я сдружился с ними, чтобы собрать внутреннюю информацию.

— Продолжай.

— Они близки к Дамблдору. Я могу собирать полезную информацию, мой Лорд.

— Понимаю. Я просил тебя об этом?

— Нет, мой Лорд.

— Тогда почему ты это делаешь?

— Я хочу быть угодным вам, мой Лорд.

— Посмотри на меня, Северус.

Сев поднял голову и взглянул в тревожные красные глаза. Он давно забыл, что все это ненастоящее, и полностью растворился в ситуации. В этот момент фигура перед ним была неотличима от реального Темного Лорда. Он слегка вздрогнул, но заставил себя выглядеть равнодушным. Через несколько секунд Волдеморт ухмыльнулся.

— Ты хочешь присоединиться ко мне, Северус? Я запланировал пытки маггла, хочешь помочь?

Сев слегка содрогнулся, но на лице показалась довольная улыбка ожидания.

— Если вам угодно, мой Лорд.

— Очень хорошо. Приведите пленника, — сказала фигура стоящему рядом человеку. Через несколько секунд в комнату втащили сопротивляющуюся женщину, которая пиналась и кричала. Волдеморт улыбнулся и посмотрел на Северуса.

— Можешь быть первым. Прокляни ее.

— Да, мой Лорд, — сказал Сев, его лицо вновь стало пустым. Посмотрев в запуганные глаза женщины, он ожесточил себя перед тем, как поднять палочку.

— Какое заклинание мне наложить на нее, мой Лорд?

— Конечно, Круциатус.

Сев взмахнул палочкой и выкрикнул заклинание.

— Круцио!

Женщина корчилась от боли, громко крича. Севу пришлось подавить дрожь и надеть на лицо маску веселья оттого, что женщина была под его пыткой. Наконец, он снял заклинание и повернулся к Волдеморту, низко склоняясь.

— Я угодил вам, мой Лорд?

— Я сказал тебе остановиться?

— Нет, мой Лорд.

— Ты заплатишь за свою дерзость. Круцио!

Когда луч ударил, Сев упал на пол и стал извиваться, притворяясь, что страдает от боли. Он чувствовал лишь небольшую щекотку, благодаря ожерелью Гарри, но знал, что надо изображать боль. Как только проклятье было снято, он несколько минут лежал, пытаясь отдышаться, прежде чем подняться на ноги и еще раз поцеловать край зеленой мантии. Волдеморт коротко засмеялся, а затем освещение стало обычным, и Сев огляделся со своего места. Все вернулось к норме, он посмотрел на человека, стоящего перед ним и встретился с ухмылкой Гарри.

— Молодец, Сев. Отличная работа.

— Гарри? Это был ты?

— Ага! Как я справился?

— Это было… невероятно. Через несколько минут я думал, что я на настоящем собрании.

— В этом и был фишка. Мы должны были сделать все убедительным, иначе это не было бы испытанием.

— А что насчет той женщины, которую я ударил Круциатусом? Она в порядке? Я не хотел никому причинять вреда…

— Она в порядке. Это была Гермиона, у нее тоже есть защитное ожерелье, так что ей не было больно.~ ответил Гарри мысленно, чтобы не выдавать присутствие ожерелий Дамблдору, который прислушивался к их разговору. Сев просто кивнул ему. Как только мальчик встал и посмотрел на остальных орденовцев, Дамблдор вышел вперед.

— Что ж, это было самое впечатляющее представление, мальчик мой. Должен признать, Гарри так отлично сработал, что я сам почти поверил. Ты великолепно реагировал, Северус, в особенности — отвечая на вопросы о твоей преданности. Что бы ты ни ответил, это разозлило бы настоящего Волдеморта, но ты отлично справился. Еще ты был убедителен в истязании человека, хотя я и знал, что ты не хотел этого. Думаю, теперь можно сказать, что у Ордена есть новый шпион.

Глава четырнадцатая — Сны и опасности

Переводчик Dark_Malvinka.

Как только хогвартская группа вернулась в замок, Сев и Гарри отправились в кухню перекусить. Встреча вымотала обоих, и они нуждались в подзаправке. По пути назад в слизеринскую гостиную Гарри неожиданно пришла отличная идея. Злорадно улыбнувшись, он повернулся к занервничавшему Севу. Молодой слизеринец видел такое выражение лица у друга всего пару раз, и обычно последствия этого были не особо приятными.

— В чем дело, Гарри?

— Мне только что пришла в голову великолепная идея.

— Боюсь даже подумать…

— Тебе понравится. Как насчет разыграть слизеринцев?

— Если не буду вовлечен, а буду только наблюдать, я не возражаю. А что?

— Насколько убедительным был мой Волдеморт?

— Ты же не будешь!

— Смотри.

Злодейски ухмыляясь, Гарри взмахнул рукой, превращая Сева в невидимку, чтобы остальные слизеринцы его не заметили и не начали подозревать. Затем он трансфигурировал себя в пугающую фигуру Темного Лорда. С усмешкой на губах он повел друга в общую гостиную, остановившись лишь, чтобы прошептать пароль. Когда стена открылась, болтающие студенты не сразу его заметили, Гарри вышел вперед и кашлянул. Слизеринцы повернулись на шум и застыли, увидев, кто стоял перед ними. Насмешливо улыбаясь, Гарри обратился к ним.

— Разве это приветствие? Я ожидал больше уважения.

Большинство студентов тут же пали ниц, пока остальные просто смотрели на него в страхе и недоумении. Те, чьи семьи не поддерживали Темного Лорда, не узнали его, но когда он окинул каждого ледяным взглядом, они попятились назад, некоторые быстро сбежали в свои комнаты. Когда в комнате воцарился порядок, Сев проскользнул в тихий угол, наложив на себя без палочки заглушающие чары на случай, если начнет смеяться. Такой поворот испортит розыгрыш. Он наблюдал, как Гарри шагнул вперед, изучая каждого из полусогнутых студентов, и остановился перед Люциусом Малфоем. Когда блондин понял, что его вычислили, он задрожал.

— Люциу–с–с-с–с–с, — прошипел Гарри, — ты меня разочаровал.

— Прошу прощения, мой Лорд.

— Так и должно быть. Что ты можешь сказать в свое оправдание?

— Мне жаль, мой Лорд. Я просто был удивлен, увидев вас… здесь.

— Мне не дозволяется иногда проверять своих последователей?

— Конечно, нет, мой Лорд. Просто…

— Да? Я теряю терпение, Люциус–с–с-с.

— Мой Лорд, Дамблдор…

— Ты думаешь, я боюсь этого старика?

— Нет, мой Лорд.

— Ты полагаешь, что я трус?

— Нет, мой Лорд.

— Тогда почему ты упомянул его?

— Мой Лорд, только потому, что это Хогвартс. Предполагалось, что сюда нельзя проникнуть…

— Ты сомневаешься в моих способностях?

— Нет, мой Лорд.

— Я думаю, что ты, Люциус–с–с-с, должен быть наказан.

— Как пожелаете, мой Лорд.

— Я и желаю этого, Люциус–с–с-с.

Сев, стоя в углу, испытывал трудности в попытках удержаться от смеха. Гарри загнал Люциуса в угол, и мальчик сам похоронил себя в глубокой яме. Было забавно видеть, что наследник Малфоев стал жалким и смирным. Но через минуту Сев удивился, услышав, как Гарри зашипел.

[i]*Симби? Нира? Мне нужна ваша помощь.*

*Что ты хочешь, Гарри?*

*Напугайте Малфоя. Не нужно его кусать, только припугните немного.*

*Это должно быть весело.*

*Так и будет.*[/i]

Две змеи освободили запястья Гарри и проскользнули по полу к трясущемуся Малфою. Вся комната застыла в шоке, когда Гарри заговорил на парселтанге. Всем было хорошо известно, что на парселтанге в то время умел говорить только Волдеморт, так что это стерло все сомнения наблюдателей, что это действительно был настоящий Темный Лорд. Когда Симби и Нира окружили Люциуса, парня пробила сильная дрожь. Симби свернулась вокруг его горла и слегка прикусила, убедившись, что не травмировала кожу. Через несколько минут парочка вернулась на свое место, и Гарри заговорил вновь.

— Если бы это не был Хогвартс, я наказал бы тебя жестче. Следующая наша встреча не будет приятной.

— Д-да, м–м–мой Лорд.

— Люциус? Не заикайся.

— П-прошу прощения, мой Лорд.

— И будешь просить, Люциус, будешь.

Сказав это, Гарри взмахнул рукой, и его окружило облако зеленого и серебряного дыма. Щелкнув пальцами, с громким хлопком, он стал невидимым прежде, чем его можно было увидеть. Когда дым рассеялся, в комнате воцарился кромешный ад, когда все увидели, что Волдеморт ушел. Люциус с дрожью поднялся и повалился в ближайшее кресло бесформенной кучей. Некоторые из младших студентов бегали и кричали, те, что постарше, были бледны. Ребята из Светлых семей, которые оставались в комнате, выглядели самыми потрясенными, и Гарри почувствовал укол вины за то, что так напугал их. Пока все отвлеклись, он подошел в угол, где видел слабые очертания постепенно проявлявшегося Сева, схватил его за руку и быстро потащил по лестнице в комнату. Как только дверь за ними закрылась, Гарри снял чары с обоих, и они расхохотались. Гарри был рад, что наложил на комнату постоянные заглушающие чары, иначе они потревожили бы других слизеринцев. Когда Гарри посмотрел на Сева, он заметил, что друг смеется до слез.

— Гарри, это было бесценно.

— Знаю. Ты видел выражение лица Люциуса Малфоя?

— Ага, я сберегу это воспоминание на всю жизнь.

— Я тоже. Спрячу где–нибудь в голове рядом с замечательным воспоминанием о моем неприятеле из старой школы, который превратился однажды в прыгающего белого хорька.

— Хорек? Прыгающий хорек?

— Угу, это отличное воспоминание. Спроси как–нибудь о нем Рона.

— Спрошу. Но вот ты никогда не рассказывал, что ты — змееуст.

— А ты не спрашивал. И никогда не было повода.

— Можно увидеть твоих змей?

— Конечно.

[i]*Симби, Нира, покажитесь и скажите привет Севу.*

— Здравствуй, Сев.~

— Привет, Сев.~[/i]

Юноша вздрогнул, когда услышал голоса в своей голове, и вопрошающе посмотрел на друга.

— Они — телепаты, — объяснил Гарри. — Это магические коралловые аспиды. Они пара. Симби — самец, а Нира — самка.

Назад Дальше