— Да как ты смеешь! Я уничтожу тебя! Возможно, мой наследник и не может избавиться от тебя, но я то могу! Авада Кедавра!
Зеленый луч ударил Гарри прямо в грудь. Кроме как неприятного колющего чувства, заклинание никаких повреждений не нанесло. Слизерин удивленно на него посмотрел:
— Как? Что?
— Вы думаете, что только у вас есть защитное ожерелье? — ухмыляясь, Гарри вытащил кристалл из–под одежды и показал его Слизерину.
Побагровевший от ярости основатель вскинул свою палочку, показывая, что он готов к дуэли. Гарри тоже приготовил свою палочку, но прежде чем кто–либо из них успел произнести хоть одно из заклинаний, со стороны входа раздался голос:
— Салазар, остановись! Я не позволю тебе навредить одному из студентов. Ты хотел сразиться со мной, а не с ним. Мы должны положить этому конец тут и сейчас.
— Годрик? — Слизерин замер в неверии. — Как ты попал сюда? Я точно знаю, что ты не владеешь парселтангом!
— Я — нет, но его знает Гарри, а он не закрыл за собой проход. Я заметил, что он зашел в туалет для девочек и заинтересовался зачем. Проследовав за ним, я услышал все то, что ты говорил. О твоем нападение на меня, и на Хогвартс. Так что давай покончим с этим.
— Да будет так.
Основатели встали напротив друг друга, коротко поклонились и принялись кидаться заклинаниями. Зная, что у Гриффиндора слабое здоровье, Гарри подумал, что должен ему как–то помочь. Джинни говорила, что он и Гриффиндор будут сражаться со Слизерином в такой комнате, поэтому не очень удивился, когда вошел Годрик. Размышляя, какое бы лучше послать заклинание, единственное, что пришло ему на ум, это тоже заклинание, что он наложил в рождество на Горацио. Зашептав на парселтанге слова, он стал накапливать магию, используя змей на запястьях как фокус. Но он не мог отпустить ее до тех пор, пока оба основателя находились так рядом друг с другом. Не найдя никакого другого выхода, он громко обратился к Гриффиндору на эльфийском языке:
— Лорд Гриффиндор, у меня есть идея, и мне нужно, чтобы вы отошли от Слизерина как можно дальше, чтобы я смог наложить на него заклинание.
Оба волшебника замерли от неожиданности. Никто из них не знал, что Гарри владеет эльфийским языком, а он использовал его потому, что точно знал, что Гриффиндор поймет его, а Слизерин нет. Первым пришел в себя Годрик и бросил в Салазара простое отталкивающее заклинание, которое тот не успел блокировать и отлетел к противоположной стене. Гарри тут же среагировал и отпустил свою магию. Только что поднявшийся основатель был вновь сбит мощной волной магии. Повернувшись к Гриффиндору, Гарри улыбнулся:
— Мы сделали это, сэр. Но вы же понимаете, что пока он не достигнет своей цели, то не остановится.
Гриффиндор согласно кивнул и повернулся к своему бывшему другу.
— Нам нужно избавиться от него раз и навсегда. Но он был моим другом много лет и я не могу убить его.
— Лорд Гриффиндор? Я думаю, что у меня есть более подходящее для него наказание…
— Какое же?
Вместо ответа Гарри закатал свои рукава, тем самым показываю Гриффиндору Симби и Ниру. Гриффиндор удивленно ахнул, когда увидел двух змей и с недоверием наблюдал, как он разговаривает с ними:
*Ребята, у меня есть задание для вас.*
*Все, что угодно, Гарри. Нира и я будем счастливы помочь тебе.*
*Мне нужно, чтобы вы укусили Салазара Слизерина.*
*Но, Гарри! — воскликнула Нира. — Ты же знаешь, что яд волшебных королевских змей превратит его в сквиба!*
*Да, я знаю. Именно это мне и нужно. Нам необходимо обезвредить его, но мы не хотим убивать. Думаю, это прекрасное наказание — превратить его в того, кого он ненавидит даже больше магглорожденных.*
Согласно кивнув, Нира соскользнула с запястья и направилась к основателю. Годрик удивленно наблюдал, как змея укусила Салазара и вернулась к Гарри.
— Это ведь волшебные королевские змеи, не так ли? Он превратится в сквиба?
— Ага. Мне показалось, что это — подходящее наказание.
В это время очнулся Слизерин. Первое, что он увидел, это то, как двое его врагов стоят на другом конце комнаты и спокойно разговаривают. Подняв палочку, он прокричал:
«Петрификус Тоталус!»
К облегчению Гарри и Гриффиндора, у него ничего не получилось. Слизерин запаниковал, и прежде чем он успел полностью погрузиться в себя, Годрик прервал его размышления:
— Салазар! В наказание за твои действия, я прогоняю тебя из школы. Мы превратили тебя в сквиба, поэтому здесь для тебя больше нет места.
После этой новости было забавно наблюдать за сменой эмоций на его лице. Основатель и студент не смогли сдержать смех, наблюдая, как Слизерин быстро вскочил и выбежал из комнаты.
— Я не знал, что ты говоришь на эльфийском языке, — сказал Гриффиндор.
— Лолиде обучила меня ему. И это вроде бы как тайна
— Твой секрет умрет вместе со мной. Ну, а теперь пойдем в большой зал. Скоро начнется ужин, и мы должны рассказать обо всем этом остальным.
Глава двадцать восьмая. День рождения
Гарри и Гриффиндор направились в большой зал, в надежде, что остальные студенты находятся там, так как было время обеда. Лолиде была в больничном крыле, а Хаффлпафф и Равенкло еще не вернулись с гербологической конвенции. Когда друзья Гарри увидели, в каком состоянии он вошел, то сразу же начали задавать вопросы, а Галатея заключила его в объятия.
— Что произошло? — спросила Гермиона.
— Все кончено.
— Что конечно? — изумленно переспросила Джинни.
— Слизерина нет.
В зале мгновенно стало шумно — друзья принялись задавать вопросы.
— Что?
— Что ты имеешь в виду?
— Он умер?
— Вы сражались с ним на дуэли?
— С вами все в порядке, лорд Гриффиндор?
Последний вопрос обратил внимание всех на основателя. Его лицо стало пепельного цвета, а дыхание вырывалось со свистом. Губы приобрели отчетливый синеватый оттенок. Когда он упал на пол, Гарри все понял. Мальчик — Который — Выжил повернулся к своим друзьям:
— У него очередной сердечный приступ. Это, скорее всего из–за битвы. Рон, сбегай в больничное крыло за Лолиде. Скажи ей, что у Гриффиндора снова прихватило сердце и пусть она возьмет корень олбаса и бальзам кракена. Джинни, Гермиона, помогите мне удобнее уложить его, мы не может перенести его, ведь ему может стать еще хуже. Тея, мне нужны одеяла и влажная ткань.
Никто не шевельнулся.
— Сейчас же!
После резкого оклика все быстро принялись за дело. Гриффиндор был устроен на полу с максимальным комфортом. Спустя несколько минут Гарри заволновался.
— Где Лолиде? Если она скоро не придет, то уже не сможет помочь ему!
Прождав еще несколько минут, Гарри принял решение. Видимо, она не придет сюда вовремя, и похоже ему придется начать одному. Усевшись по–турецки над головой основателя, он расположил руки над его грудью и запел на эльфийском. Гермиона, Джинни и Галатея с удивлением наблюдали, как в его ладонях начало формироваться слабое свечение, которое спустя мгновение окутало все тело Гриффиндора. Как только свет угас, умирающий мужчина, казалось, чуть–чуть расслабился, будто бы боль отступила. Их пристальное наблюдение за странными действиями юноши прервало появление Лолиде и Рона. Как только Лолиде заметила поющего мальчика, она тотчас подбежала к нему. В то время как Гарри продолжал колдовать, она достала все необходимые компоненты для выполнения заклинаний.
Всё продолжалось около часа, после чего они оба устало сползли на пол. Все это время Гарри продолжал петь, пытаясь хотя бы если и не сдержать боль, то не дать ей стать сильнее. Лолиде тем временем пыталась спасти основателя с помощью лечащих чар и зелий. Остальные четверо друзей сидели за равенкловским столом и наблюдали за происходящим, рассуждая, откуда Гарри мог знать эльфийский язык и их исцеляющую магию. Как только лечение было закончено, к ним тут же подбежал Рон, чтобы помочь. Он поднял Гриффиндора и жестом велел девочкам помочь ему донести его до больничного крыла.
*~*~*
На следующей день Гарри проснулся с сильной головной болью. Открыв глаза, он немедленно пожалел об этом, потому что яркий солнечный свет ударил прямо в них, усилив и без того боль в голове. Подождав несколько минут, он снова предпринял попытку открыть их, но уже медленнее. В этот раз боли не было, и он осторожно огляделся. В итоге он наткнулся на знакомую трещину на потолке. Мне только больничного крыла не хватало, вяло подумал он. Посмотрев по сторонам, он заметил, что на кровати справа лежал никто иной, как Годрик Гриффиндор. Вспомнив предыдущий день, он содрогнулся от мысли, на сколько вопрос ему придется ответить друзьям. Он понимал, что Лолиде точно не обрадовалась, когда он раскрыл свои возможности. В этот момент дверь открылась, и в палату вошли четверо его друзей, плюс Лолиде. Гарри очень удивился, когда из–за последней выглянула маленькая эльфийка.
— Гаервин? Что ты тут делаешь?
Увидев, что с ним все в порядке, девочка пробежала через всю комнату и запрыгнув к нему на кровать, крепко обняла.
— Лолиде пришла к нам. Ей нужно было еще корня олбаса из нашего мира. Я спросила ее, зачем он ей, и она рассказала мне о вашей дуэли и о том, что ты в больничном крыле. Я захотела навестить тебя, и к тому же я ни разу не была в человеческом мире.
— Ни разу?
— Да! Мама и папа не опускали меня из–за разницы во времени. Они думают, что я еще маленькая. Но сейчас они отпустили меня.
— Здорово, Гаервин. Надолго ты тут?
— На три дня. Я знаю, что скоро твой день рождения, и поэтому я буду на нем.
— Ох, я и забыл о нем уже.
— И я приготовила для тебя подарок. Думаю, что он тебе понравится…
— Спасибо, Гаервин.
В этот момент Гарри заметил изумленные взгляды друзей, и удивленный Лолиде, направленные на него. Ему ничего не оставалось сделать, кроме как смущенно пробормотать:
— Гм… привет, ребята.
Друзья сдержанно кивнули, а Лолиде, видя, что они не собираются ничего говорить, восприняла эта как возможность отругать его, но так, чтобы его друзья не поняли, о чем они говорят.
— Гарри, думаю, нам необходимо кое–что выяснить. Что случилось с главным правилом, в котором говорилось о неразглашении твоих знаний друзьям?
— Прости, Лолиде, я не специально. В той ситуации я не нашел никакого другого способа сохранить жизнь лорду Гриффиндору. Я не мог больше ждать тебя, иначе он бы умер, а я не мог позволить этому случиться.
— Понятно. Я вроде бы как должна быть рассержена, но в данных обстоятельствах я считаю, что это было к лучшему. Ты проделал блестящую работу, сохранив ему жизнь.
— Мне действительно жаль.
— Понимаю. Забудем об этом. А сейчас тебе стоит поговорить с друзьями, думаю, они волновались за тебя.
Повернувшись к ним, он переключился на английский язык, чтобы Гаервин могла понять. За месяц, что он провел с ней, она неплохо выучила его и уже могла улавливать суть беседы. Изучение английского языка Галатеей тоже успешно продвигалось, поэтому она тоже будет в состоянии понять, что он будет говорить.
— Ну, думаю, что я должен объяснить вам некоторые моменты… Понимаете, когда я шел по коридору, то услышал шипение…
*~*~*
Спустя два дня наступил Гаррин день рождения. Хоть он все еще находился в больничном крыле после боя и утомительного исцеления, его друзья планировали устроить вечеринку. Двое других основателей должны были прибыть где–то к вечеру, и поэтому они все еще не знали о произошедшем. Гриффиндор очнулся на следующий день после лечения, и каждый раз, когда Гарри спал, давал его друзьям указания по поводу того, что они должны были сделать. Гаервин проводила все свое свободное время бегая по Хогвартсу и исследуя все его потайные ходы. Она была очарована двигающимися картинами, и была очень рада, когда Джинни подарила ей фотографию спящего Гарри. Во время разговоров Лолиде помогала ей с переводом, поскольку Гаервин и Галатея понимали не все. Хоть они обе и выучили язык достаточно хорошо, но даже Галатея не могла понять все, хоть и учила его дольше. Поэтому, в основном друзья разговаривали на древнеанглийском, и Лолиде приходилось переводить все для своей младшей сестры.
Из больничного крыла Гарри выпустили только вечером. Гриффиндор был отпущен несколькими часами ранее, когда Гарри спал. Гарри был немного расстроен тем, что сегодня его друзья не навестили его ни разу. Подумав, что они все обедают в большом зале, он был очень удивлен, не обнаружив там никого. Посмотрев на часы, и убедившись, что еще не слишком поздно, он направился в гриффиндорскую комнату. Войдя внутрь, он оказался в темноте, что было довольно странно, ведь в комнате есть окна. Спустя несколько секунд из ниоткуда выскочили его друзья и прокричали:
— СЮРПРИЗ!
Гарри в шоке отскочил назад. Осмотревшись, он увидел, что комната стала точно такой же, как в день рождения Галатеи — тот же стол, такая же большая куча подарков и множество народу. Тут были все его друзья, трое основателей, Лолиде и Гаервин. Прежде чем он осознал этот факт, он оказался в объятиях сразу нескольких человек. Отступив назад, он потрясенно посмотрел на Ардвика, Пивза и Кристабель.
— Что вы здесь делаете? — радостно спросил он.
— Твои друзья пригласили нас. Это отличная возможность увидеться с вами до вашего отъезда, — пояснила Кристабель.
— Гарри, ты должен получить мой подарок первым, — крикнула Гаервин на своем языке. — Он из нашего мира, я думаю, что он понравится тебе.
Девочка громко свистнула и в окно влетела большая золотая птица и уселась на плечо именинника. Птица выглядела знакомо.
— Это ведь феникс?
— Ага! Его зовут Фоукс. Я нашла его в нашем лесу возле дома. Разве он не прекрасен?
— Он великолепен, Гаервин. Мне он очень нравится, спасибо.
— Хорошо. Взамен пообещай мне, что как только я уйду, ты еще придешь к нам в гости.
— Конечно! Ты же для этого и подарила мне камень.
К этому времени остальные друзья находились возле стола с подарками, ожидая, когда он начнет открывать их. От большинства друзей он получил небольшие подарки, которые в будущем будут напоминать ему о времени основателей. Джинни подарила ему такой же альбом с фотографиями, как и Галатее, в котором было много пустого места. На переднем плане была копия фотографии их последнего школьного дня со всеми обитателями Хогвартса. А на последней был запечатлен он сам, с сидящей на его коленях Гаервин. Улыбнувшись, он поблагодарил рыжеволосую девушку. Открыв подарок Галатеи, он не смог сдержать удивленного вздоха. Это была новая метла, практическая такая же, как и у нее, сделанная из вишневого дерева.
— Тея, это… это просто прекрасно! Ты сама сделала ее?
— Ну, мне немного помогла мама. Она не совсем подходит для квиддича, но я знаю, что тебе нужна новая метла и эта хотя бы летает так же быстро, как твоя предыдущая. На нее наложены защитные, и которые не позволят ей сломаться чары.
— Я не знаю, как тебя отблагодарить…
— Ты ничего не должен, Гарри, — сказала она и поцеловала его.
Еще раз осмотрев метлу, он заметил, что на древке выгравирована серебряная надпись:
[i] «Дорогой Гарри,
Поздравляю с шестнадцатым днем рождения.
С любовью, Галатея».[/i]
— Пологая, твоя мама помогла тебе с надписью?
Девушка смущенно кивнула. Следующими дарили подарок основатели, и от лица всех выступил Гриффиндор:
— Гарри. Ровена, Хельга и я хотели бы поблагодарить тебя за то, что ты сделал для нас. Никто даже не заметил ничего плохого за Слизерином, но ты и твои друзья следили за ним многие месяцы. Я никогда не смогу отплатить тебе за помощь в тайной комнате, а потом и в большом зале. Во время дуэли я бы умер, и тогда Салазар захватил бы школу. В благодарность за твою храбрость и верность нам, мы дарим тебе эту комнату.
— Эту комнату? — в замешательстве переспросил Гарри.
— Да. Ты можешь сделать с ней все, что захочешь. Прежде чем вы уйдете, я предлагаю вам оставить здесь все из этого времени, что бы вы хотели сохранить, а также все награды и подарки, которые получили. Все книги на полках так же принадлежат тебе. На них наложено заклинание сохранности, и поэтому они сохранятся до твоего следующего прихода. Я вписал эту комнату в охранные чары школы, и теперь ты сможешь попасть в нее из любой части замка. От тебя потребуется всего лишь поднести руку к стене, произнести «комната Гарри» на древнеанглийском языке и свой пароль. Как только ты зайдешь в нее, дверь исчезнет. Защита настроена на тебя и на твоих друзей, поэтому сюда никто не сможет попасть до тех пор, пока ты не окажешься в другом времени.