Вышеперечисленные альманахи соединяли в себе литературно-художественный сборник, реликты журнала «обычного русского типа» (С.Я. Махонина), журнал-манифест и своеобразную энциклопедию акмеизма.
Синтетизм жанровой природы альманаха «Царицынские подмостки», функционирующего до сих пор, очевиден и заявлен уже на обложке: «Тесная связь с двумя московскими театрами, с одной стороны, и с международным Союзом Писателей – с другой, делает альманах “Царицынские подмостки” уникальным среди прочих литературно-художественных изданий современности».
И наконец, неоакмеизм существовал не только как масштабное направление, культурная парадигма ХХ–ХХI вв., но также в виде теоретического «проекта» будущего (например, Проект «АКМЕИЗМ». Антология петербургской поэзии эпохи акмеизма. Составление и предисловие G. Ivask and H.W. Tjalsma. Париж, 1973), отраженного в исследованиях-антологиях зарубежных ученых, представляющих собой «библиографию» в чистом виде – мемуары, заметки, высказывания мэтров течения. Но так как эмигрантская поэзия составляет неотъемлемую часть русской, то не подлежит сомнению, что в будущем изучение неоакмеизма как культурной парадигмы ХХ в. сопряжено с комплексным исследованием данного феномена в контексте источников как зарубежной, так и отечественной литературы.
Идея «истинного добра» и образ автора в повести «Добро вам!» 37
Василий Гроссман (1905–1964) не увидел свою повесть «Добро вам!» в опубликованном виде. Впервые она появилась в сборнике его «малой прозы» в 1967 г., но была сокращена. А полный текст опубликовал журнал «Знамя» в 1988 г. (№ 11). Повесть привлекла меньше внимания критиков и публицистов, чем другие произведения В. Гроссмана – роман «Жизнь и судьба» и повесть «Все течет…». Дело в том, что «по жанру и по стилю повествования “Добро вам!” сильно отличается от этих произведений» (с. 148). Впрочем, немногие критики, заметившие эту повесть, дали ей высокие оценки.
Конец ознакомительного фрагмента.