Задачки по грамматике. It makes all the difference! - Хейнонен Елизавета Никитична 2 стр.


Задание 22

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. Boy, is he going to be sorry!

2. This boy is going to be sorry.

Ключ. Эти предложения не идентичны, хотя в обоих речь идет о ком-то, кому предстоит пожалеть о своем поведении или поступке. Во втором случае этот некто – мальчик. В первом случае объект обозначен местоимением he, а слово boy выполняет роль междометия со значением злорадства или другого близкого к нему чувства: "Ну и пожалеет же он об этом!" Ср. также: “Boy, what a game!” – «Черт возьми! Вот это игра!» (выражение восторга).

Задание 23

Прочтите следующие высказывания и скажите, как запятые изменили смысл предложения.

1. I think it happened well towards the end of last summer.

2. I think it happened, well, towards the end of last summer.

Ключ. Смысл предложения изменился довольно существенно. Первое предложение означает: "Я думаю, что это произошло в самом конце прошлого лета". Здесь well – наречие со значением усиления. Во втором случае это же слово используется как междометие для заполнения речевой паузы, а все предложение в целом можно перевести как "Я думаю, что это произошло, ну, где-то ближе к концу прошлого лета".

Задание 24

Прочтите внимательно следующее предложение и скажите, кто из двух действующих лиц описанной в нем сцены будет варить кофе.

She left him to make the coffee.

Ключ. Однозначный ответ на этот вопрос можно дать, только зная, как будут развиваться события дальше. Само по себе предложение допускает двоякое толкование. Оно может означать как «Она ушла, чтобы приготовить кофе», так и «Она ушла, оставив его готовить кофе».

Задание 25

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?

1. Have you seen someone?

2. Have you seen anyone?

Ключ. В вопросительных предложениях можно встретить оба эти местоимения, что, на первый взгляд, противоречит грамматическому правилу, согласно которому в утвердительных предложениях следует употреблять someone, а в отрицательных и вопросительных предложениях – anyone. Но это только на первый взгляд. Дело в том, что лишь одно из представленных здесь предложений содержит запрос информации, то есть является подлинным вопросом, а именно предложение за номером два: "Ты кого-нибудь видел?" Ответ на этот вопрос вам неизвестен, и вы хотите его узнать. В то же время первое предложение ("Ты что, кого-то увидел?") – это предположение, догадка, требующая словесного подтверждения: говорящий по лицу собеседника или по его поведению видит: что-то произошло. Таким образом, основное правило, гласящее, что в вопросах следует употреблять anyone, остается в силе.

Задание 26

Теперь представьте себе следующие две ситуации. Ситуация первая: вы открываете дверь в темную комнату, просовываете голову и спрашиваете: "Здесь есть кто-нибудь?" Ситуация вторая: Вы заходите в темную комнату и вдруг слышите отчетливый шум, говорящий о том, что вы в этой комнате не один. Вы спрашиваете: "Здесь есть кто-нибудь?" Спросите это по-английски, выбрав один из предлагаемых вариантов.

1. Is someone there?

2. Is anyone there?

Ключ. Лишь второй вопрос является подлинным вопросом: вы не знаете на него ответа. Именно его вы скорее зададите, просовывая голову в темную комнату. Первое предложение – это не столько вопрос, сколько выражение испуга. Вы и сами уже поняли, что в комнате кто-то есть.

Задание 27

Под чертой вы найдете слова, которыми можно продолжить одно из следующих высказываний. Сделайте это.

1. Do you know something? _________.

2. Do you know anything? _________.

______________________________________________

Everybody thinks you are so nice, but you are not so nice.

Ключ. Этими словами можно продолжить только первое предложение: "Знаешь что? Все думают, что ты такой хороший, а ты вовсе не такой хороший". Второй вопрос касается знаний или осведомленности: "Ты знаешь что-нибудь?" Такой вопрос может задать, например, экзаменатор, уже отчаявшийся услышать от студента хотя бы один правильный ответ.

Задание 28

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. If something happens to her, you’ll be in big trouble.

2. If anything happens to her, you’ll be in big trouble.

Ключ. В этих двух предложениях слова something и anything синонимичны, и оба предложения означают одно и то же, а именно: "Если с ней что-нибудь случится, тебя ждут большие неприятности". В утвердительных предложениях оба слова нередко стоят рядом, через запятую: “If something, anything happens to her, you'll be in big trouble.” – «Если что-нибудь, хоть что-нибудь с ней случится, тебя ждут большие неприятности»; “Help! Somebody! Anybody!” – «На помощь! Кто-нибудь! Ну хоть кто-нибудь!»

Задание 29

Взгляните на следующие предложения и скажите, являются ли оба предложения правильными.

1. Don't you have anything to say to me?

2. Don't you have something to say to me?

Ключ. Оба предложения являются правильными. В вопросах подобного типа нередко употребляется something, особенно если ожидается утвердительный ответ. "Разве тебе нечего мне сказать?" – вопрошает автор второго вопроса, подразумевая: "Мне казалось, тебе есть что мне сказать". В первом случае он говорит практически то же самое, лишь с меньшей долей уверенности: "Неужели тебе нечего мне сказать?"

Задание 30

Представьте себе следующую ситуацию. Вы сидите в кафе и вдруг замечаете, что дама, сидящая за соседним столиком, наблюдает за вами. Вам это не нравится, и вы, повернувшись к ней, выражаете свое недовольство. Сделайте это, воспользовавшись одним из нижеприведенных вопросов.

1. Is anything wrong?

2. Is something wrong?

Ключ. Разумеется, можно спросить и так, и эдак, однако разница между этими двумя предложениями все же существует, хотя, следует заметить, что даже сами носители языка не всегда в состоянии ее доходчиво объяснить. Мне лично нравится следующее объяснение: Is something wrong? (или просто Something wrong?) лучше передает состояние недовольства, досады и раздражения, и не требует ответа. В описанной ситуации эти слова приблизительно означают: "Чего уставилась?" Первая фраза гораздо менее эмоциональна, поскольку содержит подлинный вопрос. Агрессивной ее может сделать только соответствующая интонация.

Задание 31

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. What does he like?

2. What is he like?

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Автор первого вопроса спрашивает: "Что он любит?", автор второго – "Что он из себя представляет?" Если вы не смогли с первого раза установить разницу между этими двумя предложениями, возможно, следующая шутка послужит вам утешением: не только иностранцы, изучающие английский язык, но и сами носители языка нередко становятся жертвами двусмысленности.

Five-year-old Johnny was lost, so he went up to a policeman and said,

"I've lost my dad!"

"What's he like?" asked the policeman.

"Beer and women," answered little Johnny.

Задание 32

Поставьте недостающие знаки препинания в конце следующих предложений.

1. Don't you hate school

2. Don't I hate school

Ключ: Вот как следовало это сделать:

1. Don't you hate school? – Разве ты любишь ходить в школу? (Я полагал, что ты ее ненавидишь.)

2. Don't I hate school! – Как я ненавижу школу!

Задание 33

Каким был обед?

The meal wasn't half bad.

1. The meal was bad.

2. The meal was very bad.

3. The meal was very good.

Ключ. Обед был очень хорошим: the meal was very good. Not half bad означает "совсем недурно".

Задание 34

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих предложений, или они означают одно и то же?

1. John's father died in August and left him 300 pounds.

2. John's father died in August leaving him with 300 pounds.

Ключ. Эти предложения близки по смыслу, но они не идентичны. В первом говорится лишь о наследстве: отец оставил Джону по завещанию 300 фунтов. Сколько всего у Джона было денег после смерти отца, не известно, поскольку у него могли быть и свои деньги. Второе предложение означает, что 300 фунтов – это все, что у Джона осталось после смерти отца.

Задание 35

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. All the cars have gone.

2. All the cars are gone.

Ключ. На этот вопрос нельзя ответить однозначно, не зная контекста: эти два предложения могут иметь один и тот же смысл: "Машин нет на месте". Однако в первом предложении речь идет о том, что все машины уехали, а во втором их могли и украсть или распродать.

Задание 36

Допишите недостающую реплику в следующих мини-диалогах. Варианты вы найдете под чертой.

1. "________?"

"He is gone."

2. "________?"

"He has gone to Paris."

__________________________________

Where is Jack?; Is Jack here?

Ключ. Вот что у вас должно было получиться:

1. "Is Jack here?" – «Джек здесь?»

"He is gone." – «Он ушел».

2. "Where is Jack?" – «Где Джек?»

"He has gone to Paris." – «Он уехал в Париж».

Хотя две конструкции – is gone и has gone – и синонимичны, между ними все же существует некоторая разница: is gone указывает лишь на то, что нужного лица более нет в том месте, где его ищут, в то время как Present Perfect (has gone) указывает на действия этого лица. Поэтому на вопрос "куда?" и «с какой целью?» обычно употребляется Present Perfect. Например: “She has gone to the ladies’ room.” – «Она пошла в дамскую комнату»; “He has gone to Italy to study painting.” – «Он уехал в Италию учиться живописи»; “She has gone to get the doctor.” – «Она отправилась за доктором».

Задание 37

Какой глагол – is или has – скрывается за 's в следующем предложении? Расшифруйте значение апострофа.

He's gone crazy.

Ключ. За апострофом скрывается глагол have: He has gone crazy. Дело в том, что конструкция is gone не употребляется, когда речь идет о переносных значениях.

Задание 38

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. He is used to getting expensive presents.

2. He used to get expensive presents.

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. В первом предложении говорится о том, что некто привык получать дорогие подарки, а во втором – о том, что раньше этот человек получал дорогие подарки (а теперь не получает). Не следует путать конструкции be used to doing sth и sb used to do sth. Вторая привязана к прошедшему времени и указывает на нечто, что имело место в прошлом.

Задание 39

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. I'm used to getting up early.

2. I used to get up early.

Ключ. Вот как это следовало сделать:

1. Я привык вставать рано.

2. Раньше я имел обыкновение вставать рано.

Задание 40

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. Make one more coffee.

2. Make it one more coffee.

Ключ. Эти предложения, несомненно, близки по смыслу, но, тем не менее, речь в них идет о разных вещах. В первом случае глагол make употребляется в одном из своих основных значений – "готовить или приготовить какое-либо блюдо", и все предложение в целом означает: "Приготовьте еще один кофе".

Во втором случае значение глагола make привязано к определенной грамматической конструкции, обязательной частью которой является также местоимение it, а все предложение в целом означает предпочтение: "Пусть это будет еще один кофе". Такое предложение можно, к примеру, представить себе как часть следующего обращения к официанту: "I guess I'll have an ice-cream. On second thought, make it one more coffee." – "Пожалуй, я съем мороженое. Хотя нет. Я передумал. Лучше принесите еще один кофе".

Задание 41

Взгляните на следующие два предложения и скажите, идентичны ли они по смыслу.

1. He helped her climb out of the boat.

2. He helped her to climb out of the boat.

Ключ. Эти предложения означают одно и то же: "Он помог ей выбраться из лодки". После глагола help следующий за ним глагол, указывающий на то, в чем именно требуется помощь, может иметь или не иметь при себе частицу to. Смысл предложения при этом не меняется.

Задание 42

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. She asked me not to sit down.

2. She didn’t ask me to sit down.

Ключ. В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое предложение означает: "Она попросила меня не садиться", а второе – "Она не пригласила меня присесть". Второе предложение свидетельствует о невежливости, в то время как первое, очевидно, о спешке: нет времени рассиживаться.

Задание 43

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. We like our friends to be honest with us.

2. We like it when our friends are honest with us.

Ключ. Эти предложения означают одно и то же, а именно: "Нам нравится, когда наши друзья честны с нами".

Задание 44

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1. I had enough time to answer all the questions.

Назад Дальше