– истина в предпоследней инстанции.
М. Сабайтис
– истина без костей, приготовляется для беззубых.
A. Бирс
– заставит думать даже ленивого.
B. Борисов
– зрачок мысли.
Р. Алеев
– как жвачка, сначала надо хорошенько разжевать его самому, а потом уже надувать пузырь для всеобщего обозрения.
C. Янковский
– как пчела: тут и душистый мёд, и ядовитое жало.
Кармен Сильва
АФОРИЗМ – как хороший чемодан – компактен снаружи и набит смыслом.
Е. Сиренка
– капля, дерзнувшая отразить в себе Вселенную.
В. Власов
– красивый цветок с глубокими корнями.
И. Шевелёв
– кратко сформулированная неприятность.
В. Швебель
– лаконичная мысль, показывающая остроумие автора и красоту языка.
Г. Александров
– легко запоминающаяся истина.
В. Швебель
– литературное произведение, позволяющее вам думать, что и вы умеете писать афоризмы.
Е. Кащеев
– литературный жанр, который в отличие от других жанров доказывает, что глупость может быть краткой.
– любимое оружие демагога.
Г. Ратнер
– многозначительная недосказанность.
A. Круглов
– мгновенная кристаллизация искомого смысла при быстро нарастающей глубине понимания.
П. Таранов
– молния, высвечивающая суть.
B. Миронов
– мост от недосказанного к подразумеваемому.
Е. Ханкин
– мысль, собранная в последний путь.
Г. Малкин
– нелепость, над которой долго ломаешь голову, пока не поймёшь, что это банальность.
К. Мелихан
– не может быть целиком сведён к правде. Он всегда или половина правды, или полторы.
К. Краус
– оставляет больше места для человека.
Е. Лец
– подобен айсбергу: меньшая часть над поверхностью, большая – под водой.
A. Васильев
– подобен фазану: он тоже ценен содержимым, но пленяет оперением.
Ц. Меламед
– полуправда, сформулированная так, чтобы сторонников второй половины хватил кондрашка.
B. Колечицкий
АФОРИЗМ – попытка донести нечто важное и содержательное до тех, кто не привык прочитывать более одной фразы.
– Попытка загнать вселенную в одну фразу.
В. Каралюс
– попытка сказать стереомысль.
М. Сабайтис
– последнее звено длинной цепи мыслей.
М. Эбнер- Эшенбах
– потому произведение искусства, что он замкнут в себе, хотя и рождает вихрь далеко летящих ассоциаций.
Вал. Борисов
– поэзия философии.
И. Шевелёв
– предельно честное, а потому предельно краткое высказывание.
A. Круглов
– приемлем для тех, кому он говорит о знакомом, но в незнакомом ракурсе.
И. Шевелёв
– продукт, который не портится от времени.
B. Каплан
– самый короткий путь к славе: опубликовал одну фразу – ты автор; опубликовал две – считай себя писателем; за три фразы – классик, если, конечно, уверен, что тебя хоть кто-то прочёл.
Б. Вольтер
– сладкий плод горьких раздумий.
И. Шарапов
– специфическая форма борьбы с литературными излишествами.
А. Гришанков
– способ рассказать о многом и большом посредством малого.
Р. Алеев
– сродни слогану: чем короче – тем дороже…
C. Изотов
– стриптиз мысли.
Ю. Базылев
– суждение, обходящееся без аргументов: разъяснений, уговоров, заверений, тумана…
A. Круглов
– сухой остаток интеллектуального тумана.
B. Рычков
– считается хорошим, если прочитавший его хватается за голову.
В. Фильченко
– телеграмма из экспедиции в грядущее.
З. Графф
– тест на интеллект.
И. Шевелев
– точный выстрел в вечность.
Г. Ковальчук
– тщательно отредактированный роман.
В. Голобородько
– удачно сформулированная мысль, которую автор считает оригинальной. До тех пор, пока не найдёт нечто похожее у другого автора.
А. Махнёв
– умён, если его понимает не каждый умный человек.
– ценен уже потому, что содержит пол-правды. А это необычайно высокий процент.
Г. Лауб
– что орех: снаружи хорош, а внутри на три четверти пуст.
Ф. Вандран
– штопор мудрости.
Н. Векшин
– это аксиома.
Н. Прохорова
– это алгебра мыслей.
Г. Ф. Александров
АФОРИЗМ – это аристократ в мире слов.
A. Гришанков
– это бульонный кубик, из которого можно сварить любой литературный суп.
B. Домиль
– это всё то, что в конце концов останется от мыслителя, если от него что-нибудь останется.
Г. Ландау
– это высший пилотаж изящной словесности, что, впрочем, мало отражается на размере гонорара.
А. Гришанков
– это гимнастика ума и для писателя, и для читателя.
И. Шевелев
– это зерно мысли, созревшее для сказавшего и посеянное для услышавшего.
В. Кротов
– это игра ума, каламбур – игра слов.
Г. Матюшов
– это когда пишется меньше, чем подразумевается.
B. Сергеечев
– это «краткость, которая сестра таланта и тёща гонорара». Другие родственные связи устанавливаются.
A. Рас
– это кратчайшее расстояние между словом и смыслом.
C. Федин
– это крупицы приземлённой философии, доступные всем мыслящим и желающим мыслить.
И. Шевелёв
– это курортный роман мысли.
Б. Крутиер
– это легко запоминающаяся истина.
B. Швебель
– это либо старые «вечные истины», которые, переломившись через индивидуальность автора, получают новое звучание, либо новые истины, которые могут стать вечными.
И. Шевелев
– это либо философия на грани искусства, либо искусство на грани философии.
И. Шевелев
– это литературное произведение, которое пишется для плагиаторов.
А. Лигов
– это литературное произведение талантливого лентяя.
Э. Севрус
– это минимум заинтересованности автора в гонораре.
Г. Малкин
– это минимум текста и максимум подтекста.
A. Ратнер
– это мысль в купальнике.
B. Гаврилов
– это мысль в состоянии подъёма.
А. Брейтер
АФОРИЗМ – это мысль, высказанная иностранным автором.
А. Лигов
– это мысль, высказанная сестрой таланта.
A. Ратнер
– это мысль, доведённая до ума.
B. Сумбатов
– это мысль, достигшая своего апогея.
А. Рахматов
– это мысль, исполняющая пируэт.
Ж. Брюйн
– это мысль, отточенная любовью.
О. Муравьёва
– это набор слов, который понимает только сам автор.
– это нанолекция…
М. Костенко
– это наслаждение ума при страдании сердца.
Г. Матюшов
– это не мысль, а её изощренное изложение.
– это одна из сторон правды.
К. Краус
– это оригинальный сосуд для банальной мысли.
Г. Матюшов
– это остроумное дитя, в любви зачатое искусством и философией. От философии у него манера спрашивать, от искусства – манера отвечать.
Г. Бранстнер
– это послание ума, адресованное сердцу.
Б. Лесняк
– это прыжок, разбег перед которым не виден.
В. Каралюс
– это результат флирта мысли со словом.
А. Наданян
– это роман, из которого редактор вычеркнул всё лишнее.
М. Генин
– это роман, испытанный на сжатие.
A. Ратнер
– это роман, рассказанный одной фразой.
Л. Крайнов-Рытов
– это рыба лоцман в море Жизни.
И. Шевелёв
АФОРИЗМ – это свидетельство о рождении мысли.
Г. Симанович
– это содружество слов, изгнавших из своей компании пустоту, глупость длинноты и скуку.
B. Коняхин
– это тонкая мысль, а роман – это мысль, которую тонко размазали.
К. Мелихан
– это тонкий намёк на толстое понятие.
Е. Сиренка
– это тур, сложенный из нескольких слов на вершине горы размышлений.
B. Моул
– это ум взаймы.
– это формула мудрости.
C. Рамишвили
– …это фраза, которая должна сразу поражать своей ясностью, краткостью, поучительностью и новизной. Как видите, нет ничего проще!
А. Декурсель
– это фраза, обглоданная до мысли.
Б. Крутиер
– это фраза одного умного человека, которую повторяет каждый дурак.
С. Янковский
– это фраза, подтекст которой увеличен за счёт текста.
A. Ратнер
– это фраза со знаком качества.
Ю. Мелихов
– это хорошо отредактированный роман.
B. Голобородько
– это чеканная золотая монета, имеющая хождение в основном среди чеканщиков.
Г. Матюшов
– это эротика смысла без порнографии содержания.
Г. Малкин
– определение – это жанр совместного самовыражения слова и автора.
В. Кротов
АФОРИЗМЫ – едва ли не лучшая форма для изложения философских суждений.
Л. Толстой
– важные мысли, которые хорошо усваиваются любым дураком, если он захвачен и введен в транс сюжетом романа.
Е. Ермолова
– дают вам больше за то же время и те же деньги, чем любой другой вид литературы. По эффективности к ним приближаются лишь поэмы, но и лучшие из них либо начинаются с афоризма, либо завершаются им… Афоризмы и эпиграммы – краеугольные камни литературы.
Л. Дадек
– делятся на три вида: бриллианты, алмазы и уголь.
О. Кузнецов
– истинная житейская мудрость и соль литературы.
Д. Морлей
–, как и кроссворды, зарядка для ума.
Л. Матус
– как тесто. Чем в них меньше воды, тем они круче.
В. Домиль
– коротки, как память.
«Пшекруй»
– опилки мышления.
Я. Кротов
– основные идеи ненаписанных произведений
Г. Лаубе
– остроты философов.
Л. Вовенарг
– поговорки образованных.
Ш. Монтескье
– подобны адвокатам, неизбежно видящим лишь одну сторону дела.
А. Берджесс
– поперчены, а не подслащены – это горький миндаль на пиру разума.
Логан Смит
– пропускают подробности и выделяют главное: это превосходная документация высокого уровня.
А. Перлис
– ризы священнодействующего ума.
Г. Ковальчук
– скорее подобны витаминам, чем белку.
А. Перлис
– служат отнюдь не только для развлечения или украшения речи… Они, по словам одного знаменитого человека, своего рода «словесные топоры или кинжалы», которые своим остриём разрубают запутанные узлы дел и событий и проникают в их глубину.
Ф. Бэкон
АФОРИЗМЫ – тезисы жизни.
A. Галаганов
– это беспорядочные связи с мыслями.
Г. Малкин
– это глупости, которые говорят известные люди, и умные вещи, сказанные людьми неизвестными.
Э. Севрус
– это домыслы, которые надо домыслить…
B. Каплан
– это кочки на болоте философии.
К. Мелихан
– это крупицы приземлённой философии, доступные всем мыслящим и желающим мыслить.
И. Шевелев
– это либо старые «вечные истины», которые, переломившись через индивидуальность автора, получают новое звучание, либо новые истины, которые могут стать «вечными».
И. Шевелёв
– это мудрость в портативной форме, концентрированный экстракт мыслей и чувств.
У. Олджер
– это перловая каша остроумия.
В. Кротов
– это путевые заметки о жизни в формате SMS'ок.
О. Кузнецов
АФОРИЗМЫ – это формулы жизни, фиксирующие опыт.
В. Швёбель
АФОРИСТ – мыслитель – фразёр.
В. Кротов
– добытчик аттической соли для чужих кушаний.
B. Будзиньский
– человек фразы.
Артур Васильев
– это автор, который не пошел дальше первого предложения.
C. Лузан
– это автор, который не свяжет и двух предложений.
С. Лузан
– это человек, который радуется как ребёнок, придумав фразу, которая, по всей вероятности, была древним народным присловьем у финикийцев.
В. Будзиньский
АФОРИСТЫ – алкоголики слов.
Н. Векшин
– что археологи, копаются в Интернете, разыскивая созвучные себе новые мысли и фразы.
В. Филатов
АФОРИСТИКА – говорливость задумчивых.
В. Кротов
– телеграфный стиль прозы. Только главное и покороче.
Е. Ермолова
– школа мышления.
И. Шевелёв
– это единственный жанр, где можно доказать свою бездарность одной строчкой.
Г. Подольский
– это пристрастие к крепким литературным выражениям.
В. Кротов
АФРИКА и другие бедные страны бедны, потому что им отрезаны либо не даны возможности развивать капитализм как систему производства.
Э. Райнерт
– это мать всего человечества, всех религий, всех культур, всех искусств.
A. Мусин
АФФЕКТ есть смутная идея.
Б. Спиноза
– есть создаваемая ощущением неожиданность, из – за которой теряется присутствие духа.
И. Кант
– следует рассматривать как опьянение, которое проходит после сна, а страсть – как безумие с его навязчивыми представлениями, всё глубже проникающими в душу.
И. Кант
– это та степень безумства, которую мы себе позволяем, полагая, что и нам её позволят.
B. Фрайда
АФФЕКТАЦИЯ есть карикатура на природу.
Ж. Саньяль – Дюбе
– мешает быть самим собою и не позволяет быть кем – либо другим.
Лингре
АЭРОБИКА появилась, когда инструкторы по физкультуре собрались и сказали: «Если мы хоти брать 10 долларов в час, это не может называться «прыг – скок».
Р. Руднер
– серия изнурительных упражнений, имеющих целью переработку жиров, крахмала и сахара в страдания, боли и судороги.
АЭРОПОРТ отличается от кладбища тем, что в аэропорту люди не находят себе места.
Б. Кригер
– это место, где государство заглядывает гражданину не только в лицо.
Б. Кригер
Б
БАБА-ЯГА – российский секс-символ на пенсии. Это почему-то только на Западе ведьмы бывают молодыми и красивыми. А у нас лишь Баба-Яга.
Т. Скобелева
– это женщина, сделавшая бессмертным лозунг «А баба-яга – против!!!» своим стилем жизни.
Д. Соло
– это оклеветанная Золушка.
С. Федин
БАБНИК – коллекционер бабочек.
М. Генин
– одноразовый шприц многоразового использования.
Н. Векшин
– это не порок, а способность любить женщин.
Г. Симанович
– это тот, кто упорно ищет свою единственную женщину.
С. Жбанков
БАБНИКИ редко думают сразу о целой бабе.
Е. Карецкий
БАБУШКА – член семьи, не вылезающий из пелёнок.
– это единственный человек, которому можно бесконечно жаловаться на родителей.
– это мать, получившая второй шанс.
– это не возраст, это – состояние души.
БАБУШКИ – это наши природные силы в их кротости, любви и мудрости.
Р. Алев
БАЗАР как мир: велик, но тесен.
В. Ермаков
– это рынок, где товар дольше обсуждают, чем продают.
В. Кротов
– это театр, где актёры и зрители находятся на одной сцене, а режиссер их – сама жизнь. Всё по Шекспиру.
Н. Прохорова
БАЛЕРИНА – дама, которой ноги мешают петь.
Г. Малкин
– это душа, равномерно распределенная по телу.
B. Кротов
– это женщина, выражающая ногами всё, что накипело на душе.
Г. Малкин
БАЛЕТ есть прямо развратное представление.
Л. Толстой
–: искусство, своей популярностью в немалой степени обязанное тому, что женатые мужчины могут видеть здесь множество женщин, которые в течение целого вечера не произносят ни слова.
Р. Гудфеллоу
– одухотворённая пластика, воплощение мысли в движении, духовного в телесном.
И. Шевелев
– опера для глухих.
Э. Кроткий
– это очень больно.
М. Алексндрова
БАЛЕТ – это хорошие манеры, доведённые до абсурда.