Языковая норма как центральная категория культуры речи
Русский язык (национальный русский язык) – язык, на котором говорит русский народ.
Единство языка, наряду с территориальным и экономическим единством, определяет сохранение нации, само ее существование.
Высшая форма национального языка—литературный язык, который подчиняется нормам, правилам, установленным в обществе (в отличие от просторечия), и эти нормы «закреплены» в словарях и грамматике; его преподают в школах. Норма изменяется, но крайне медленно, что позволяет создать и сохранить культурную преемственность между поколениями. Литературный язык обслуживает самые разнообразные сферы человеческой деятельности (в отличие от жаргона, в употреблении которого всегда есть возрастные, социальные или профессиональные ограничения). Литературный язык внутренне дифференцирован, имеет разновидности употребления, используемые в различных ситуациях общения (функциональные стили). Его использование не ограничено каким-либо кругом тем. В отличие от диалектов, литературный язык обслуживает не какую-то одну область страны; он наддиалектен. Литературному языку свойственна высокая социальная престижность, которая осознается всеми членами общества независимо от их собственного уровня владения литературным языком.
Для размышления
Что такое литературный язык? Дайте описательное определение, перечисляя его характерные признаки.
Обратите внимание на то, что литературный язык и язык художественной литературы – это не одно и то же. В художественном произведении автор может использовать не только литературный язык, но обращаться к тем разновидностям языка, которые находятся за пределами его литературной формы (диалекты, жаргон, просторечие). Литературный язык не является специальным средством создания литературных произведений, на нем говорят и пишут не только тогда, когда занимаются творчеством, но в различных ситуациях общения.
Русский литературный язык сложился в XVI–XVII вв. в связи с образованием Московского государства и был нормализован в XVIII веке. В основе его – московский говор. Значительно повлиял на формирование русского литературного языка старославянский (в дальнейшем – церковнославянский) язык.
Для размышления
Что означает «был нормализован»?
Что вам известно о первых словарях и грамматиках русского языка? Обратитесь к справочной литературе.
Любая нация имеет свою литературную норму языка, устойчивую и обязательную для говорящих на этом языке. В современном русском языке существуют:
• орфографическая,
• пунктуационная,
• орфоэпическая (фонетическая),
• лексико-фразеологическая,
• морфологическая (словообразование и словоизменение),
• синтаксическая,
• стилистическая нормы.
Орфографическая норма нарушается, если слово написано неправильно, например, «гостинная» вместо «гостиная». Нарушение пунктуационной нормы связано с неправильной постановкой знаков препинания (например, в предложении «Здравствуйте Иван Иванович!» пунктуационная ошибка— отсутствует запятая при обращении), орфоэпическая (фонетическая) норма – это норма произношения слов, в том числе постановки ударения. Если мы не знаем, как правильно – «ина́че» или «и́наче», «творо́г» или «тво́рог», надо обратиться к орфоэпическому словарю.
Лексико-фразеологическая норма связана со значением слов (употребление слова или фразеологизма должно соответствовать значению). Например, «довлеть» означает «быть достаточным» (ср. «довольно» в знач. «достаточно»). В то же время очень распространено неправильное использование этого слова как синонима для «оказывать влияние, воздействие», «давить», например, «Над ним довлеют обстоятельства» – это типичный случай нарушения лексической нормы.
Морфологическая норма регламентирует образование грамматических форм. Например, «Скоро моё день рождение!»– неправильный вариант; правильно – мой (м. р.) день (чего?) рождения, родительный падеж.
Синтаксическая норма – норма построения словосочетаний и предложений. Она нарушается, в частности, когда нарушается порядок слов (например: «Мы читаем часто очень классическую литературу»).
Стилистическая норма – соответствие стилистической окраски речевой ситуации. Например, стиль фразы «Многоуважаемая Люся! Принимая во внимание Ваши достижения, поздравляю с именинами!» не соответствует ситуации неофициального общения, здесь нарушена стилистическая норма.
Свойства культурной речи
Существуют две формы русского литературного языка: устная и письменная. Они имеют различные средства выражения, что особенно важно знать при подготовке устных высказываний: то, что прекрасно воспринимается при чтении, может плохо восприниматься на слух.
Особенности устной речи:
1. Устная речь рассчитана на восприятие слушателями, следовательно, необходимо учитывать особенности аудитории, реальной или предполагаемой, а также реакцию слушателя или собеседника.
2. Устная речь эмоциональна, в ней допустима и часто желательна импровизация.
3. Говорящий может использовать интонацию, тон и тембр голоса и невербальные средства общения (мимика, жест).
4. Устная речь должна быть легко доступной для восприятия, поэтому для нее характерна простота лексики и синтаксиса, допустимы повторы.
Особенность устной речи: невозможно просто прочитать «по бумажке» устное сообщение. При подготовке к такому высказыванию имеет смысл не писать текст дословно, но составить план, подготовить тезисы, выписать необходимые цитаты, чтобы можно было «подглядывать», свободно общаясь со слушателями.
Обращаясь к письменной речи, мы должны точно выразить словами то, что хотим сказать. У нас есть возможность обдумать и, может быть, несколько раз изменить написанное. Можно более активно использовать книжную лексику и сложные синтаксические конструкции (развернутые, «длинные» предложения). Пишущий должен учитывать, что читатель не услышит его интонации и тона, не увидит мимики. Эмоции придется выразить только с помощью слов.
Для размышления
В современной частной (неофициальной) переписке используют «смайлики» – схематичные изображения мимики с помощью знаков препинания и других графических знаков. Тем, кто ими пользуется, полезно провести эксперимент: попробовать некоторое время полностью обходиться без «смайликов». Понаблюдайте: удалось ли их заменить словами? Было ли это трудно? Заметили ли это адресаты?
И устная, и письменная речь подчиняются общим требованиям. Д. Э. Розенталь отмечает такие свойства культурной речи, как национальная самобытность, смысловая точность, богатство и разносторонность словаря, грамматическая правильность, логическая стройность, художественная изобретательность и эмоциональность.
Коммуникативные («коммуникация» – «общение») качества культурной речи делятся на з иерархические ступени:
1. Основная ступень – правильная речь.
2. Коммуникативно-целесообразная речь, в которую входят 7 качеств:
• богатство;
• выразительность;
• чистота (отсутствие жаргонных, просторечных слов и выражений, неоправданно употребленных иностранных слов, слов, засоряющих язык…);
• точность;
• логичность;
• доступность;
• уместность.
3. Итоговая ступень – действенная речь [Боженкова, 35].
Действенной является «речь, языковая структура которой побуждает ее получателя к изменению поведения, внешнего (поступка, действия) или внутреннего (мысли, взгляда, настроения)» [.Боженкова, 75]. Действенная речь делает говорящего/пишущего и слушателя/читателя участниками явного или опосредованного диалога. Для того чтобы слово было действенным, необходимо внимание к адресату (вплоть до предугадывания его реакции) и умение слушать.
В пьесе Б. Шоу «Пигмалион» своеобразие речи Элизы Дулиттл основано на нарушении нормы. Ее речь, так же как наряд и манеры, заставляет и удивляться, и возмущаться. Она является в дом профессора фонетики в шляпе с разноцветными перьями – и говорит потрясающе безграмотно.
ЦВЕТОЧНИЦА. Вы сказали ему, что я приехала на такси?
МИССИС ПИРС. Какие глупости, моя милая! Неужели вы думаете, что такому джентльмену, как мистер Хигинс, не все равно, на чем вы приехали?
ЦВЕТОЧНИЦА. Ого, какие мы гордые! А ведь он не брезговает давать уроки; я сама слышала, как он говорил. Ну так вот! Я сюда не кланяться пришла. Если мои денежки вам не по вкусу, я пойду к другому, хигинс. Причем здесь ваши деньги?
ЦВЕТОЧНИЦА. Как причем? При том, что я пришла брать уроки. Теперь расчухали? И платить за них собираюсь, не сумлевайтесь!
ХИГИНС (ошеломлен). Ну, знаете! (С трудом переводя дыхание.) И чего же вы ожидаете от меня?
ЦВЕТОЧНИЦА. А были бы вы джентльменом, так для начала предложили бы мне сесть. Я ведь уже сказала, что дам вам заработать.
ХИГИНС. Пикеринг, как мы поступим с этим пугалом? Предложим ей сесть или вышвырнем ее за окно?
ЦВЕТОЧНИЦА, (в ужасе отступает за рояль, готовая отчаянно защищаться). А-а-оо-уу. (Оскорбленная в своих лучших чувствах, хнычет.) Что вы обзываете меня пугалом? Я же сказала, что буду платить, как всякая другая леди.
Но, может быть, и в том, как говорит Элиза в начале пьесы, можно обнаружить некоторые из качеств культурной речи?
Прочитайте 2-е действие пьесы Б. Шоу «Пигмалион». Оцените, насколько культурной является речь одного из персонажей (по вашему выбору), ориентируясь на коммуникативные качества культурной речи. Обязательно приведите примеры из текста пьесы. Сделайте вывод, какова речевая характеристика образа персонажа.
Напишите автопортрет, ориентируясь на понятие «стиль». Выберите жанр. Можно писать именно о себе, но это не обязательно. Это может быть автопортрет вымышленного персонажа, любого человека, существа или предмета.
Прочитайте рассказ В. Катаева «Два гусара» (см. Приложение 2). Какой проблеме он посвящен? Существует ли она в наше время (обратите внимание на время действия второй части рассказа)?
Что вы можете сказать об особенностях речи персонажей?
Глава 2
Язык и стиль
Литература
1. Горшков = Горшков А. И. Русская стилистика. М.: Астрель, 2001. 367 с.
2. ЛЭС = Лингвистический Энциклопедический словарь / Гл. ред.
В. Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. 685 с.
3. Ушаков = Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред.
Д. Н. Ушакова. Т. 4. М.: Сов. энцикл., 1940.1502 стб.
Стиль
Для размышления
1) Чем этот поэтический автопортрет отличается от автобиографии? Возможно ли в ситуации делового общения так ответить на просьбу рассказать о себе?
2) Обладает ли речь автора этого произведения такими качествами, как точность и доступность?
3) В тексте стихотворения отметьте слова, которые обращают на себя ваше внимание, производят особое впечатление (хорошо, если вам удастся сформулировать, какое именно).
Дайте свое определение понятия «стиль». Сравните свое определение со следующими:
Стиль, я, м. [греч. stylos, букв, палочка с острым концом для писания на навощенных дощечках], i. Совокупность художественных средств, характерных для произведений искусства какого-н. художника, эпохи или нации. Архитектурные стили. Готический с. Мавританский с. Музыкальные стили 19 века. Русский с. в архитектуре. С. модерн. 2. Система языковых средств и идей, характерных для того или иного литературного произведения, жанра, автора или литературного направления. С. Гоголя. Гоголевский с. Романтический с. Прозаический с. Поэтический с. Газетный с. С. фельетона. | | Способ, манера словесного выражения мыслей. Бледный с. Возвышенный с. Лаконический с. 3. перен. Характерная манера поведения, метод деятельности, совокупность приемов какой-н. работы. <…> С. гребли. С. шахматной игры. У каждого человека свой с. Это не в ее стиле. 4. Способ летосчисления. Старый с. <… > [Ушаков, 517].
Стиль (от лат. stilus, stylus – остроконечная палочка для письма, манера письма) в языкознании – i) разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от др. разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой; то же, что С. языка. В совр. развитых нац. языках существуют 3 наиболее крупных С. языка в этом значении: а) нейтральный, б) более «высокий», книжный, в) более «низкий», разговорный (или фамильярно-разговорный, или разговорно-просторечный); 2) то же, что функциональный стиль; з) общепринятая манера, обычный способ исполнения к.-л. конкретного типа речевых актов: ораторская речь, передовая статья в газете, научная (не узкоспециальная) лекция, судебная речь, бытовой диалог, дружеское письмо и т. д.; С. в этом смысле характеризуется не только набором (параметрами) языковых средств, но и композицией акта; 4) индивидуальная манера, способ, к-рым исполнены данный речевой акт или произведение, в том числе литературно-художественное (ср., напр., «С. вашего выступления на собрании»; «язык и С. ранних стихов Лермонтова»); 5) то же, что языковая парадигма эпохи, состояние языка в стилевом отношении в данную эпоху (ср. выражение «в С. русского литературного языка 1-й половины 19 века»). Несмотря на различия приведенных пяти пониманий С., в каждом из них присутствует осн. общий инвариантный признак: С. всегда характеризуется принципом отбора и комбинации наличных языковых средств, их трансформаций; различия С. определяются различиями этих принципов [ЛЭС].
Дополните и запишите свое определение.
Стилистическая окраска
Итак, стиль – это отбор и своеобразное использование языковых средств. Ситуация выбора возникает, когда один и тот же смысл может быть выражен несколькими способами, различными средствами, как нейтральными (подходящими для использования в любой ситуации общения), так и стилистически окрашенными.
Конец ознакомительного фрагмента.