Босх обратил внимание на одну из бирок, отличавшуюся от других. Это был красный с белым жетон, которые выдают во время суда присяжным заседателям. На нем, в соответствии с законом об анонимности присяжных, был только штрихкод – ни имени, ни судебного процесса, ни даты.
Жетон присяжного озадачил Босха больше, чем что-либо, увиденное им ранее. Нигде в досье не говорилось о расследовании, проводимом в этом направлении. Хотя Босх сознавал, что решения при дознавании принимаются субъективно, оставляя возможность выдвижения новых версий адвокатами, судьями или присяжными, в данном случае замалчивание этих сведений представлялось ему либо намеренным, либо допущенным по недосмотру. Если Лекси Паркс участвовала в заседании уголовного суда, это был слишком важный факт, чтобы игнорировать его. Там она могла столкнуться со множеством подсудимых и осужденных преступников. В таких делах об убийстве, когда выбор жертвы случаен, необходимо найти точку, где пути жертвы и убийцы пересеклись.
Интересно, подумал Босх, пропустили ли Ласло Корнелл и Тара Шмидт этот факт по невнимательности или же сознательно умолчали о нем, чтобы затруднить работу адвоката?
Он решил продумать эту мысль позже и стал рассматривать оставшиеся фотографии.
Два стенных шкафа, стоявших в кабинете, были сфотографированы под разными углами. Один был набит летними женскими платьями и блузками на вешалках и коробками с обувью. Очевидно, Лекси Паркс убрала их в шкаф, так как в феврале, когда ее убили, эта одежда была не по сезону.
Во втором хранились картонки из-под компьютеров, принтеров и другой бытовой техники. На верхней полке Босх заметил маленькую квадратную шкатулку из материала, похожего на коричневую кожу. На шкатулке не было фабричной марки или товарного знака, но выглядела она как подходящее вместилище для часов. Босх рассмотрел обнаруженный ларчик через увеличительное стекло. Невозможно было сказать, содержалось ли что-нибудь внутри в момент съемки и предназначалась ли шкатулка для мужских или женских часов, хотя коричневая кожа говорила о том, что скорее для мужских.
Гарри услышал, как открывается входная дверь, – пришла дочь. Он стал собирать фотографии, и в этот момент Мэдди окликнула его.
– Я у себя в комнате, – отозвался он. – Сейчас выйду.
Сложив все снимки на письменном столе, он взял телефон и набрал номер Микки Холлера. Тот сразу ответил, и по доносящимся до Босха звукам было ясно, что адвокат находится в своем «линкольне».
– Я готов поговорить о деле, – сказал Босх.
8
Они встретились в баре ресторана «Массос» и заказали две порции водки с мартини. Время было относительно раннее, и найти свободные табуреты не представляло трудностей. Босх не хотел приносить в бар всю кипу документов, чтобы не привлекать к себе внимания, и взял лишь папку со своими пометками.
Холлер был в элегантном костюме, предназначенном для выступлений в суде, но без галстука. Заметив пустую папку, которую Босх выложил на стойку, он сказал:
– Я вижу, ты не возвращаешь мне документы. Это хороший знак.
– Пока не возвращаю, – отозвался Босх.
– И о чем же ты хочешь поговорить?
– Я готов встретиться с твоим клиентом. Можешь это устроить?
– Проще всего пойти туда вместе утром. Визит адвоката к клиенту в сопровождении сыщика. Обычное дело, не требующее лишних хлопот. У тебя нет никаких проблем в связи с этим?
– Мне нужно будет показывать удостоверение частного детектива? – спросил Босх, подумав. – Я получил его лет двенадцать назад, но срок действия истек.
– Обойдемся. Я приготовлю свидетельство, что ты работаешь на меня и Денниса Войцеховского, частного сыщика с лицензией.
– Кто такой этот Вой-как-ты-там-его-назвал?
– Сиско, мой сыщик.
– Теперь я понимаю, почему все предпочитают называть его Сиско.
– И еще по-разному. Завтра утром я свободен, а после ланча у меня сразу два дела в уголовном суде. А что у тебя?
– У меня ничего.
– Тогда давай встретимся в девять у окошка для адвокатов.
Босх молча кивнул.
– Так что ты накопал? – спросил Холлер.
Гарри пододвинул к нему папку со своими пометками.
– Сами по себе эти факты еще ни о чем не говорят. Но следователям надо было проверить их. А может быть, они проверили, но мы просто об этом не знаем.
– То есть утаили от нас, – сердито буркнул Холлер.
– Не кипятись. Мы не в суде, и тут не перед кем разыгрывать негодование. Я не утверждаю, что они что-то утаили. Просто я заметил несколько любопытных моментов – не относящихся к твоему клиенту. Их надо было бы расследовать. Неизвестно, сделали это сыщики или нет. А может быть…
– Что?
– Может быть, им надоело копаться в этом деле. У них есть ДНК-улика, есть свидетель, опровергающий алиби твоего клиента, и этого в большинстве случаев вполне достаточно. Или же они не хотели раскрывать все карты до суда.
Холлер наклонился к Босху:
– Расскажи мне об этой их уловке с опровержением алиби. Этот свидетель – женщина?
– Нет, скорее белый мужчина, потому что они называют его М. Уайт. Думаю, они скрывают его имя и прячут его самого, чтобы оглоушить тебя во время процесса. Этот тип заявил, что ездил в студию Фостера той ночью, чтобы повидаться с ним, но художника там не нашел. Вот поэтому я и хочу встретиться с Фостером – посмотреть, не врет ли он.
– «Если врете, вы в пролете» – так я говорю всем моим клиентам. Если он врет, я бросаю это дело.
Холлер вылил в стакан остатки водки из своего шейкера, взболтал коктейль, достал оливку и съел ее.
– Обед, – сказал он. – Как насчет повторить?
– Нет, – покачал головой Босх, – мне надо идти. Мэдди сегодня дома, я хочу побыть с ней, пока она не уехала.
– Куда?
– У них в школе «последний сбор» перед выпуском – ну, знаешь. Едут на озеро Биг-Бэр, разбивают там лагерь, общаются, говорят о будущем и так далее. Сейчас я стараюсь как можно больше бывать дома. К тому же мне надо подготовиться к завтрашней встрече, почитать еще раз кое-что.
– Хм, ты принял окончательное решение? Обвинение справедливо?
– Не совсем так. Скорее всего, справедливо, но в деле остались невыясненные моменты, с которыми надо разобраться. Не хотелось бы вмешиваться со своими домыслами, но невольно замечаешь все упущения.
– И раз уж заметил, то закрыть на них глаза не можешь.
– Ну да.
– В чем главное упущение обвинителей?
– На данный момент?
– Исходя из того, что ты прочитал.
Босх глотнул водки, думая, как сформулировать ответ.
– Несоответствие, – сказал он.
– Что ты имеешь в виду?
– Несоответствие возможности и мотива. Согласно тесту ДНК, твой клиент был в доме Паркс в момент убийства. Но что ему там понадобилось? Паркс активно участвовала в общественной жизни, бывала на заседаниях в мэрии, на собраниях городского совета и прочих мероприятиях. Детективы пишут, что просмотрели видеозаписи, сделанные в течение нескольких сотен часов, и ни разу Фостер не появлялся там, где была Паркс.
Холлер кивнул, прикидывая, как это можно использовать на суде.
– Возьмем также место преступления, – продолжал Босх. – Копы составили профиль убийцы, и психологического дерьма там выше крыши. Но как связать это с Фостером? Он был в юности членом банды «Роллинг Крипс» в южном Эл-Эй, но даже тогда не числился в насильниках, а затем вернулся к нормальной жизни.
– Это мне пригодится, – сказал Холлер. – Все, что ты говоришь. Я разнесу их по кочкам.
– Но учти: эти нюансы не устраивают лично меня, что вовсе не означает, будто они не устроят присяжных или судью. Как я уже сказал, мне кажется, это все-таки дело рук твоего клиента. Я просто сообщаю сейчас то, что вызвало у меня вопросы. И один вопрос я хочу задать тебе.
– Валяй.
– Характеристика ДНК Фостера хранится в банке данных штата с тех пор, как его арестовали в связи с изнасилованием, но затем отпустили, так?
– Отпустили, потому что это была чушь.
– Расскажи мне об этом.
– Тогда замели целую кучу народа. Девушку накачали наркотой и насиловали двое суток в одном из домов нелегалов. Подонок, совершивший это, сделал ей наколку: «Собственность „Роллинг Крипс“». В конце концов ей удалось сбежать и поднять на ноги полицию. Схватили всех «крипсов», каких знали. Для Фостера все обошлось, так как он был ни при чем.
– Тем не менее досадный факт. Он всплывет на суде?
– Может не всплыть, если я прослежу за этим. Прямой связи с данным делом нет, обстоятельства совсем иные.
Босх кивнул и опять подумал, стоит ли ему ввязываться в это дело.
– Итак, встречаемся с клиентом завтра, – сказал Холлер. – Что-нибудь еще от меня нужно?
Босх допил водку, но новую порцию готовить не стал – не хотел заявиться домой в подпитии. Его дочь следила за этим строже любой супруги.
– Если только после завтрашнего разговора я соглашусь работать с тобой, попроси судью обеспечить тебе доступ ко всем видеозаписям, просмотренным детективами. Они искали на них Да’Куана, но ведь и кто-то другой мог повторно появляться там, где была Лекси Паркс.
– Точно! – Холлер выставил в сторону Босха указательный палец. – Совершенно другая версия преступления и другой преступник. Замечательно.
– Ничего особенно замечательного. Пока, по крайней мере. И должен предупредить, я не собираюсь завтра гладить твоего клиента по головке. Он обвиняется в убийстве, и я буду говорить с ним как с обвиняемым. Не исключено, что после этого он не захочет, чтобы я работал на тебя и на него.
Босх подтолкнул свой стакан к бармену и слез с табурета. Увидев, что какая-то женщина ищет свободное место у стойки, он сделал ей знак рукой.
– Значит, увидимся в девять, – сказал он Холлеру. – Не проспи.
– Не волнуйся, приду, – заверил адвокат.
9
Эллис и Лонг вели наблюдение, припарковав автомобиль у тротуара на Лас-Пальмас к западу от автостоянки на задах ресторана «Массос». Они хранили молчание, привыкнув с годами сидеть так и следить за людьми. Лонг перед этим заглянул в ресторан и увидел, что адвокат беседует в дальнем конце бара с каким-то человеком.
Когда тот незнакомец подошел к будке охранника, Лонг сразу встрепенулся, выпрямившись на сиденье, и сказал:
– Это он – тот тип, с которым говорил Холлер.
– Уверен? – спросил Эллис и, подняв к глазам бинокль, рассмотрел незнакомца.
– Уверен, – ответил Лонг, – так что на всякий случай пойти лучше тебе.
Он имел в виду тот случай, если мужчина заметил его на автостоянке раньше. Однако это была другая ситуация.
Эллис положил бинокль на приборный щиток и вылез из машины. Лонг пересел на водительское место – тоже как бы на всякий случай.
Войдя на территорию парковки, Эллис спрятался между двумя автомобилями, делая вид, что только что приехал на одном из них. Когда незнакомец взял ключи у охранника и направился к своей машине, Эллис покинул укрытие и пошел, держа руки в карманах, навстречу ему. Он отметил, что у мужчины шапка седых волос, стройная фигура и он чисто выбрит. На вид ему было лет пятьдесят с небольшим, но, возможно, он был одним из тех парней, которые выглядят моложе своего возраста.
Не дойдя до Эллиса, незнакомец свернул к джипу «чероки» и стал отпирать дверцу. Взглянув мимоходом на номерной знак, Эллис, не сворачивая, прошествовал к ступенькам перед задним входом в «Массос» и нажал условный номер телефона Лонга. Он сообщил напарнику марку и номер автомобиля Босха и сказал, что зайдет в ресторан проверить, что делает адвокат.
– Мне сесть на хвост джипу? – спросил Лонг.
Эллис задумался. В принципе, ему не нравилась идея разделения сил. Но если этот тип участвовал в игре, то жалко было упускать возможность.
– Не знаю… – протянул он. – А ты как думаешь?
– Пойди закажи пива, – сказал Лонг. – Ну а я посмотрю, куда этот охламон двинется.
– Да уж вряд ли уедет далеко на своей колымаге.
– Ага, этот «чероки» годится разве что для любителей старины.
– Я ж говорю: колымага.
– Ха, загляни в крейгслист[14]: десять штук за исправную тачку. И ничего, если она накатала двести тысяч миль?
– Ладно, накатала не накатала, я зайду в ресторан. Холлер, кажется, сидит в баре?
– Ага. Никаких имен?
– Да-да.
Позади Эллиса заработал мотор «чероки», а затем послышался голос:
– Сэр, ваша машина на стоянке?
Эллис обернулся и увидел охранника, приоткрывшего дверь служебной будки.
– Нет, я остановился на улице, – ответил Эллис, махнув рукой в сторону Лас-Пальмас.
Повернувшись, он спустился по ступенькам в холл позади кухни и, миновав старые деревянные телефонные будки, попал в новый обеденный зал. «Массосу» было около ста лет; к старому залу был добавлен еще один, но и это произошло уже полвека назад. Вслед за почтенного вида официантом, в красном укороченном пиджаке, Эллис прошел в старый зал и через него в бар. Помещение было переполнено, люди толпились позади счастливчиков, которым достались табуреты.
Он увидел Холлера в дальнем конце стойки. Адвокат разговаривал с женщиной, сидевшей слева от него. Выглядело это так, будто адвокат обхаживает ее, но женщина была явно не того сорта. Тем не менее бармен поставил перед ними два бокала мартини и два шейкера со льдом для приготовления коктейля.
Было ясно, что Холлер никуда пока не собирается. Эллис вышел в холл с телефонными будками. Телефонов-автоматов в них больше не было, но сами будки позволяли уединиться.
Закрывшись в одной из них, Эллис достал мобильник и позвонил Лонгу:
– Ну как, проследил за ним?
– Слежу. Едем в Хайленд.
– А что у него за номер?
– Номер УПЛА с блокировкой органов охраны порядка.
– Так он коп!
– Ага. А может, на пенсии. По виду он не меньше двадцати пяти лет отбарабанил.
– И если даже на пенсии, что у него за дела с нашим подопечным?
– Черт его знает. Посмотрим, куда он едет.
– Я остаюсь пока здесь. Похоже, наш клиент обрабатывает одну крошку в баре.
– Ладно, я тебе позвоню.
Лонга не интересовало, что думает Эллис по поводу Холлера. Он был захвачен погоней за синим «чероки», классическая прямоугольная конструкция которого нравилась ему: была практичной и выглядела солидно. И зачем ее изменили? Новые модели по виду не отличались от любого другого спортивно-утилитарного автомобиля и к тому же были раздуты, словно пузо у толстяка, свисающее поверх ремня. Бывшая жена Лонга называла их «маффин в формочке».
Таинственный незнакомец между тем держал курс на север, поднимаясь на перевал Кауэнга. Но когда «чероки», замигав левым поворотником, притормозил, намереваясь проскочить на холм в просвете транспортного потока, задача Лонга усложнилась. Он промчался мимо, заметив, что от шоссе отходят две улицы: Малхолланд-драйв налево и Вудро-Вильсон-драйв направо.
Увидев в боковое зеркало, что «чероки» наконец проехал, Лонг включил мигалку и сделал полный разворот прямо перед встречными машинами, которым пришлось резко затормозить и даже остановиться. Он нажал на акселератор и вернулся к развилке. Но ни на одной из расходившихся улиц не было видно задних фонарей «чероки».
Отключив мигалку, Лонг не колеблясь свернул на Малхолланд-драйв, так как она была более оживленной и длинной, и стал взбираться на гребень холма, но вскоре осознал, что сделал неправильный выбор. Дорога вилась серпантином, и он должен был бы увидеть «чероки» на одном из витков, но впереди было пусто.
Он опять развернулся на сто восемьдесят градусов и помчался к Вудро-Вильсон-драйв, не тормозя на крутых изгибах дороги. К чертям опасность. Гораздо хуже было бы получить от Эллиса взбучку за то, что он потерял клиента.
Вудро-Вильсон-драйв находилась на противоположном склоне холма, была узкой и извилистой. Пролетев несколько поворотов, Лонг наконец увидел впереди хвостовые огни «чероки». Сбросив скорость, он последовал за ним. Вскоре «чероки» припарковался под освещенным навесом рядом с зеленовато-голубым «фольксвагеном-жуком». Лонг миновал его не останавливаясь, но, сделав еще два поворота, свернул на обочину и выключил сцепление. Взяв телефон, он убедился, что звонков или сообщений от Эллиса не поступало. Он передохнул минуты три и развернулся, использовав пустое пространство под навесом для автомобиля около ближайшей постройки. Затем, погасив все наружные огни, медленно проехал мимо дома, около которого припарковался «чероки». Это было небольшое здание, укрепленное консольными балками, позади него виднелись далекие городские огни.