– Эй, я думал, в твоем присутствии нельзя поминать Его имя всуе, – заметил Джей Си.
– Я не поминала, – ответила Айви, с почтением возложив пальцы на фото. – Я признала, что вижу Его.
– К сожалению, это бессмысленно, – сказала Моника. – Нет способа доказать, кто на снимке. Даже если бы мы смогли, это не сделало бы ничего для доказательства или опровержения христианства. Это случилось перед тем, как Его убили. Из всех снимков, которые мог сделать Разон… – Она покачала головой.
– Это не меняет моего решения, – сказал я, убирая фотографию обратно в конверт.
– Так я и думала, – ответила Моника. – Считайте это платой.
– В конце концов, я не так уж много для вас сделал.
– Как и мы для вас, – сказала она, выходя из комнаты. – Хорошего вечера, мистер Лидс.
Я потер пальцем конверт, слушая, как Уилсон провожает Монику до двери и закрывает ее. Я оставил Айви и Джей Си болтать о том, как он любит сквернословить, а сам вышел в переднюю и поднялся по лестнице. Я шел, держась за перила, до самого верха.
Мой кабинет был в конце коридора. Комнату освещала единственная лампа на письменном столе, шторы были опущены на ночь. Я подошел к столу и сел. Тобиас занимал одно из двух кресел, стоящих перед ним.
Я взял книгу – последнюю в огромной стопке – и начал листать. На стене рядом со мной висела фотография Сандры, та самая, сделанная на вокзале.
– Они догадались? – спросил Тобиас.
– Нет, – ответил я. – А ты?
– Дело ведь не в камере, верно?
Я улыбнулся, переворачивая страницу.
– Я обыскал его карманы сразу после смерти. И порезал пальцы. Битым стеклом.
Тобиас нахмурился. После минутного раздумья он улыбнулся:
– Разбитые лампочки?
Я кивнул.
– Дело не в камере, а во вспышке. Когда Разон фотографировал в храме, он использовал вспышку даже на солнце. Даже когда предмет его интересов был хорошо освещен, даже когда он пытался запечатлеть что-то, что произошло в течение дня, например появление Иисуса вне гробницы после Его воскресения. Это ошибка, которую не допустил бы хороший фотограф. А он был хорошим фотографом, судя по фотографиям, висевшим в его квартире. В освещении смыслил хорошо. – Я перевернул страницу, сунул руку в карман, достал что-то и положил на стол. Съемная вспышка, которую я снял с камеры прямо перед взрывом. – Не уверен, связано ли это с механизмом вспышки или лампочками, но точно знаю, что он менял лампочки, когда хотел, чтобы устройство перестало работать.
– Прекрасно, – сказал Тобиас.
– Поглядим, – ответил я. – Эта вспышка не работает, я ее проверил. Не знаю, что с ней не так. Ты ведь помнишь, что камеры какое-то время работали, попадая к людям Моники? Ну так вот, на многих вспышках много лампочек вроде этой. Полагаю, лишь одна из них как-то связана с временными эффектами. Специальные лампочки быстро перегорали – после, может быть, десяти снимков.
Я перевернул несколько страниц.
– Ты меняешься, Стивен, – наконец сказал Тобиас. – Ты заметил это без Айви. Без всех нас. Сколько времени пройдет, прежде чем мы тебе больше не понадобимся?
– Надеюсь, этого никогда не случится. Не хочу становиться таким.
– И все же ты преследуешь ее.
– И все же… – шепотом согласился я.
Еще один шаг. Я знал, каким поездом уехала Сандра. Из кармана ее пальто выглядывал билет. Я смог разобрать цифры, хоть и с большим трудом.
Она уехала в Нью-Йорк. В течение десяти лет я искал ответ на этот вопрос, который был крошечной частью куда более масштабной загадки. След был десятилетней давности, но я хоть чего-то добился.
Впервые за много лет я делал успехи. Я закрыл книгу и откинулся на спинку кресла, глядя на фотографию Сандры. Она была прекрасна. Так прекрасна…
В темной комнате что-то зашуршало. Ни Тобиас, ни я не пошевелились, когда невысокий лысеющий мужчина сел во второе кресло, которое до сих пор пустовало.
– Меня зовут Арно, – сказал он. – Я физик, специализирующийся на темпоральной механике, причинности и квантовых теориях. Полагаю, у вас есть для меня работа?
Я положил последнюю книгу на стопку тех, что прочел за последний месяц.
– Да, Арно, – сказал я. – Есть.
Легион: На поверхности
Часть первая
Глава первая
– Что у нее на уме? – спросила Айви, которая обходила стол, скрестив руки на груди. Сегодня она собрала свои светлые волосы в строгий пучок, из которого торчали несколько опасных на вид шпилек.
Я безуспешно пытался не обращать на нее внимания.
– Может, она брачная аферистка? – спросил Тобиас, придвинув стул к столу, чтобы сесть рядом со мной. Темнокожий и статный, одетый, по своему обыкновению, в свободный костюм без галстука, он прекрасно вписывался в этот зал с хрустальными люстрами и фортепианной музыкой. – Множество женщин замечают только богатство Стивена, но не его проницательный ум.
– Она дочь магната по недвижимости, – сказала Айви, небрежно взмахнув рукой. – У нее денег куры не клюют. – Она склонилась над столом, рассматривая мою спутницу. – Между прочим, над ее носом поработали не менее усердно, чем над грудью.
Я натянуто улыбнулся, стараясь сосредоточиться на своей спутнице. Я уже привык к Айви и Тобиасу. Я полагался на них.
Но чертовски трудно наслаждаться свиданием, когда твои галлюцинации так и вертятся рядом.
– Итак… – проговорила Сильвия, та самая женщина, с которой я ужинал. – Малкольм сказал мне, что вы вроде как детектив?
Она робко мне улыбнулась. Сильвия выглядела блистательно в облегающем черном платье и бриллиантовых украшениях. У нас был общий знакомый, который слишком сильно обо мне беспокоился. Я спрашивал себя: «Сколько она разузнала обо мне, прежде чем согласиться на свидание вслепую?..»
– Детектив? Ну, можно сказать и так.
– Как я и сказала! – глуповато хихикнула Сильвия.
Айви закатила глаза, отказываясь сесть на стул, который для нее подвинул Тобиас.
– Хотя, честно говоря, – продолжил я, обращаясь к Сильвии, – слово «детектив», скорее всего, подталкивает вас к неверному выводу. Я просто помогаю людям с очень специфическими проблемами.
– Как Бэтмен! – заявила Сильвия.
Тобиас поперхнулся лимонадом. Он испачкал скатерть, хотя Сильвия, разумеется, этого не видела.
– Ну… не совсем.
– Да я просто дурачусь, – отозвалась она и глотнула еще вина. Сильвия выпила уже немало для трапезы, которая только что началась. – И какие проблемы вы решаете? С компьютерами? С безопасностью? Что-то из области логики?
– Да. Все три вида и еще кое-что.
– Какая-то… непонятная у вас специализация.
Сильвия была в чем-то права.
– Это трудно объяснить. Я специалист во многих областях.
– Например?
– В каких угодно. Зависит от проблемы.
– Она что-то скрывает, – сказала Айви, все еще скрестив руки на груди. – Говорю тебе, Стив. Она что-то замыслила.
– Как и все, – ответил я.
– Что? – спросила Сильвия, нахмурившись.
Официантка с переброшенной через руку салфеткой сделала так, что наши подставные тарелки исчезли.
– Ничего, – сказал я.
Сильвия поерзала на стуле, потом опять глотнула вина.
– Вы разговаривали… с ними, верно?
– А-а, вы все-таки кое-что прочитали обо мне.
– Девушкам приходится осторожничать, знаете ли. В мире полным-полно настоящих психопатов.
– Уверяю вас, все под контролем. Я кое-что вижу, но полностью осознаю, что реально, а что – нет.
– Будь осторожен, Стивен, – сказал сидящий рядом со мной Тобиас. – Это опасная территория для первого свидания. Может, лучше обсудить архитектуру?
Я понял, что постукиваю вилкой по тарелочке для хлеба, и остановился.
– Это здание спроектировано Рентоном Маккеем, – продолжал Тобиас спокойным, подбадривающим тоном. – Обратите внимание на открытый характер комнаты, на передвижные светильники и геометрические фигуры, которые образуют восходящие узоры. Здесь можно перестраивать интерьер каждый год или около того, создавая ресторан, который будет наполовину заведением общественного питания, наполовину арт-инсталляцией.
– Мои психологические особенности не так уж интересны, – сказал я. – В отличие от этого здания. Вы знали, что его построил Рентон Маккей? Оно…
– Вы сказали, что видите кое-что, – перебила Сильвия. – То есть у вас бывают видения?
Я вздохнул:
– Ничего столь грандиозного. Я вижу людей, которых нет.
– Как тот парень, – сказала она. – В фильме.
– Конечно. Типа того. Только он был сумасшедшим, а я нет.
– О да, – сказала Айви. – Какой замечательный способ ее успокоить. Объяснить в подробностях, насколько ты не сумасшедший.
– Разве ты у нас не психотерапевт? – огрызнулся я. – Будь любезна, поменьше сарказма.
Для Айви это была трудная задача. Ее родным языком был саркастический, хотя на сурово-разочарованном и чуточку снисходительном она разговаривала бегло. А еще была хорошим другом. Пусть и воображаемым.
Просто у нее был пунктик насчет меня и женщин. По крайней мере, с тех пор, как Сандра бросила нас.
Сильвия глядела на меня, как-то странно напрягшись, и я запоздало сообразил, что говорил с Айви вслух. Заметив, что я смотрю на нее, Сильвия нацепила улыбку, такую же фальшивую, как красный пищевой краситель № 6. Я едва сдержался, чтобы не поморщиться. Она была довольно привлекательная, несмотря на всю критику Айви, – и, сколько бы народу меня ни окружало, я все чаще чувствовал себя ужасно одиноким.
– Итак… – начала Сильвия и замолчала. Принесли главные блюда. У нее были какие-то фешенебельные салатные рулетики. Я выбрал блюдо из курицы, с не очень заковыристым названием. – Так… э-э… Вы только что говорили с одним из них, да? С воображаемым человеком? – Она явно сочла такой вопрос любезным. Наверное, в руководстве по этикету для настоящих леди есть глава о том, как вести светскую беседу о психологических недостатках мужчины.
– Да. С одной из них. Ее зовут Айви.
– Это… леди?
– Женщина, – уточнил я. – Она лишь время от времени ведет себя, как подобает леди.
Айви фыркнула:
– Ты ведешь себя как потрясающе зрелый человек, Стив.
– И много среди ваших личностей особ женского пола? – спросила Сильвия.
К своему блюду она пока что не прикоснулась.
– Это не личности, – сказал я. – Они отделены от меня. У меня нет диссоциативного расстройства личности. Если уж на то пошло, я шизофреник.
Психологи на эту тему спорят. Несмотря на все мои галлюцинации, я не подхожу под описание шизофрении. Я не подхожу ни под какое психическое расстройство. Но какое это имеет значение? Мне неплохо живется. Как правило.
Я улыбнулся Сильвии, которая так и не приступила к еде:
– Ничего страшного в этом нет. Мои аспекты, скорее всего, просто результат одинокого детства, на протяжении которого я был в основном предоставлен самому себе.
– Хорошо, – сказал Тобиас. – А теперь отвлечемся от твоих странностей и поговорим о ней.
– Да, – согласилась Айви. – Выясни, что она скрывает.
– А у вас есть братья или сестры? – спросил я.
Сильвия поколебалась, потом наконец взяла свою вилку. Я еще ни разу в жизни так не радовался, когда кто-то пускал в дело столовое серебро.
– Две сестры, – сказала она. – Обе старше. Мария – консультант маркетинговой фирмы. Джорджия живет на Каймановых островах. Она адвокат…
Она продолжила рассказывать, и я расслабился. Тобиас отсалютовал мне стаканом с лимонадом. Мы избежали катастрофы.
Конец ознакомительного фрагмента.