Мастер-класс от плейбоя - Мишель Кондер 2 стр.


– И поэтому вы пролили на меня кофе?

– Это вышло случайно, – сказала она, втайне думая, что он заслужил это. – Может, вам стоит сказать спасибо, что он не был горячим.

– Он был горячим, – не унимался ее босс.

Поппи прикусила губу и с интересом наблюдала, как он возится с галстуком. Себастьяно выругался, дернул за свободный конец и начал все сначала.

– Если хотите, я могу вам помочь.

– Думаю, вы уже достаточно помогли мне сегодня.

– Смотрите, никакого кофе, – сказала девушка и вытянула руки вперед.

Он даже не улыбнулся.

«Как несправедливо: у такого красивого человека напрочь отсутствует чувство юмора», – подумала Поппи.

– Вы умеете работать на Мае? – спросил он, указав на ноутбук на столе.

– Конечно.

– Мне нужно распечатать отчет. Скоро приедет мой дедушка. Справитесь?

– Да, – ответила девушка, облизнув губы. Она села в его кресло и положила пальцы на клавиатуру. – Как называется файл?

Он наклонился вперед, запах сандала мгновенно окутал ее.

– Если бы я знал это, стажер, я бы сам распечатал его.

– Ах, ну да… – глухо пробормотала Поппи, смущенная его близостью.

– Название должно быть «Кастильоне Европа», или «КЕ» для краткости, – проворчал он.

Поппи просматривала папки на экране и не находила ничего с таким названием. Внезапно ей на глаза попалась папка с интересным названием: «Операция „Брак“».

– Вы женитесь? – спросила она.

– Нет. – Он нахмурился. – Почему вы спросили?

– Просто так. Здесь есть папка, которая называется «Операция „Брак“». Но, скорее всего, это связано с пари, а не с тем, что мы ищем.

– С чем связано?

– Пари, – сказала она оптимистично. – Даже я слышала, что ваш дедушка призывает вас остепениться, и некоторые из юридического департамента окрестили это «Операция „Брак“».

Его глаза полыхнули.

– Я смотрю, офисная жизнь здесь бьет ключом. Почему я ничего не слышал об этом?

– Ну, потому что это сплетни. Но не волнуйтесь. Никто не думает, что вы женитесь.

– Приятно осознавать, что мои подчиненные так хорошо меня знают.

Поппи пожала плечами, с облегчением поняв, что ее откровения его не раздражают.

– Судя по вашей реакции, на свете нет ничего страшнее брака.

– Смерть.

Его мрачный тон вызвал у Поппи улыбку.

– Да, вы правы. Хотя мне кажется это милым, что ваш дедушка хочет, чтобы вы встретили свою любовь.

– Рад, что вы так думаете. Откройте папку. Теперь этот файл. – Он указал на экран, и Поппи пришлось заставить себя сосредоточиться на его указаниях, а не на том, как его сильная рука касалась ее. – Вот. Распечатайте отчет.

Он отошел от стола и снова выругался.

Поппи посмотрела на него. Он снова вступил в неравный бой с галстуком.

– Я действительно умею завязывать галстуки, – пробормотала девушка.

– Хорошо, – сдался Себастьяно и отпустил злосчастный галстук. – Я полностью ваш.

От этих слов Поппи стало жарко. Она вспомнила о последнем мужчине, который ей понравился, и о том, чем эта симпатия обернулась для нее и ее брата.

Поппи схватила галстук и потянула за концы, выравнивая шелковую ткань. Она тщетно пыталась не обращать внимания на темную щетину, покрывавшую упрямый подбородок. Себастьяно был высокий, около двух метров. Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы расположить узел в центре его горла. Она чувствовала жар его тела, его мужской запах. Она захотела прижаться к нему, наброситься на него, наполнить легкие этим великолепным ароматом.

Конечно, она бы на такое не решилась. Она, в конце концов, не дура.

Поппи заметила, как он нервно сглотнул, когда ее пальцы задели загорелую кожу шеи. Девушка изо всех старалась не смотреть ему в лицо.

– Какой узел вам нужен? – спросила она охрипшим голосом.

– А какие вы умеете завязывать? – также хрипло ответил Себастьяно.

– Любой.

– Сколько их всего?

– Я знаю восемнадцать.

– И вы можете их перечислить?

– Да. Хотите, чтобы я их назвала?

– Нет, – засмеялся он. – Вы явно делали это раньше. Счастливый парень.

– Манекен. – Она отрегулировала длину галстука и создала петлю. – Я подрабатывала в магазине одежды, когда училась в школе, и одевала манекены.

– Повезло манекенам, – улыбнувшись, проговорил Себастьяно.

Поппи положила ладонь ему на грудь, разглаживая шелковую материю. Его сердце билось уверенно и мерно под ее рукой. Неужели он действительно вздрогнул от ее прикосновения?

Внезапно она почувствовала его тепло, его восхитительный мужской запах.

– Итак, что вы хотите? – уверенно спросила девушка.

– Обычный виндзорский узел.

– Такой выбирают большинство мужчин, – ответила Поппи.

– Хотите сказать, что я обычный, мисс Коннолли?

– Нет, – проговорила девушка, продевая одну часть галстука в петлю. – Просто это самый большой узел, многим мужчинам нравятся большие узлы.

– Большинству женщин, вероятно, нравится, когда у большинства мужчин большие узлы. Вы не согласны?

Поппи решила не продолжать этот разговор, испугавшись, что Себастьяно с ней действительно флиртует.

– Я не знаю, мистер Кастильоне. Я не встречаюсь с мужчинами, которые носят галстуки.

– Что же они носят?

– Ничего. Они… – Щеки девушки вспыхнули.

Она поправила воротничок рубашки и проговорила:

– Все.

– Небольшой совет, мисс Коннолли, – сказал Себастьяно, дождавшись, когда она посмотрит ему в глаза. – Если вы останетесь здесь работать, не переводите на меня звонок, пока не узнаете, кто звонит.

– Даже если человек плачет? – спросила Поппи, вспомнив недавнюю женщину.

– Особенно если человек плачет.

– Почему вы схватили меня за руку? – спросила она воинственно. – Когда разговаривали по телефону?

– Не знаю.

Его взгляд блуждал по ее лицу, зеленые глаза были полны голода, горели огнем. Поппи моргнула, не в состоянии отвлечься. Она привыкла к тому, что мужчины обращают на нее внимание, находят привлекательной, но она не привыкла к тому, как ее тело реагирует на это, не привыкла к этому непреодолимому желанию…

– Извини, Себастьяно, я не слишком рано?

Глава 2

Себастьяно отступил от нее, и Поппи густо покраснела. Она забыла, что он был ее боссом, а она его подчиненной; забыла, что опаздывала на встречу с Саймоном.

– Нет, дедушка, не рано. Вообще-то ты опоздал, – пробормотал Себастьяно, глядя на Поппи. – Мисс Коннолли помогала мне завязать галстук.

Поппи воровато оглянулась, как нашкодивший ребенок. На нее смотрела взрослая версия ее босса. Девушка попыталась улыбнуться.

– Дедушка, это Поппи Коннолли. Поппи, это мой дедушка, более известный как синьор Кастильоне, или Джузеппе.

– Доброе утро! Как ваши дела? Рад с вами познакомиться, – радушно произнес старик и широко улыбнулся.

Поппи была все еще в шоке оттого, что мечтала поцеловать своего босса, от которого ей нужны были самые высокие рекомендации. Она пробормотала дежурное приветствие и задумалась о том, как грубо будет с ее стороны просто уйти из кабинета.

Она уже собралась озвучить свою мысль вслух, но зазвонил мобильный Себастьяно.

Он посмотрел на экран телефона и нахмурился:

– Дедушка, прошу прощения.

Поппи задалась вопросом, уж не звонила ли это снова рыдавшая бывшая подружка, но потом поняла, что у бедной женщины не было личного номера мобильного телефона Себастьяно.

– Хотите выпить чего-нибудь? Кофе? – предложила девушка. – Или газированной воды?

Идеальный вариант, кстати говоря. Никаких тебе пятен на белоснежной рубашке.

– Не стоит беспокоиться, – улыбнувшись, ответил синьор Кастильоне. – Расслабьтесь, – проговорил он, удобно устроившись в кожаном кресле напротив большого дубового стола, и спросил: – Итак, как давно вы знаете моего внука?

– Мы познакомились пять недель назад.

– Чудесно. Он довольно требовательный. Ему нужна твердая рука.

Поппи представила, как кто-то пытается укротить непокорного Себастьяно Кастильоне и чуть не засмеялась, но вслух произнесла:

– Да, вы правы.

– И у вас прекрасно получается, да?

– Я бы так не сказала, – уклончиво ответила девушка. – Ваш внук сам себе начальник.

– Не позволяйте ему все делать по-своему. Для него это слишком вредно.

Поппи улыбнулась милому старику.

– Я запомню, – пробормотала девушка и подумала, что вряд ли увидит Себастьяно еще раз по истечении этой недели. Если она продержится здесь еще неделю, конечно.

Вновь огорчившись, Поппи бросила быстрый взгляд в сторону Себастьяно. Несмотря на его далеко не благородную репутацию в отношении женщин, он был самым превосходным образцом такой красоты и стати.

К сожалению, прежде чем она успела отвести взгляд, Себастьяно посмотрел на нее, и уже знакомое тепло разлилось по телу. Его взгляд снова потемнел. В этот момент девушка поняла, что этот мужчина может прочитать ее самые тайные мысли.

– Мой внук – достойный мужчина, – прервал ее мысли пожилой мужчина, улыбнувшись ей.

– Что? О да, – невпопад ответила Поппи, повернувшись. – Итак. – Она облизнула губы и вновь повернулась в сторону Себастьяно, как раз в тот момент, когда он шагнул к ним навстречу, и практически уткнулась носом в его широкую грудь. – Прошу прощения, – прошептала девушка, отскочив от него. – Не буду мешать. Рада с вами познакомиться, синьор Кастильоне.

– Что? Никакого кофе? – пошутил Себастьяно – Это была шутка. Неважная. Спасибо, что помогли с галстуком, – тихо проговорил он. Интимно.

– Всегда пожалуйста.

– Желаю… удачных переговоров, – сказала она, наконец-то включив голову, и поспешно выбежала из офиса. Она не смогла спокойно дышать, пока двери лифта не закрылись, и эта сюрреалистическая встреча не осталась позади. Поппи прислонилась спиной к зеркальной стене лифта и задумалась, уж не приснилась ли ей эта встреча.

Как только дверь за девушкой закрылась, Себастьяно повернулся к дедушке и спросил:

– Как прошел твой полет?

– Хорошо. Эта девушка… – Он медленно кивнул. – Она мне понравилась.

Образ проворных пальчиков его стажера, касающихся его груди, всплыл в сознании Себастьяно.

Ему она тоже понравилась, или, по крайней мере, его телу.

С первого момента, когда он обернулся и увидел ее, стоящую в дверном проеме, он почувствовал, как будто его ударили под дых. Именно поэтому он так грубо отозвался о ее одежде. Конечно, она имела полное право прийти в офис в джинсах в выходной. Его просто очаровали эти бархатные голубые глаза, смотревшие на него без тени кокетства.

И сама девушка была неплоха: великолепная фигура, стройные бедра, округлые груди, обтянутые тонкой тканью свитера, густые пепельно-каштановые волосы, стянутые в высокий хвост на затылке, обнажавший стройную шею, сладкие розовые губы. Она не была в его вкусе, но было в ней что-то притягательное, одновременно невинное и озорное. Горячая штучка. Как она смотрела на него… умными проницательными глазами, как будто видела его насквозь.

Когда она спросила его, почему он держал ее за запястье, у него было необъяснимое желание знать, каково было бы проснуться рядом с ней после бессонной ночи любви.

Образ девушки не желал покидать его мысли. Она работала на него, поэтому любые отношения автоматически попадали в разряд запретных, независимо от того, как сильно она ему понравилась. Тем более что он всегда искал легких, ни к чему не обязывающих отношений. Что-то подсказывало ему, что эта девушка не попадала под категорию для «легких, ни к чему не обязывающих отношений». Именно поэтому он намеревался забыть ее, забыть саму встречу с ней.

– Рад, что она тебе понравилась, – сказал он дедушке. – Но сейчас мне нужно твое одобрение, чтобы я стал генеральным директором «Кастильоне Европа». Ты уже не можешь постоянно мотаться в Рим, чтобы держать все под контролем, и ты это знаешь. К тому же бабуля хочет, чтобы ты отошел от дел, – добавил он, выложив на стол свою козырную карту. – Дедушка, пора.

– Для чего? – проворчал старик. – Играть в крикет? Собирать виноград? А может, возиться с правнуками? Вот это, – он указал узловатым пальцем на Себастьяно, – весомая причина уйти в отставку?

«И вот оно, – подумал Себастьяно, – операция „Брак“». Уместное название. Он обязательно поговорит с Полой завтра утром, почему она не сказала ему, что на его личную жизнь делают ставки.

– Да-да, я знаю, чего ты хочешь, – сказал он, – и я работаю над этим.

– Так в чем задержка? – спросил его дедушка. – Ты не можешь заставить ее сказать «да», не так ли?

Его дедушка усмехнулся, похоже, ему нравилась эта идея. Хотя заставить женщину сказать «да» никогда не было для Себастьяно проблемой. Совсем наоборот.

Дед продолжал петь дифирамбы Поппи, а Себастьяно пришлось сильно постараться, чтобы вновь сконцентрироваться на главной теме дня.

– Скажи мне то, что я хочу услышать. Тебе пора на пенсию. Сейчас самое подходящее время, чтобы объединить «ЭсДжиСи» с семейным бизнесом. Ты знаешь это так же хорошо, как и я.

Дед сложил ладони в замок и положил на них подбородок, как всегда не торопясь с ответом. Будучи ребенком, Себастьяно неосознанно съеживался под таким пристальным взглядом.

– Вот что я скажу тебе: я впечатлен тем, что только что увидел, – медленно произнес его дед. – Тебе следовало уже давно рассказать про Поппи.

– При чем здесь Поппи? – прохрипел его внук.

– Себастьяно, иногда ты не видишь того, что прямо у тебя перед носом. Мы ждали, когда ты нагуляешься и найдешь достойную девушку и остепенишься. И эта девушка мне нравится.

Себастьяно замер. Его дед думал, что он встречается с Поппи, это было написано на его испещренном морщинами лице. Хотя они познакомились чуть больше часа назад.

– Она та самая, и, когда твоя бабушка увидит вас вместе, она будет гордиться тобой.

– Та самая?

– Да! И она сказала, что знает, как справиться с тобой, – усмехнувшись, ответил старик. – Тебе как раз нужна такая сильная женщина.

Себастьяно знал, что его бабушка управляла их поместьем, но, черт побери, неужели Поппи, то есть мисс Коннолли действительно сказала, что знает, как справиться с ним?

Себастьяно не хотел даже думать о реакции своего деда, когда он скажет ему, что Поппи Коннолли всего лишь стажер в его фирме. Он попытался увести разговор от своей личной жизни:

– Вернемся к делу.

– Нет, давай отложим до твоего приезда в Италию.

Себастьяно окаменел. Он уже давно не летал на свою родину. Особенно в родовое поместье, где воспоминания были так сильны.

– Что за поездка в Италию?

– Навестить твою бабушку и приехать на шестидесятую годовщину нашей свадьбы. Мы устраиваем вечеринку. Привези свою прекрасную мисс Коннолли.

Пожилой мужчина встал. Себастьяно не мог двинуться с места. Взгляд Джузеппе Кастильоне на мгновение наполнился скорбью.

– Нам пора забыть о прошлом, внучек, – прошептал старик, нарушив затянувшуюся тишину, – и мы хотим, чтобы ты приехал. Больше никаких оправданий. Перестань ставить работу на первое место. Надо двигаться дальше. Когда я расскажу Эвелине о мисс Коннолли, она захочет с ней познакомиться. На самом деле я напишу эсэмэску прямо сейчас.

– С каких пор вы с бабушкой обмениваетесь эсэмэсками? – удивился Себастьяно.

– С тех пор как я подарил ей смартфон на день рождения.

Старик вытащил из кармана телефон и начал печатать сообщение с небывалой для его возраста ловкостью.

Себастьяно задумчиво наблюдал за ним. Он на многое готов ради бабушки и дедушки. Он даже готов забыть ужасное прошлое, чтобы присутствовать на их годовщине, но притворяться, что он строит отношения с женщиной, которую едва знает, которая весьма вероятно хочет стать миссис Кастильоне? Нет.

Глава 3

– Двести пятьдесят тысяч фунтов? – пропищала Поппи, уставившись на Себастьяно, сидевшего за столом, как Тутанхамон, перед грудой золота.

Когда он пригласил ее в свой кабинет, она была уверена, что он ее уволит. Вместо этого он предложил ей целое состояние в обмен на то, чтобы она притворилась «женщиной его жизни», как он снисходительно выразился.

Назад Дальше