Мой страстный любовник - Николь Джордан 7 стр.


Коротко засмеявшись, Брэндон повернулся к двери. Пока привратник открывал дверь, выпуская его на улицу, он спиной все время чувствовал на себе взгляд Кейт.

Спускаясь по ступенькам на подъездную дорожку, Брэндон решил, что эта вторая встреча с Кейт вполне удалась и что он может быть доволен. Совершенно очевидно, что она все еще злилась на него за то, что он уехал из Англии, к чему, пожалуй, добавилась и досада за то, что он отверг ее много лет назад, но при этом ее негодование постепенно рассеивалось.

Что же касается его собственных чувств к ней… Кейт оставалась столь же обворожительной, как и всегда, не утратив своего пленительного очарования и способности смеяться над собой. Пожалуй, теперь она стала выглядеть еще более сексуально, потому что повзрослела. Она больше не была зеленой девчонкой, а превратилась во взрослую и невероятно желанную женщину.

Взобравшись во взятый напрокат экипаж и отдав распоряжение своему недавно нанятому кучеру ехать на Бонд-стрит, Брэндон откинулся на кожаные подушки сиденья и принялся размышлять над возникшей дилеммой – как быть с Кейт.

Она не только стала взрослой и опытной леди, она явно научилась сдерживать свои порывы. Не выставлять напоказ свои чувства. Меньше доверять людям. Когда-то она смотрела на него как на самого обаятельного и желанного мужчину на свете – и теперь ему отчаянно хотелось вновь увидеть в ее глазах тот же взгляд.

Более того, он хотел ее. Он наслаждался ее пылкостью и упорством, как и тем, что она бросила ему вызов. Следовало признать, что он скорее предпочел бы сражаться с леди Катариной Уайлд, чем заниматься любовью с любой другой женщиной.

Вот он и получил ответ на свой вопрос. Он видел свое будущее рядом с Кейт. Перспектива взять ее в жены представлялась ему… единственно правильной. К тому же в глубине души он сознавал, что будет для нее самым подходящим мужем.

Есть между ними любовь или нет, но они прекрасно подойдут друг другу.

Хотя при этом он не мог просто взять и вернуться к ней, предъявив на нее свои права, после того как отверг ее и исчез из ее жизни на многие годы. Нет, сначала ему придется загладить свою вину перед нею, вину за причиненную боль, уязвленную гордость и разбитое сердце.

Пожалуй, он должен начать с того, что покажет ей, как дорога она его сердцу. Совершенно очевидно, Кейт пока не определилась, как вести себя с ним. И столь же очевидным было то, что она намеревалась использовать свою дуэнью в качестве щита, прикрывающего ее от него.

Брэндон задумчиво нахмурился, в его голове начала выстраиваться будущая стратегия. Ему придется добиваться расположения Кейт исподволь, чтобы это не выглядело слишком явным. А это означало, что он и дальше вынужден будет притворяться, будто целиком и полностью полагается на ее способность сосватать для него какую-нибудь благовоспитанную леди, будущую его жену.

И, разумеется, он не мог приступить к соблазнению под бдительным надзором ее компаньонки.

На губах Брэндона заиграла лукавая улыбка. Итак, решено: по возвращении в Лондон он должен застать ее одну. А пока он придумает, как разлучить ее с дуэньей.

Если повезет, в следующий раз, когда он увидится с Кейт, он приступит к реализации своего плана.

***

Крайне взволнованная, Кейт возвращалась обратно в гостиную. Руку ее покалывало, как иголками, кровь кипела в жилах, отчего ее бросило в жар, а в душе царили смятение и страх. Стоило Девериллу всего лишь поцеловать ей пальцы, как в ее теле разгорелся губительный пожар.

А эта его чувственная улыбка… Она буквально сбила ее с ног, вскружила голову, и Кейт вновь ощутила себя во власти его психологических манипуляций. А он сохранял полный контроль над ситуацией, без малейших усилий используя свою мужскую силу и привлекательность, чтобы подчинить ее себе. Когда она была моложе, то частенько пускала в ход женские чары, дабы добиться своего, а теперь аналогичное оружие он обратил против нее, черт бы его побрал. Он знал, сколь сильное действие оказывает на нее даже простое его прикосновение.

– Должна сказать, – едва сдерживая восторг, заметила Нелл Катберт, – что лорд Уолмер… потрясающий мужчина! – Она принялась обмахиваться веером, делая вид, будто сгорает от жара. – Обольстительный пират, и героиня моего романа, пожалуй, была бы не прочь, чтобы он похитил ее.

«Я бы тоже хотела, чтобы он похитил меня и овладел мною».

Хотя Кейт и выбранила себя в душе за эту непрошеную мысль, столь откровенное заявление, исходящее из уст ее компаньонки, вызвало у нее на лице удивленную улыбку. Тем не менее в глубине души она была согласна с ней целиком и полностью. Прошлой ночью ей приснился Деверилл, и она заново пережила свои давно вынашиваемые мечты о том, что стала его возлюбленной. После того как вчера она увидела его в одних только бриджах, выставившего напоказ свое сильное и мускулистое тело, ее воображение разыгралось не на шутку.

Всего несколько мгновений назад, наблюдая, как прядь черных как вороново крыло волос упрямо падала ему на глаза, ей пришлось сделать над собой колоссальное усилие, чтобы сдержаться и не поправить его локон самой. Эта легкая небрежность в прическе безумно шла ему, он как будто только что встал с постели после долгой и бурной ночи страсти.

– Я почти завидую вам, – мечтательным тоном продолжала Нелл. – Хотя, без сомнения, управлять Уолмером будет невероятно трудно.

– Это еще очень мягко сказано, – сухо ответила Кейт и презрительно фыркнула. – Я не верю, что он действительно желает взять себе в жену какую-нибудь серую мышку. И мне придется показать ему, какую серьезную ошибку он может совершить.

Нелл с любопытством взглянула на нее.

– И что же вы намерены предпринять, дорогая?

– Как это что? Найти кандидаток, которые отвечали бы его требованиям. Но говорю заранее, что очень скоро они ему прискучат.

Следующие два часа Кейт провела, разрабатывая планы и составляя списки будущих невест. Она остановила свой выбор на двух, которые соответствовали «серым мышкам» – определению, данному Девериллом, – а также наметила еще троих, кто наиболее подходил под ее собственные критерии, добавив для разнообразия еще несколько менее привлекательных кандидатур. К тому времени как прибыли ее брат с женой, Кейт настолько продвинулась в составлении своих планов, что с чистой совестью отложила их и вышла встретить родственников.

Светловолосая Маура и темноволосый Эш, являя собой восхитительную и эффектную супружескую пару, вышли из экипажа. Маура, одна из ближайших подруг Кейт, тепло обняла ее. Эш, скорее всего, последовал бы примеру жены, если бы не новорожденный сын, крепко спавший у него на руках.

Мальчугану, названному Стивеном в честь покойного отца Эша и Кейт, не исполнилось еще и двух месяцев, и родители буквально души в нем не чаяли.

Кейт по-настоящему, хотя и не демонстрируя этого, обожала своего юного племянника. Устроив брата с женой со всем возможным комфортом в гостиной, она распорядилась подать чай, после чего посвятила их во все подробности своего плана найти Брэндону Девериллу подходящую невесту в обмен на его обещание сопроводить ее во Францию.

Эш ответил ей обаятельной улыбкой, не скрывшей, впрочем, его изумления:

– Деверилл добровольно согласился принять участие в твоих махинациях?

– О каких махинациях ты говоришь? – с самым невинным видом осведомилась Кейт.

– Ты прекрасно знаешь, о каких, хитрюга. Тех самых, которые и нам пришлось терпеть на протяжении многих лет.

– Ты не хуже меня понимаешь, что я действовала из лучших побуждений. И, если понадобится, я без колебаний проделаю все это еще раз. Или мне нужно напомнить тебе, братец, что мое вмешательство оказалось для тебя исключительно благоприятным?

В разговор вступила Маура:

– Я, например, чрезвычайно довольна тем, что ты не сдавалась, а настойчиво продолжала делать свое дело, Кейт. – Она метнула влюбленный взгляд на супруга. – Эш тоже, пусть он и не желает сейчас соглашаться со мной.

– Как мне ни тяжело в этом признаться, – с деланой неохотой сообщил Эш, – но я чрезвычайно тебе благодарен.

Кейт была в полном восторге оттого, что ее обожаемый брат и ее лучшая подруга так сильно любят друг друга, но при этом она разделяла их мнение, что следовать ее методам было не так-то и легко.

В этот момент проснулся и захныкал их сын, посему Эш передал малыша Мауре, продолжая при этом разговаривать с Кейт:

– Я вижу, что Белла устроила все так, чтобы в критический момент оказаться вне досягаемости. Ты хотя бы понимаешь, что она заставляет тебя принимать участие в ее собственной интриге?

– Неужели леди Изабелла способна на это? – воскликнула Маура.

– Еще как, – с нажимом отозвался Эш. – Она занимается устройством брачных союзов в нашем клане намного дольше Кейт. В данном случае она желает, чтобы Деверилл обратил внимание на саму Кейт.

– Я не настолько наивна, – поморщилась Кейт. – И я знаю, что тетя Белла пытается свести нас вместе.

– Ну и каково это – быть жертвой сватовства?

– В этом есть определенный смысл.

Кейт было намного легче добиваться любовного союза, когда целью являлся кто-то другой, ее же собственное положение оказалось куда сложнее, чем она предполагала. Видя, что брат улыбается, она решила сменить тему:

– Я сказала Девериллу, что он может положиться на тебя в том, что ты дашь ему несколько советов относительно обязанностей и обязательств благородного человека. Ты ведь поможешь ему, правда, Эш?

– Да, хотя бы ради Беллы, да и ради тебя тоже. Я знаю, как много значит для тебя эта поездка во Францию.

– Спасибо тебе. Завтра Деверилл отбывает в Кент, и было бы очень хорошо, если бы ты смог сопровождать его.

– А не слишком ли многого ты просишь?

– Но ведь это сущие пустяки. Всего несколько дней твоего времени, и только. И ты согласишься, потому что ты – лучший из братьев.

Эш коротко рассмеялся, а Кейт одарила его сияющей улыбкой, прекрасно зная, что их беззлобная пикировка рождена взаимной любовью и уважением.

Свою семью Кейт нежно любила и почитала. Братья и сестры Уайлд росли и воспитывались вместе, а оставшись сиротами, продолжали искренне любить друг друга и хранить взаимную верность. Говоря по правде, пережитая трагедия сблизила их. Более того, они научились жить так, словно каждое мгновение имеет значение, потому что так оно и есть на самом деле.

Их близостью объяснялся и тот факт, почему она проявляла такую непреклонную решимость в сватовских делах. Она хотела, чтобы ее родные и близкие обрели счастье в любви.

Эшу понадобилось много лет, чтобы в конце концов понять и смириться с ее точкой зрения. А она могла черпать утешение и отраду в его счастье, пусть даже ее поиски собственной настоящей любви могли окончиться неудачей.

Но теперь, сказала себе Кейт, она сначала должна найти подходящую пару Девериллу, прежде чем продолжит собственные искания.

Странно, но перспектива избавиться от него раз и навсегда уже не казалась ей такой заманчивой.

Глава четвертая

Тремя днями позже Кейт смотрела из окна гостиной на моросящий дождь, не находя себе места от беспокойства и неудовлетворения.

– Что тебя тревожит? – поинтересовалась Маура, баюкая на руках юного Стивена.

«Все дело в Деверилле», – со страхом подумала Кейт. Или, точнее, в ее идиотском, предвзятом к нему отношении. Он отправился с визитом в свое новое баронство, на встречу с теми, кто теперь полностью зависел от него, а она – вот странность! – уже скучала по нему.

Не желая признавать, как сильно ей хочется, чтобы он поскорее вернулся в Лондон, Кейт ограничилась полуправдой:

– Ты же знаешь, как я ненавижу ждать. Чем скорее я найду невесту для Деверилла, тем быстрее смогу отправиться во Францию.

– Ты уже нашла для него достойных кандидаток в жены?

– Да. Они, конечно, не идеальны, но вполне приемлемы.

– Быть может, тебе не хочется подыскивать ему невесту, потому что некогда ты сама была влюблена в него?

Кейт не могла обидеться на столь интимный вопрос, который был задан ее лучшей подругой, – Маура была единственной, кому была известна вся история ее романтических отношений с Девериллом, вплоть до ее фиаско. Например, Скай она даже не заикнулась о том, что забралась к нему в постель обнаженной.

– Скажу тебе правду – да, не очень хочется.

– Потому что ты до сих пор любишь его, – сочувственно заметила Маура.

Наклонив голову, Кейт подавила вздох.

– Я должна забыть его. Все равно он никогда не сможет – и не захочет – полюбить меня в ответ. Но я все равно беспокоюсь о нем. Я не могу отделаться от мысли, что он заслуживает куда большего, нежели простой брак по расчету. Я не хочу, чтобы он пал жертвой охотниц за состоянием или титулом.

– Что вполне может случиться.

– Да. И охота уже началась вчера вечером.

– На званом вечере, который я пропустила из-за того, что Стивен закапризничал?

– Да. Ты помнишь Джулию, леди Дальтон? В газетах со сплетнями о знаменитостях ее именуют не иначе, как леди Икс.

– Это не она, случаем, та самая веселая вдова баронета? Которая весьма недолгое время была любовницей Куинна, а потом устроила публичный скандал?

– Она самая. – Кейт стиснула зубы при воспоминании о светской красавице с черными как вороново крыло волосами. – Давеча вечером леди Дальтон подошла ко мне и стала расспрашивать насчет Деверилла. Она не только утверждала, что давно с ним знакома, но и практически в открытую похвалялась тем, что намерена добиваться его расположения теперь, когда он стал лордом.

Маура нахмурилась:

– Мне казалось, что у нее уже есть покровитель.

– Так и есть, но он для нее – «самый обычный простолюдин». Ее бесстыдство просто бесит меня. Два месяца тому назад она уже пыталась встать между Куинном и Венецией, а теперь положила глаз на Деверилла.

– Он был близок с нею в прошлом, как ты думаешь?

– Не знаю. Да и, говоря по правде, ее прошлые связи меня не касаются.

Кейт в расстройстве повела плечами. Но вот почему она вдруг ощутила в себе желание защитить Деверилла – хуже того, приревновала его? Было бы куда легче, если бы он меньше ей нравился. Если бы она до сих пор не испытывала к нему вполне определенных чувств, от которых никак не могла избавиться.

В душе Кейт издевательски высмеивала себя. Она ведь смогла прожить без него целых шесть лет, почему теперь вдруг не может престать думать о нем? Какая жалость.

На этой неделе, во время его отсутствия, она занималась самыми прозаическими вещами – ездила верхом и наносила визиты, засиживаясь в гостях допоздна, – а потом без сил валилась в постель, чтобы не думать о Деверилле. Но все усилия были тщетны, что злило и раздражало ее до невозможности.

Она сделала все, что было в ее силах, чтобы забыть его, но он по-прежнему вторгался в ее сны… или заставлял грезить наяву.

Негромко выругавшись себе под нос, Кейт расправила плечи и отвернулась от окна. Она полагала себя самодостаточной и независимой женщиной, способной прекрасно устроить свое счастье без оглядки на кого-либо. Она не нуждалась в том, чтобы Деверилл вносил свежую струю в ее жизнь или удовлетворял ее тягу к приключениям и страсти. И, уж конечно, она наотрез отказывалась тосковать по любому мужчине, даже по нему, равно как и тревожиться о его прошлых отношениях с такими распутными особами, как леди Икс.

Тем не менее она была рада видеть брата, который вернулся уже на следующий день и рассказал ей о том, что произошло в Кенте.

– На меня произвело большое впечатление стремление Деверилла принять на себя ответственность и по справедливости поступить с зависимыми от него людьми, – сообщил ей Эш. – Он всерьез вознамерился стать настоящим бароном Уолмером. Более того, он быстро учится, посему мне было нетрудно наставлять его. Кстати, он должен вернуться в Лондон завтра к полудню.

Хотя старания и успехи Деверилла и поразили Кейт, она вознегодовала на себя за то, что сердце ее учащенно забилось, когда она узнала о его скором возвращении. И уже на следующий день, получив от него записку, в которой он писал, что ранним утром следующего дня надеется совершить с ней верховую прогулку и выгулять свои новые сапоги, она быстро написала ему в ответ, что согласна при условии, что одет он будет подобающим образом.

Назад Дальше