Вдруг его внимание привлек обрывок веревки. Она отличалась от тех, которыми плот крепился к козлам. Валландер осмотрел ее. Похоже, ее перерезали ножом. Объяснения этому тоже не находилось. Он попытался представить себе, какие выводы сделал бы Рюдберг, но в голове было совершенно пусто.
В десять комиссар вернулся в кабинет. Ни Мартинссон, ни Сведберг не ответили, когда он позвонил им. Он придвинул к себе блокнот и начал составлять краткий перечень того, что ему известно о двух убитых людях со спасательного плота. Итак, они из Восточной Европы, их убили выстрелом в сердце с близкого расстояния, затем на них надели пиджаки и поместили на спасательный плот, который до сих пор не удалось идентифицировать. К тому же этих людей пытали. Валландер отодвинул блокнот. Его вдруг озарила мысль. Когда людей пытают и убивают, рассуждал он, то трупы скрывают, закапывают в землю или, привязав к ногам груз, топят на дне моря. Сбросить их на плот означает для убийцы слишком большой риск.
А если он это сделал нарочно? Предположим, хотел, чтобы тела обнаружили? А разве спасательный плот не свидетельство того, что убийство произошло на корабле?
Валландер смял верхний листок из блокнота и выбросил в мусорную корзину. «Я пока слишком мало знаю, – думал он. – Рюдберг посоветовал бы набраться терпения».
Зазвонил телефон. Часы уже показывали четверть одиннадцатого. В тот самый миг, когда Валландер узнал голос своего отца, он вспомнил, что обещал сегодня встретиться с ним. В десять он должен был на машине приехать в Лёдеруп и забрать отца. Затем они собирались отправиться в Мальмё, в магазин, где продаются холсты и краски.
– Почему ты все не едешь? – раздраженно поинтересовался отец.
Курт Валландер решил объяснить все как есть.
– Прости, – сказал он, – но я совершенно забыл.
В трубке надолго повисла тишина, прежде чем отец наконец произнес:
– По крайней мере это честный ответ.
– Я могу приехать завтра, – сказал Валландер.
– Тогда отложим до завтра, – заключил отец и положил трубку.
Валландер написал себе записку и приклеил на телефон. Завтра-то уж он не забудет.
Затем позвонил Сведбергу. Снова никто не отвечает. Зато ответил Мартинссон, он только что вернулся. Валландер вышел в коридор и столкнулся с ним.
– Знаешь, что я разузнал сегодня? – начал он. – Что плот практически невозможно идентифицировать по внешнему виду. Все модели выглядят совершенно одинаково, и только эксперты могут их различить. И вот я поехал в Мальмё и обегал разных импортеров.
Мартинссон и Валландер пошли в столовую выпить кофе.
– Так, значит, теперь ты знаешь все о спасательных плотах, – сказал Валландер.
– Отнюдь. Только кое-что. Но я так и не узнал, где был изготовлен этот плот.
– Странно, что на нем не указаны ни его технические характеристики, ни страна-производитель, – заметил Валландер. – Обычно на спасательных средствах бывает полно всяких надписей.
– Я согласен с тобой. И импортеры из Мальмё тоже. Но решение проблемы все же есть. Береговая охрана. Капитан Эстердаль.
– Кто это?
– Пенсионер, всю свою жизнь командовавший таможенным судном. Пятнадцать лет в Арчёсунде, десять в Грютских шхерах. Затем переехал в Симрисхамн, где и вышел на пенсию. За все эти годы он составил собственный реестр всех типов судов. Включая резиновые лодки и спасательные плоты.
– Кто тебе рассказал о нем?
– Мне повезло, когда я позвонил в береговую охрану. Парень, с которым я говорил, служил на одном из катеров, где Эстердаль был капитаном.
– Отлично, – сказал Валландер. – Возможно, он нам поможет.
– Если он не поможет, не поможет никто, – философски изрек Мартинссон. – Он живет за городом у местечка Сандхаммарен. Я думаю привести его сюда, чтобы он мог осмотреть плот. Что-нибудь новенькое есть?
Валландер рассказал о выводах, к которым пришел Мёрт.
Мартинссон внимательно слушал.
– Это означает, что нам, возможно, придется работать с русской милицией, – сказал он, когда Валландер закончил. – Ты по-русски хоть что-нибудь знаешь?
– Ни единого слова.
– Но это также может означать, что нас вообще устранят от этого дела.
– Надежда умирает последней.
Мартинссон вдруг задумался.
– На самом деле мне иногда кажется, – сказал он, помолчав, – что я с удовольствием устранился бы от расследований некоторых преступлений, настолько они отвратительны. Настолько кровавы и непостижимы. Когда я учился на полицейского, нам так и не объяснили, как следует относиться к трупам замученных людей на спасательных плотах. Смысл этого преступления ускользает от меня. А ведь то ли еще будет.
В последние годы Курт Валландер и сам часто думал то же. Быть полицейским становится все труднее. Они живут во времена таких преступлений, о которых раньше никто и не слышал. Он знал: многие полицейские увольняются, чтобы служить в охране или работать в частной фирме вовсе не из материальных соображений. На самом деле большинство полицейских ушли из полиции из-за чувства неуверенности.
– Думаю, надо пойти к Бьёрку и попроситься на курсы повышения квалификации по обращению с жертвами пыток, – сказал Мартинссон.
Валландер услышал в его словах не иронию, а лишь горькое недоумение, которым терзался и сам.
– Видимо, каждое поколение полицейских говорит что-нибудь в этом роде, – сказал он. – И мы конечно же не исключение.
– Не помню, чтобы Рюдберг когда-нибудь жаловался.
– Рюдберг был исключением. Прежде чем ты уйдешь, я хочу спросить тебя еще кое о чем. Этот человек… что звонил, – ничего не выдавало в нем иностранца?
– Нет, – твердо ответил Мартинссон. – Он из Сконе. И точка.
– Ты не сделал еще каких-нибудь выводов из того разговора?
– Нет. – Мартинссон поднялся. – Сейчас поеду в Сандхаммарен искать капитана Эстердаля.
– Плот стоит в подвале, – сказал Валландер. – Удачи. Кстати, не знаешь, где застрял Сведберг?
– Не имею понятия. Даже не знаю, чем он сейчас занимается. Поехал к метеорологам, наверное.
Курт Валландер сел в машину и отправился в центр перекусить. В памяти вновь всплыли полуреальные события прошлой ночи, и он решил обойтись одним салатом.
Ровно к началу пресс-конференции он был уже в управлении полиции.
Сделал пару заметок на листке бумаги и зашел к Бьёрку.
– Терпеть не могу пресс-конференции, – сказал тот. – Поэтому я никогда не стал бы начальником Главного управления государственной полиции. Впрочем, я им так никогда и не стал.
Они вместе прошли в зал, где предстояла встреча с журналистами. Валландер вспомнил, что, когда год назад они расследовали дело о двойном убийстве в Ленарпе, в зале была настоящая давка. Сейчас же там сидело всего три человека. Двоих из них он видел раньше. Одна – дама из газеты «Истадс Аллеханда», которая всегда писала четкие и толковые статьи. Другой – корреспондент из местной редакции журнала «Арбетет».
Кроме них в зале сидел еще какой-то мужчина. У него была короткая стрижка и очки. Прежде Валландер его не встречал.
– А где же «Сюдсвенскан»? – прошептал Бьёрк на ухо Валландеру. – Где «Сконска дагбладет»? Местное радио?
– Не знаю, – ответил Валландер. – Начнем.
Бьёрк поднялся на небольшое возвышение в углу зала. Он говорил четко и бесстрастно, и у Валландера мелькнула надежда, что шефу не придется говорить дольше, чем положено.
Затем наступила его очередь.
– В районе Моссбюстранда к берегу прибило спасательный плот с телами двоих мужчин, – сказал он. – Нам не удалось их идентифицировать. Насколько мы знаем, на море не произошло ни одной катастрофы, которую можно было бы связать с этим плотом. Также нет никаких заявлений о пропавших в море. Поэтому нам необходима помощь населения. И ваша помощь.
Валландер ни словом не упомянул о позвонившем человеке, а сразу перешел к делу:
– Поэтому мы обращаемся с просьбой ко всем, кто что-либо видел, сообщить в полицию. Красный спасательный плот, дрейфующий вдоль берега.
Или еще что-нибудь необычное. Это все, что я хотел сказать.
Бьёрк снова занял место на возвышении.
– Если у вас есть вопросы, пожалуйста, задавайте, – сказал он.
Доброжелательная дама из «Истадс Аллеханда» поинтересовалась, не слишком ли много насилия стало в некогда таком спокойном Сконе.
Курт Валландер даже фыркнул про себя. Спокойном, надо же! Чего-чего, а покоя тут никогда не было!
Бьёрк заявил, что судя по количеству заявлений о насильственных преступлениях, об их значительном росте говорить не приходится, и даме из «Истадс Аллеханда» оставалось довольствоваться его ответом.
У местного корреспондента «Арбетет» вопросов не оказалось. Бьёрк уже собирался закончить пресс-конференцию, когда молодой человек в очках поднял руку.
– У меня есть вопрос, – сказал он. – Почему вы ничего не сказали о том, что люди на спасательном плоту были убиты?
Валландер бросил быстрый взгляд на Бьёрка.
– В настоящий момент нам еще не вполне ясно, как погибли эти двое, – ответил Бьёрк.
– Это неправда, – возразил молодой человек, – всем известно, что они были убиты выстрелом в сердце.
– Следующий вопрос, – сказал Бьёрк, и Валландер заметил, что шеф вспотел.
– Следующий вопрос, – раздраженно съязвил журналист. – Почему я должен задавать следующий вопрос, когда я еще не получил ответа на предыдущий?
– Вы получили тот ответ, который я могу дать вам на данный момент, – сказал Бьёрк.
– Не очень умно с вашей стороны, – заметил журналист. – Но я задам еще вопрос. Почему вы не сказали, что подозреваете, будто двое убитых являются гражданами СССР? Зачем вы созываете пресс-конференцию, если не отвечаете на вопросы или скрываете истинное положение дел?
Утечка, думал Валландер. Как, черт возьми, ему удалось узнать все это? И в то же время он понимал, почему Бьёрк не сообщил все, как было. Притом что парень полностью прав. Какой смысл утаивать очевидные факты?
– Как только что пояснил комиссар криминальной полиции Валландер, мы еще не сумели идентифицировать этих людей, – сказал Бьёрк. – И именно поэтому мы обращаемся с просьбой к населению. И мы, конечно, надеемся, что пресса представит это так, что люди поймут, что мы нуждаемся в их помощи.
Молодой журналист демонстративно засунул свой блокнот в карман пиджака.
– Спасибо, что пришли, – сказал Бьёрк.
Возле двери Курт Валландер остановил даму из «Истадс Аллеханда».
– Кто этот журналист? – спросил он.
– Не знаю. Я никогда раньше его не видела, – ответила она. – А то, что он сказал, это правда?
Валландер не ответил. А дама из «Истадс Аллеханда» была слишком учтива, чтобы переспросить.
– Почему ты не рассказал все как есть? – спросил Валландер, нагнав Бьёрка в коридоре.
– Эти чертовы журналисты! – прорычал Бьёрк. – И как они все разузнали? Кто сообщил ему это?
– Это мог быть кто угодно, – сказал Валландер. – Да хоть и я.
Бьёрк внезапно остановился и посмотрел Валландеру в лицо. Но ничего не сказал. Зато сообщил следующее:
– Министерство иностранных дел просит нас работать без шума.
– Почему? – удивился Валландер.
– Такие вопросы им не задают, – ответил Бьёрк. – Я надеюсь, мы получим дальнейшие инструкции уже сегодня вечером.
Валландер вернулся к себе в кабинет. В горле стоял ком. Он сел на стул и отпер ящик письменного стола. Там лежала ксерокопия объявления о вакансии: заводу резиновых изделий города Треллеборга требовался новый начальник охраны. Под ксерокопией лежало резюме, которое Валландер написал несколько недель назад. Теперь он всерьез подумывал его отослать. Когда работа в полиции становится игрой с информацией, которую то придерживают, то отпускают, полицейским быть не хочется. Для него работа в полиции – это серьезное дело. Эти мертвые на спасательном плоту требуют от него полной отдачи. Он не мыслил для себя такого существования, когда работа полицейского не подчинена логическим и моральным принципам, не подлежащим сомнению.
Его размышления прервал Сведберг, который вошел в кабинет, толкнув дверь ногой.
– Где тебя носило, черт возьми? – спросил Валландер.
Сведберг удивленно поднял на него глаза.
– Но я же оставил записку у тебя на столе. – ответил он. – Разве ты ее не видел?
Записка валялась на полу. Валландер поднял ее и прочел, что Сведберга можно будет найти у метеорологов в Стурупе.
– Я решил, что лучше пойти коротким путем, – сказал Сведберг. – Я знаю одного парня, он работает на аэродроме. Мы вместе наблюдали за птицами в местечке Фальстербу. Он помог мне составить расчет, откуда мог приплыть плот.
– А разве метеорологи из института не могли этого сделать?
– Я думал, так быстрее.
Он вытащил из кармана несколько свернутых в трубочку листков. Разложил их на столе. Валландер увидел ряд диаграмм и множество столбиков цифр.
– Мы сделали расчет исходя из того, что плот плыл пять суток, – начал объяснение Сведберг. – Поскольку направление ветра в последние недели было неизменным, мы пришли к одному результату. Но этот результат едва ли сможет нам что-то прояснить.
– То есть?
– Плот, по всей вероятности, проплыл очень долго.
– То есть?
– Он мог приплыть из двух таких разных стран, как Эстония или Дания.
Валландер разочарованно взглянул на Сведберга:
– Это действительно достоверные сведения?
– Да. Можешь сам спросить у моего приятеля.
– Хорошо, – сказал Валландер. – Пойди к Бьёрку и доложи ему. Пусть он передаст это в МИД. Может, на этом расследование и закончится.
– Закончится? – удивился Сведберг.
Валландер рассказал ему о том, что случилось за день.
Сведберг совершенно пал духом.
– Я не думал, что придется заканчивать, когда только начали, – проговорил он.
– Еще ничего не известно точно. Я просто рассказал тебе, как было дело.
Сведберг отправился к Бьёрку, а Валландер снова принялся изучать свое резюме для завода резиновых изделий. В голове все время всплывал образ колышущегося на волнах спасательного плота с двумя убитыми людьми.
В четыре он получил протокол вскрытия от Мёрта. До того как придут результаты анализов, Мёрт мог дать лишь предварительное заключение. Вероятно, мужчины были убиты примерно неделю назад. Видимо, в течение этого времени их трупы подвергались воздействию соленой воды. Одному мужчине было около 28 лет, другому – на несколько лет больше. Оба были совершенно здоровы. Они перенесли жестокие пытки, а пломбы на их зубах поставлены дантистом из Восточной Европы.
Валландер отложил протокол и взглянул в окно. Уже стемнело, и он проголодался.
Бьёрк сообщил по телефону, что представители МИДа прибудут завтра утром с дальнейшими инструкциями.
– Тогда я поехал домой, – ответил Валландер.
– Давай, – сказал Бьёрк. – А все-таки что же это был за журналист?
Они узнали об этом на следующий день. В даблоиде «Экспрессен» появилась заметка о сенсационной находке двух трупов на побережье Сконе. На первой странице сообщалось, что двое убитых являются советскими гражданами. К делу причастно Министерство иностранных дел. Полиция Истада получила указание замалчивать факты. Автор заметки требовал объяснить почему.
Но газета попала в руки Валландеру только в три часа дня.
А до этого произошло много событий.
4
Едва Курт Валландер вошел в управление полиции в восемь утра, как на него навалилось все разом. На улице вновь была оттепель, и над городом моросил мелкий дождик. Валландер хорошо выспался, страхи, мучившие его прежней ночью, не повторились. Он был полон сил. Единственное, что его тревожило, это то, в каком настроении будет отец, когда они сегодня днем поедут в Мальмё.
В коридоре Валландер столкнулся с Мартинссоном. Комиссар сразу понял, что тот готов сообщить нечто важное. Когда Мартинссону не сиделось в своей комнате, все знали: что-то произошло.
– Капитан Эстердаль разгадал загадку спасательного плота! – воскликнул он. – У тебя есть время?