Шокированный любовник - Бут Карен 2 стр.


Выйдя из лифта, Изабель буквально побежала к номеру. Джереми с «дипломатом» в руке не отставал от нее. Она достала из кармана халата карточку-ключ, распахнула дверь, сразу же сняла халат и расстегнула оставшиеся пуговицы на пижаме. Джереми отбросил «дипломат» и обхватил ладонями груди Изабель. Ее соски тут же затвердели, и он обрадованно отметил, что она быстро отзывается на его ласки. Он одним движением сдернул с нее свободные пижамные брюки, желая видеть ее всю.

– А вот на тебе одежды слишком много, – сказала Изабель, расстегивая его рубашку, и вдруг заметила, как сильно он возбужден. – Вот это да! – Она положила руку на бугор в его брюках и сильно сжала.

На этот раз Джереми застонал от наслаждения. Несколько движений – и его одежда уже лежала кучей на полу. Изабель обхватила его член и принялась водить рукой вверх-вниз.

– У тебя есть презерватив? – спросил Джереми, сообразив, что у него с собой презервативов нет.

С его стороны это было большим упущением, однако он не имел привычки знакомиться с женщинами после работы и подниматься в их гостиничные номера.

– Есть. В ванной. Одну минуту. – Изабель пошла к ванной, и Джереми любовался ее изящной фигурой и грациозными движениями.

Вернувшись, она ловко надела презерватив на его член и подняла голову. Их взгляды встретились, и Джереми взял Изабель за руку, подвел ее к креслу, стоявшему ближе всего к нему, и сел на краешек. Прекрасно поняв его затею, Изабель села на него верхом, уперлась коленями в сиденье и стала медленно опускаться на его член, а он тем временем придерживал ее за бедра.

Джереми поражался тому, как идеально они подходят друг другу, и был благодарен неведомым силам вселенной, способствовавшим наступлению этого сладостного момента. Он испытывал такое непередаваемое наслаждение, что с трудом сдерживался, оттягивая кульминацию.

Изабель двигалась, постепенно увеличивая темп, а Джереми ласкал ее грудь. Потом, взяв ее за плечи, он наклонил ее к себе и стал целовать. Она страстно отвечала на его поцелуи, из ее горла то и дело вырывался стон.

– Я долго не выдержу, – произнесла она, целуя его в шею. Ее дыхание было частым и прерывистым.

– Не сдерживайся, – сказал Джереми.

Дождавшись, когда Изабель, изогнувшись, с громким криком отдалась блаженству, он дал себе волю и быстро, вслед за Изабель, достиг высот освобождения.

– Изабель, я опять тебя хочу. – Джереми гладил ее по голой спине и целовал в плечо.

– Уже? – удивилась она, медленно слезая с его коленей.

Подойдя к кровати, она откинула одеяло.

– Мне нужно всего минуту или две, клянусь, не больше, – сказал Джереми, направляясь в ванную.

Изабель забралась в кровать, рухнула на подушку и уставилась в потолок. Ей было приятно, что Джереми опять хочет ее. Первое их соитие получилось слишком быстрым, и теперь она намеревалась подходить к оргазму медленно, наслаждаясь каждым мгновением.

Выйдя из ванной, Джереми лег рядом и прижался к ней.

– Ты потрясающая. Одного раза мне мало.

Изабель бедром почувствовала его эрекцию и поразилась этому. В волосах седина, а так быстро восстанавливается.

– Нам понадобится еще один презерватив, – сказала она, целуя его.

Джереми сел и взял один из коробочки, которую еще тогда Изабель принесла из ванной. Изабель перекатилась на бок и провела рукой по шелковистой простыне, еще хранившей тепло его тела. Ей было приятно смотреть на его мускулистую спину, освещенную мягким светом из окна.

Джереми с улыбкой повернулся к ней и оперся на один локоть.

– Ты такая красивая. Даже не понимаю, как мне удалось уговорить тебя привести меня в номер.

Изабель похлопала его по руке.

– Ты этому здорово поспособствовал. Поверь мне.

Он приник к ней в поцелуе, и их языки нашли друг друга. Он повалил ее на спину, навис над ней, опираясь на руки, и стал медленно целовать, опускаясь вниз от шеи к груди. Добравшись до сосков, он по очереди зажимал губами каждый.

Изабель раздвинула ноги, и Джереми медленно, чтобы она прочувствовала каждое мгновение, вошел в нее. Она согнула колени, чтобы он вошел глубже. Он ритмично задвигался, одновременно большим пальцем руки лаская ее клитор. Возбуждение нахлынуло на нее ровной и мощной волной и понесло ее к краю. Вцепившись Джереми в спину, она все больше открывалась ему, требуя еще большего. Оргазм получился неожиданным и ошеломляющим, более сильным, чем в прошлый раз. Она не ожидала столь чистого наслаждения, омытого сияющими красками и овеянного беззаботными мыслями.

Джереми вслед за ней приближался к пределу. Неожиданно он дернулся и замер. Изабель, все еще купаясь в наслаждении, обхватила его ногами и стала целовать в шею, выражая ему свою признательность.

– О нет, – простонал он. – Презерватив порвался.

Этих слов оказалось достаточно, чтобы разрушить очарование момента.

– Как это? – проговорила Изабель.

Ею тут же овладело раздражение. И с чего она решила, что их соитие было идеальным? Ничего идеального не существует. Во всяком случае, для нее.

– Я кончил? Да. – Он скатился с нее, спрыгнул с кровати и поспешил в ванную.

Изабель закрыла глаза. Прекрасно. Вот и повеселилась она с красавцем Джереми. О третьем разе и думать нечего. Да и о четвертом тоже. Все закончилось очень быстро, если судить по тому, с какой скоростью он сбежал в ванную.

Джереми вернулся через несколько минут. Его бедра были обмотаны полотенцем.

– Даже не знаю, что сказать. Только одно: я очень сожалею.

Изабель захотелось утешить его, хотя она сама с каждым мгновением чувствовала себя все хуже.

– Ты не виноват. Такое случается.

Наступила неловкая тишина, и Изабель догадалась, что Джереми прикидывает, как бы сбежать побыстрее. Он был задумчив, словно размышлял, что делать дальше. Изабель разрывалась между искушением указать ему на дверь и избавить обоих от замешательства и желанием надеть маску для сна и убедить себя в том, что ничего не было. Что они провели вместе великолепную ночь. Ей было обидно, что все закончилось вот таким образом. Но она понимала: такова жизнь. И с этим ничего нельзя поделать. Остается только двигаться дальше.

Изабель обратила внимание на то, что Джереми сел на кровать как можно дальше от нее. Она чувствовала, что теперь их разделяет пропасть. И еще у нее возникло ощущение, что сейчас она знает его меньше, чем в первые минуты знакомства.

– Я даже не знаю твоей фамилии. А что, если ты забеременеешь?

Изабель различила неуверенные нотки в его голосе. Она слышала такие интонации и раньше. И один раз они причинили ей такую сильную боль, что она сомневалась в том, что когда-нибудь придет в себя. Тогда речь шла об уже существующей беременности. Что ж, она правильно оценила Джереми. Он нацелен на мимолетное знакомство. И это хорошо. Они расстанутся без обид. Теперь ее задача – выпроводить его и заняться собственной жизнью.

– Если тебе от этого станет легче, то меня зовут Изабель Блэкуэлл.

Он покосился на нее.

– А, ясно. Моя фамилия Шарп.

Изабель натянула на себя простыню. То, что они узнали фамилии друг друга, не сделало ситуацию более комфортной. Наоборот, это лишь подчеркнуло, что Изабель создана для отношений на одну ночь.

Изабель подтянулась и села, привалившись к изголовью.

– Послушай, не переживай из-за этого. Все в порядке. Я слежу за своим циклом. Так что вряд ли у нас будут какие-то проблемы.

Изабель на самом деле тщательнейшим образом отслеживала свой цикл в течение последних семи лет. Она рассчитывала, что постарается забеременеть как можно скорее, если ей повезет и она встретит мистера Совершенство. Готовиться ко всему, что может случиться в жизни, – это было ее коньком. А еще это было лучшим способом избежать сюрпризов.

– Ясно. Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я остался… – Джереми замолчал, предоставляя Изабель закончить мысль за него.

– Нет, Джереми. Думаю, будет лучше, если ты поедешь домой. Завтра у меня важная встреча, да и у тебя завтра наверняка много дел. Нам обоим надо выспаться.

Он кивнул:

– Конечно. Да. Естественно.

Он поднялся и стал собирать разбросанную по комнате одежду. Когда он снял полотенце, чтобы надеть боксеры, Изабель представился шанс в последний раз полюбоваться его телом. Эх, подумала она, если бы ночь не закончилась так неожиданно и неприятно, она бы с радостью встречалась с ним еще какое-то время.

Завернувшись в простыню, она выбралась из кровати и прошла в ванную, плотно закрыла за собой дверь и сделала несколько глубоких вздохов. Все в порядке. Переезд в Нью-Йорк – это начало новой жизни. Только вот начало получилось каким-то неправильным. Наверное, им с Джереми просто не повезло. Такое случается сплошь и рядом. И ей нужно помнить о том, что какая-то мелкая неудача не может помешать ей начать сначала.

Изабель подошла к раковине, выпила воды из стакана и собралась возвращаться в комнату. Она открыла дверь и увидела, что Джереми уже в костюме, но без галстука. В руке он держал «дипломат». Ей на секунду стало интересно, кем он работает. Наверное, парень с Уолл-стрит. Тип именно такой – самоуверенный, смазливый, нахальный.

– Ты пошел? – спросила она.

Он кивнул:

– Да. Спасибо тебе за ночь. Все было здорово. Клянусь.

Изабель едва не расхохоталась – настолько смешной и одновременно печальной была ситуация. Она подошла к Джереми и поцеловала его на прощание.

– Джереми, ты был потрясающим. Надеюсь, у тебя впереди долгая жизнь, чтобы искать развлечения и зарабатывать еще больше денег.

Он улыбнулся, но улыбка была грустной, не такой лучезарной, как при знакомстве.

– Надеюсь, ты найдешь все, что ищешь, Изабель Блэкуэлл.

Изабель открыла дверь, выглянула и смотрела ему вслед, пока он шел к лифту.

Глава 3

Около пяти утра Джереми сдался и оставил попытки заснуть. Он вылез из-под одеяла, сел на край кровати, уперся локтями в колени и запустил пальцы в волосы. Он шумно выдохнул и готов был поклясться, что в шелесте воздуха прозвучало имя. Изабель. Что это было, черт побери?

Он впервые сталкивался с тем, чтобы женщина нашла путь к его сердцу так быстро – всего за несколько часов. Когда они сидели в баре и флиртовали, когда она пригласила его в свой номер, он планировал уйти, оставив ее довольной и приятно утомленной. А получилось по-другому. Она поцеловала его на прощание, оставив у него ощущение, будто у них есть незаконченное дело.

Чтобы зря не терять время, Джереми решил позаниматься на тренажерах. Он включил свет в спальне, взял шорты, майку и кроссовки и поднялся на четвертый этаж отреставрированного городского особняка. Там он с самого начала оборудовал маленький кинотеатр, а потом, после того, как от него уехала жена, установил тренажеры.

Сорока пяти минут на беговой дорожке и получаса поднятия тяжестей хватило для того, чтобы он вспотел и избавился от части мыслей об Изабель. Спустившись на второй этаж, где была кухня, он приготовил себе еду. Кофе уже капал в кувшин кофеварки, когда Джереми услышал у задней двери знакомый звук.

Мяу.

Сегодня, девятого декабря, было слишком холодно, чтобы оставлять животное снаружи. Джереми подошел к стеклянной двери, за которой из стороны в сторону ходила полосатая кошка, вернее, кот, как он считал. Кот уже не раз наведывался к нему в гости, и его визиты длились больше одного дня. Джереми не был кошатником, он вообще не понимал, зачем держать дома питомца, который ничего не делает и целыми днями только спит. Он не знал, чей это кот, и очень надеялся, что однажды найдется его хозяин. Правда, надеялся он уже год.

Мяу. Кот сел на задние лапы, передней постучал по стеклу и жалобно посмотрел на Джереми.

Джереми сел на корточки.

– Эй, старина, что ты тут делаешь? Шесть утра, на улице мороз.

Мяу. Кот опять постучал по стеклу.

Джереми выпрямился. На кота времени у него совсем не было, но прогноз не сулил никакого потепления, и он не мог допустить, чтобы бедняга мерз. Поэтому он открыл дверь. Его обдало ледяным воздухом. Кот прошел в дом, и Джереми понял, что перед ним стоят две задачи: чем-то накормить гостя и придумать, где его разместить до своего возвращения домой.

В кладовке он нашел банку тунца, потом вспомнил, что в холодильнике есть копченая лососина.

– Сейчас мы выясним, нравится ли тебе копченый лосось.

Он отрезал кусок рыбы, положил его на тарелку, пальцами поломал на мелкие кусочки. Кот тем временем терся о его щиколотки.

Джереми поставил тарелку на пол, и кот набросился на еду. Итак, первая проблема была решена. Поставив на пол миску с водой, он принялся готовить завтрак для себя.

Пока он завтракал, сидя на барном стуле за «островом», кот с урчанием ходил между ножек стула. Понимая, что нужно ехать на работу, Джереми отправил сообщение своей экономке, которая обычно приходила к восьми:

«В доме кот. Ничего не спрашивай. Можешь принести лоток?»

Маргарет ответила очень быстро:

«Ты завел кота?»

Джереми рассмеялся.

Умывшись и одевшись, он уехал на работу и прибыл в контору ровно в семь тридцать, как и всегда, потому что отец, его босс, требовал, чтобы сын трудился на благо фирмы больше других. И Джереми трудился, правда, для этого у него были две причины. Во-первых, он надеялся, что отец оценит его успехи, ослабит вожжи и даст ему хоть какую-то самостоятельность. А во-вторых, он стремился искупить свою вину за провал одного важного дела, многомиллионного иска о незаконном расторжении контракта, рассмотрение которого выпало на тот период, когда он занимался своим разводом.

В последние месяцы отец давил на него, настаивая, чтобы он привел в фирму какого-нибудь особенного клиента, такого, чье дело привлекло бы внимание СМИ. Ведь в век Интернета одного броского заголовка достаточно, чтобы получить бесплатную рекламу. А отцу нравилось быть в центре внимания. И еще ему нравилось осознавать, что сундуки фирмы набиты деньгами.

– Доброе утро, сын, – сказал отец, заглядывая в кабинет Джереми. – Так мы беремся за дело Саммерса?

– Беремся. Сегодня утром должны принести подписанный договор, и сразу после этого мы свяжемся с юридическим отделом в «Идене».

Отец взглядом указал на кресло напротив Джереми.

– Можно?

– Конечно.

Джереми приготовился к неожиданностям – отец был непредсказуем. Иногда тот держался спокойно и рассудительно, а иногда начинал цепляться к деталям. Джереми сталкивался с этим с детства, но так и не смог привыкнуть.

– Как ты думаешь, какова реальная причина того, что мистер Саммерс отказался от услуг «Малвани и Мура»?

– Честно? Вчера вечером я встречался с мистером Саммерсом, и он был немного не в себе. Он твердо решил отомстить семье Иден. И тут речь не только о деньгах. Я уверен, именно это и отпугнуло старших партнеров «МиМ». Ведь это невероятно консервативная фирма. – Джереми наклонился вперед. – А что? Тебя это беспокоит? У нас еще есть время отказаться.

Отец покачал головой и погладил подбородок.

– Нет. Саммерс рвет и мечет, и он готов платить за нашу помощь. Я не боюсь испачкать руки. А вот твой дед всегда этого избегал.

Дед Джереми был первым в «Шарп и Шарп». Отец Джереми отказался добавлять еще одного Шарпа в название фирмы, так как после смерти деда Шарпов осталось двое. Джереми очень скучал по деду, благодаря которому и стал юристом. При деде, который обожал законодательство и многочисленные способы его интерпретации, все в фирме было по-другому. Отца же привлекали только деньги и победы. Он не признавал проигрыши и с детства вдалбливал эту идею в голову сына.

– Думаю, все будет хорошо. У меня все под контролем. – Джереми был вынужден лгать. Истина же состояла в том, что встреча с Бенджамином Саммерсом в «Бахарахе» была сумбурной.

– Не упусти его. Если он уволил одну фирму, уволит и другую. Вряд ли тебе надо напоминать, что для нас это станет страшным позором.

– Он нас не уволит.

– Тебе предстоит иметь дело с корпоративными юристами «Идена». Эти ребята не такие уж доки в подобных делах. Если ты правильно поведешь дело, для тебя оно станет приятной прогулкой.

Назад Дальше