К тому же, спустя время Хайден Крик наводнили пугающие слухи о призраках, появляющихся в заброшенном крыле. Прохожие говорили, что видели странные тени в окнах сгоревших палат, а больные, размещенные в левом крыле, время от времени пугали своих родственников рассказами о жутких криках, доносящихся по ночам со стороны пустующего крыла.
Одним словом, эта история быстро обросла сетью самых невероятных слухов, и в Хайден Крик появилась своя собственная городская легенда.
– Ты же не веришь во все эти бредни? – на всякий случай уточняю я, присаживаясь на сырую деревянную скамью, стоящую у самого входа в отель. – В призраков, крики сгоревших пациентов, все еще звучащих в больнице и в то, что похищение Беллы может быть как-то связано с этой легендой?
– Нет, конечно, – отвечает Зет. – Я реалист до мозга костей. Однако что-то заставляет меня думать, что Белла неспроста была похищена именно в этом месте.
– Что ты хочешь сказать?
– Я пока не знаю. Тебе лучше отправляться в отель и отдохнуть, Джек. Я займусь логином со снимка Беллы. Как только появятся новости, я свяжусь с тобой.
– Ладно…
Зет отключается, а я поднимаюсь на ноги, двумя шагами добираюсь до входной двери и давлю на круглый звонок. Сквозь мутное окошко вижу, что в холле царит полумрак, а за стойкой администратора пусто.
Должно быть, Хайден Крик все еще мирно дремлет, не торопясь приветствовать наступление нового хмурого дня.
Джек, мне только что звонила твоя мама… Мне так жаль! Хочу верить в то, что этот кошмар поскорее закончится, и с Беллой все будет хорошо. Я молюсь за всех вас и очень переживаю…
Лора сказала, что ночью ты уехал в Хайден Крик… Дай мне знать, что с тобой все в порядке, ладно?
Пожалуйста, позвони мне, когда у тебя будет свободная минута. Я ужасно волнуюсь.
Джек, мне удалось отыскать аккаунт Беллы. Это оказался ее виртуальный дневник. Прочти его сразу же, как проснешься, это очень важно. Мне кажется, мы нашли зацепку.
https://bella-hunson-96.livejournal.com
Я свяжусь с тобой в полдень.
Удали это сообщение сразу же после того, как прочтешь его.
– Мистер Хансон, у нас для вас плохие новости, – бубнит в трубку лейтенант полиции, и я понимаю, что мое сердце пропускает один удар. – Мы получили результаты экспертизы капель крови, найденных на месте преступления. Медики сверили образец в лаборатории с данными из больничной карты Беллы, запрошенной нами из Чикаго. К сожалению, группа и резус-фактор крови совпали.
– Это означает, – хриплю я, рывком вскакивая с постели. – Что Белла ранена?
– Мы не можем знать этого наверняка, – уверенно отвечает Бейтс. – К тому же, в каплях крови Беллы Хансон медики обнаружили примесь химических веществ. Мы предполагаем, что на вашу сестру напали, а затем попытались ввести в ее вену седативный препарат, вызывающий кратковременный паралич мышц.
– Паралич мышц? Что все это означает?
Я чувствую, как остатки сна стремительно покидают мое тело. В босые ступни впивается жесткий ворс ковролина, которым частично выстелен пол номера. Кажется, что внезапно весь воздух из помещения куда-то испарился, и дышать становится невероятно трудно.
– Ей сделали инъекцию, чтобы обездвижить, – объясняет лейтенант, пока я борюсь с нарастающей тревогой. – Вероятно, отсюда и брызги крови на стене. Похититель все делал впопыхах, и не успел пережать вену после введенного препарата, поэтому, когда он вытаскивал иглу, на стену брызнула кровь.
– Этот препарат мог убить ее?
В нетерпении топчась на месте, заставляю себя дышать ровно. Паника в этой ситуации совершенно неуместна.
– Мы так не думаем. Доза была тщательно рассчитана. Лабораторный анализ показал, что при таком количестве введенного препарата, Белла Хансон должна была прийти в себя спустя час или час десять минут.
– Значит, он сделал ей укол, чтобы похитить и увезти?
– Да, однако на камерах слежения из госпиталя мы до сих пор не можем обнаружить ничего подозрительного. Мы не заметили, чтобы кто-то выносил что-то из здания. Сейчас мы повторно допрашиваем Саманту Никсон…
– О боже! – срываюсь я, прекрасно понимая, что кричать на полицейского мне не стоит. – Да когда вы уже наконец поймете, что Саманта здесь совершенно ни при чем?
– При всем уважении, мистер Хансон, – холодно произносит Бейтс. – Нам лучше знать, как проводить подобные расследования.
Я громко фыркаю в трубку и прикрываю глаза. Кажется, что номер под моими ногами кружится в беспорядочном вихре.
– Саманта весит меньше сорока килограммов, – говорю я, осознавая, что это все равно не поможет. – Она едва способна передвигаться самостоятельно без поддержки, ее организм измотан и истощен тяжелым психическим расстройством. Как, по-вашему, она могла утащить куда-то Беллу, которая тяжелее на двадцать кило и, к тому же, регулярно занимается спортом?
– Мы непременно выясним это, – спокойно отвечает лейтенант. – Пока что других новостей для вас у меня нет.
Не прощаясь, сбрасываю вызов и камнем падаю в постель, больно утыкаясь носом в скомканную подушку.
Все то, что происходит, до сих пор кажется мне каким-то галлюциногенным бредом.
– Джек, есть важные новости, – гремит в динамике голос Зета. – Я детально изучил запись Беллы в дневнике, оставленную двадцатого октября. Ты не поверишь, что я выяснил.
– Что же? – спрашиваю я убитым голосом, по-прежнему безвольно валяясь в постели.
– Что с тобой, Джек? – в интонации Зета сквозит недоумение. – Ты в порядке?
– Ты ведь читал дневник, – отвечаю я, прикусывая до боли нижнюю губу. – Если бы я лучше относился к ней, если бы берег ее…
– Джек, – грубо перебивает меня голос. – Сейчас не самое подходящее время для самобичевания. Мы должны найти твою сестру и помочь Саманте. Сожаление и раскаяние оставь на потом. Просто хочу напомнить тебе о том, что время неумолимо идет, а это означает, что мы продолжаем его терять.
Молча сажусь в кровати, отталкиваю от себя скомканное одеяло и делаю сдавленный вдох.
– Да… Да, ты прав. Прости, просто я прочитал ее дневник и… В общем, это не важно, мы должны сохранять спокойствие. Так что ты узнал?
– Я снова влез в электронный архив полицейских и вытащил из смартфона Беллы то самое предупреждающее сообщение, затем прогнал его по базе данных. Джек, этот номер принадлежал Мелинде Вайт. Одной из пациенток правого крыла.
– Но зачем ей отсылать Белле это сообщение? – я задумчиво хмурюсь и поднимаюсь на ноги, двигая к шкафу. – Может быть, она что-то знала о готовящемся похищении?
– Это вряд ли, – возражает Зет. – Мелинда Вайт была в числе несчастных, сгоревших заживо в ту злополучную ночь. Она давным-давно мертва, Джек.
– Но… – я застываю на месте с парой джинсов в руках, печально свисающих к полу своими темно-синими штанинами. – Но тогда выходит, что кто-то другой воспользовался ее номером.
– Это невозможно. Номер телефона, принадлежавший Мелинде, был деактивирован сразу после ее кончины. Он уже почти десять лет висит в базе мертвым грузом, от него остались только «следы»: имя хозяина и его дата рождения. Воспользоваться таким номером нереально, поверь моему опыту.
– И какого черта это все означает?
Я быстро натягиваю джинсы, белую спортивную футболку и набрасываю на плечи светло-серую олимпийку.
Наскоро приглаживаю растрепавшиеся волосы и хватаю с прикроватного столика связку ключей.
– Я думаю, нам стоит узнать об этой несчастной побольше, – низко бьет в барабанные перепонки измененный голос Зета. – К сожалению, я не нашел ее больничной карты в электронном архиве лечебницы. Должно быть, старые дела пациентов хранятся в подшивках в здании госпиталя.
– Предлагаешь наведаться в лечебницу и взломать архив?
– Именно.
Я толкаю дверь и выбираюсь в холл отеля, в котором тихо и темно. Коричневые деревянные двери по обе стороны блестят латунными табличками с номерами.
– Что ж, – покорно вздыхаю я, двигая к выходу. – Все равно других зацепок у нас пока нет.
– Я скачаю для тебя план расположения кабинетов, чтобы ты знал, куда следует идти. На портале госпиталя упоминалось, что посещения больных возможны только под присмотром лечащего врача и исключительно до восьми вечера. Думаю, это означает, что ближе к ночи в лечебнице Хайден Крик остаются только охранники и дежурные медсестры.
– Чем меньше народа, тем лучше.
– Вот именно. Я свяжусь с тобой позже, Джек.
– Да, мам…
– Джек! Полицейские уже связывались с тобой?
– Мне звонил лейтенант Бейтс.
– О боже, Джек!.. – я слышу, как она заходится в приступе рыданий. – Как кто-то мог сотворить такое с Беллой?
– Мама, ты принимала сегодня свои лекарства?
– Я… – она громко всхлипывает в трубку. – Я не помню… Кажется, да.
– Ты ведь не забыла, что тебе сказал доктор после смерти отца? Тебе нельзя нервничать.
– Как я могу не нервничать, Джек? – восклицает она, и нотки ее истеричного крика еще несколько секунд звучат в моих ушах. – Ни одни таблетки в мире не помогут мне успокоиться, пока мне не вернут мою девочку!
Я вздыхаю и тру уставшие глаза. Мне почти так и не удалось поспать сегодня утром, и теперь я чувствую себя просто отвратительно.
К счастью, в небольшом кафе при отеле, куда я заглянул перекусить, почти никого нет. И поэтому я могу посидеть в тишине, избегая чужих любопытных глаз.
– Все же не забывай о лекарствах, мама, – произношу я. – Ладно, мне пора. Я жду один очень важный звонок…
– Джек, подожди, – она тяжело выдыхает и, кажется, наконец перестает плакать. – Сегодня утром я разговаривала с Кэтрин. Она очень переживает из-за того, что произошло с Беллой. И тревожится за тебя.
– Обо мне не нужно тревожиться. Я в полном порядке.
– Джек, – в голосе мамы сквозит укор. – Кэтрин прекрасно к тебе относится…
– Господи, – я невольно закатываю глаза к потолку кофейни. – Ты что, правда собираешься снова читать мне нотации и убеждать в том, что мы с Кэтрин непременно должны воссоединиться? Серьезно, мам? Сейчас?
Сделав ударение на последнем слове, я многозначительно замолкаю.
– Я просто желаю тебе счастья, Джек, – обиженно бормочет она. – Сейчас нам всем не помешала бы поддержка от людей, которым мы действительно не безразличны.
– Что мне в самом деле сейчас бы не помешало, так это час нормального сна и хорошие новости. Остальное меня не волнует.
– Джек…
– Мама, ты делаешь только хуже, – едва скрывая раздражение, говорю я, залпом допивая свой остывший кофе. – Я прекрасно знаю о том, как сильно тебе нравится Кэтрин, но позволь мне самому решать, с кем я хочу провести свою жизнь. Не нужно пытаться мной манипулировать. Хотя бы не сейчас.
– Ладно, Джек, – она горестно вздыхает. – Наверное, ты прав… Просто… Я не нахожу себе места. Я так напугана, так раздавлена. Что, если они не найдут Беллу? Что, если похититель…
– Хватит, – резко обрываю я, поднимаясь из-за столика. – Прими свои успокоительные лекарства и постарайся отвлечься. Это пойдет на пользу нам обоим. А сейчас я должен идти.
– Хорошо… Позвони мне вечером.
– Обязательно.
Я отключаюсь, сую смартфон в карман олимпийки и выхожу на мощеную аллею, блестящую от капель недавнего ливня.
Уважаемый пользователь, срок вашей подписки истекает через 10 дней. Настоятельно рекомендуем своевременно пополнять баланс вашего персонального счета, чтобы сохранять текущий прогресс в купленных играх. При продлении пользовательской подписки на 3 месяца получите еще один месяц бесплатно. Подробности акции ищите на сайте портала.
Джек, мне неловко беспокоить тебя в такое непростое для вашей семьи время, но просто хочу, чтобы ты знал – я всегда готова прийти тебе на помощь. Звони мне в любое время, ладно?
Хочу верить в то, что ты сейчас в полном порядке…
– Джек, я раздобыл для тебя план первого этажа лечебницы. Как я и подозревал, по вечерам в здании остается лишь дежурный персонал. Это означает, что пробраться в архив госпиталя для тебя не составит особого труда.
– По крайней мере, хотя бы одна хорошая новость за день, – я набираю полные легкие сырого воздуха, пахнущего прелыми листьями и рекой. – А что насчет полицейских?
– Они опечатали правое крыло и усилили охрану, – гудит в динамике телефона. – Однако на первом этаже левого крыла все осталось по-прежнему. Не думаю, что они будут ошиваться где-то поблизости.
– Звучит ободряюще.
Бесцельно прошатавшись по мокрым улицам Хайден Крик несколько часов, я решаю наконец вернуться в отель. Если вылазка в госпиталь запланирована только на вечер, у меня еще остается время, чтобы принять горячий душ и немного поспать.
– Кстати, я заглянул в полицейские архивы и просмотрел дело об исчезновении Беллы. Ничего нового в нем так и не появилось, если не брать во внимание капли крови вперемешку с парализующим веществом. Кажется, копы зашли в тупик.
– Главное, чтобы то же самое не произошло и с нами.
– Мы на верном пути, Джек.
– Хотелось бы в это верить.
Я толкаю входную дверь и вваливаюсь в холл отеля. Внутри уютно моргают оранжевым светом настенные светильники, а из динамиков под потолком звучит негромкая музыка.
К счастью, никого вокруг больше нет, и я спокойно дохожу до своего номера.
Новинка этого сезона, пицца «Чесночный цыпленок» всего за 9,99$! Торопись заказать сытную и вкусную пиццу по специальной цене с бесплатной доставкой в любую точку Чикаго. Каждый третий покупатель получает в подарок маленькое ведерко жареных крылышек! Ты еще не заказал? Тогда поспеши скорее!
Глава третья
Здравствуй, Джек.
Надеюсь, ты отлично проводишь вечер и не слишком скучаешь в одиночестве. Хотя, знаешь, признаюсь тебе откровенно – к одиночеству очень быстро привыкаешь.
Учишься занимать себя сам, ищешь любые способы, чтобы избавиться от тоски, выгрызающей тебя изнутри, как голодная подвальная крыса. Это помогает отвлечься.