Родственные души. Отношения, пронесенные сквозь время - Уэбстер Ричард 3 стр.


Но нет печальней повести на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте[30].

Во второй сцене второго акта есть указание на то, что Шекспир считал эту трагическую пару родственными душами. Услышав, как Джульетта произносит его имя, Ромео говорит:

Душа моя зовет меня. Как сладко,
Как серебристо голоса влюбленных
Звучат нежнейшей музыкой в ночи![31]

Пьесы Шекспира показывают, как хорошо он понимал природу души, и само это слово неоднократно встречается в его работах. Вот лишь несколько примеров:

Ты – светлая, блаженная душа,
Я ж к огненному колесу прикован,
И на него мои стекают слезы
Расплавленным свинцом[32].
«Король Лир»
Всё, всё – на короля! За жизнь, за душу,
За жен, и за детей, и за долги,
И за грехи – за всё король в ответе![33]
«Генрих V»
Ляг, не броди в потемках
И силу больше попусту не трать.
Чем яростнее силишься, тем глубже
Увязнешь. Подведи черту. Кончай.
Иду, моя царица. – Эрос, Эрос! —
Любимая, постой! Рука с рукой,
Вдвоем в поля блаженные умерших,
Где души отдыхают на цветах,
Мы вступим гордо – им на загляденье.
Не вкруг Дидоны и Энея будут
Они теперь толпиться, а вкруг нас[34].
«Антоний и Клеопатра»
Обет, обет, я дал обет. Неужто
Принять на душу клятвопреступленье?
Ни за Венецию![35]
«Венецианский купец»
Сядь, Джессика. Смотри, как небосвод
Усеян золотистыми кружками!

Конец ознакомительного фрагмента.

Назад